msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"X-Generator: babel-plugin-makepot\n"
#: src/js/ate/clonedSites/components/CloseButton.js:15
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/js/ate/clonedSites/components/ContactSupport.js:9
msgid ""
"Please take a screenshot of this message and report this issue to WPML "
"support."
msgstr "Proszę zrobić zrzut ekranu tej wiadomości i zgłosić ten problem do wsparcia WPML."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCompleted.js:22
msgid ""
"This copy of the site has the same content as the original site on %s, but "
"it doesn’t have credits for automatic translation."
msgstr "Ta kopia witryny ma taką samą zawartość jak oryginalna witryna na %s, ale nie ma środków na automatyczne tłumaczenie."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCompleted.js:32
msgid ""
"If you want to use automatic translation for this site in the future, you "
"can either add credits to this site or share the credits from "
"the original site."
msgstr "Jeśli chcesz w przyszłości korzystać z automatycznego tłumaczenia dla tej witryny, możesz albo dodać środki do tej witryny, albo udostępnić środki z oryginalnej witryny."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCompleted.js:48
msgid ""
"There was an error checking for credits to share. Please take a screenshot "
"of this message and report it in WPML support."
msgstr "Wystąpił błąd podczas sprawdzania środków do udostępnienia. Proszę zrobić zrzut ekranu tej wiadomości i zgłosić to w wsparciu WPML."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCompleted.js:9
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyWithCreditsCompleted.js:8
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveCompleted.js:9
msgid "You’re all set"
msgstr "Wszystko gotowe"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCredits.js:36
msgid ""
"To allow the sites running on %s and %s to use the same credits for "
"automatic translation, you need to:"
msgstr "Aby umożliwić witrynom działającym na %s i %s korzystanie z tych samych środków na automatyczne tłumaczenie, musisz:"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCredits.js:47
msgid ""
"Follow this link to access the migration code (you can't get it by "
"visiting %s manually)"
msgstr "Kliknąć ten link, aby uzyskać dostęp do kodu migracji (nie można go otrzymać odwiedzając %s ręcznie)"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCredits.js:59
msgid "Click on Copy migration code"
msgstr "Kliknąć Kopiuj kod migracji"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCredits.js:68
msgid "Paste the migration code into the field below."
msgstr "Wkleić kod migracji w poniższe pole."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCredits.js:77
msgid "Migration code"
msgstr "Kod migracji"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCredits.js:79
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:84
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveConfirmation.js:57
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:76
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCredits.js:82
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:93
msgid "Go back"
msgstr "Wróć"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCredits.js:9
msgid ""
"Let’s connect the automatic translation credits between the two copies of "
"this site"
msgstr "Połączmy środki na automatyczne tłumaczenie między dwiema kopiami tej witryny"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyError.js:15
msgid ""
"WPML was unable to copy your site's translations, translation memory, and "
"glossary to this new URL."
msgstr "WPML nie mógł skopiować tłumaczeń witryny, pamięci tłumaczeń i glosariusza na ten nowy adres URL."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyError.js:7
msgid "Error with copying translation information to new URL"
msgstr "Błąd podczas kopiowania informacji o tłumaczeniach na nowy adres URL"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyWithCreditsCompleted.js:11
msgid ""
"Great. Now this site and its copy on %s are sharing the credits for "
"automatic translation."
msgstr "Świetnie. Teraz ta witryna i jej kopia na %s dzielą środki na automatyczne tłumaczenie."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyWithCreditsCompleted.js:29
msgid ""
"Credits that you add on either site will be available on both sites. If you "
"stop using this site, you don’t need to worry about losing credits."
msgstr "Środki, które dodasz na którejkolwiek witrynie, będą dostępne na obu witrynach. Jeśli przestaniesz korzystać z tej witryny, nie musisz martwić się o utratę środków."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyWithCreditsError.js:15
msgid ""
"WPML was unable to connect your old and new URLs to share automatic "
"translation credits."
msgstr "WPML nie mógł połączyć starego i nowego adresu URL, aby udostępnić środki na automatyczne tłumaczenie."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyWithCreditsError.js:7
msgid "Error with sharing automatic translation credits"
msgstr "Błąd podczas udostępniania środków na automatyczne tłumaczenie"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:12
msgid ""
"The site on %s has %d credits for automatic translation. Do you want to "
"share these credits between %s and this new location (%s)?"
msgstr "Witryna na %s ma %d środków na automatyczne tłumaczenie. Czy chcesz udostępnić te środki między %s a tą nową lokalizacją (%s)?"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:20
msgid ""
"The site on %s has a pay-as-you-go subscription for automatic translation. "
"Do you want to share these credits between %s and this new location (%s)?"
msgstr "Witryna na %s ma subskrypcję pay-as-you-go na automatyczne tłumaczenie. Czy chcesz udostępnić te środki między %s a tą nową lokalizacją (%s)?"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:66
msgid "Yes (recommended)"
msgstr "Tak (zalecane)"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:68
msgid ""
"In the next step, you will receive instructions for how to approve the "
"credits sharing"
msgstr "W następnym kroku otrzymasz instrukcje, jak zatwierdzić udostępnianie środków"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:71
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:61
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:73
msgid ""
"You will need to assign credits or set up a pay-as-you-go plan for this "
"site to use automatic translation"
msgstr "Będziesz musiał przypisać środki lub skonfigurować plan pay-as-you-go dla tej witryny, aby korzystać z automatycznego tłumaczenia"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:87
msgid "What happens when you share credits for automatic translation between sites?"
msgstr "Co się dzieje, gdy udostępniasz środki na automatyczne tłumaczenie między witrynami?"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:9
msgid "Translation credits for this site"
msgstr "Środki na tłumaczenie dla tej witryny"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveCompleted.js:20
msgid "You can continue translating content normally on this site."
msgstr "Możesz kontynuować normalne tłumaczenie treści na tej witrynie."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveCompleted.js:31
msgid ""
"Please keep in mind that there shouldn’t be a copy of this site at %s. If "
"there still is a copy of it there, you will not be able to translate "
"content on that site."
msgstr "Pamiętaj, że nie powinno być kopii tej witryny na %s. Jeśli nadal istnieje tam jej kopia, nie będziesz mógł tłumaczyć treści na tamtej witrynie."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveConfirmation.js:32
msgid ""
"You indicated that you’re no longer running a copy of this site at %s. This "
"means that:"
msgstr "Wskazałeś, że nie prowadzisz już kopii tej witryny na %s. Oznacza to, że:"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveConfirmation.js:36
msgid "You will not be able to use automatic translation on the old site"
msgstr "Nie będziesz mógł korzystać z automatycznego tłumaczenia na starej witrynie"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveConfirmation.js:39
msgid "If you access the old site, it will trigger warnings on this site"
msgstr "Jeśli uzyskasz dostęp do starej witryny, wywoła to ostrzeżenia na tej witrynie"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveConfirmation.js:48
msgid "I understand and am no longer running this site at %s"
msgstr "Rozumiem i nie prowadzę już tej witryny na %s"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveConfirmation.js:60
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveConfirmation.js:8
msgid "Please check and confirm"
msgstr "Proszę sprawdzić i potwierdzić"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveError.js:16
msgid "WPML was unable to update our records with your new URL."
msgstr "WPML nie mógł zaktualizować naszych rekordów o twój nowy adres URL."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveError.js:7
msgid "Error with moving translation information to new URL"
msgstr "Błąd podczas przenoszenia informacji o tłumaczeniach na nowy adres URL"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:34
msgid "Looks like this site was previously at %s and now it’s at %s."
msgstr "Wygląda na to, że ta witryna była wcześniej na %s, a teraz jest na %s."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:42
msgid "Do you still have the same site running at %s?"
msgstr "Czy nadal masz tę samą witrynę działającą na %s?"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:54
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:57
msgid "This is only a copy - original site is still running"
msgstr "To tylko kopia - oryginalna witryna nadal działa"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:64
msgid "I changed the address of the site to this new one"
msgstr "Zmieniłem adres witryny na ten nowy"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:8
msgid "WPML detected a new address for this site"
msgstr "WPML wykrył nowy adres dla tej witryny"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:80
msgid ""
"How to manage translations when migrating from development to production "
"and more..."
msgstr "Jak zarządzać tłumaczeniami podczas migracji z wersji rozwojowej do produkcyjnej i więcej..."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/NoAdmin.js:11
msgid ""
"Looks like this site is a copy of a different site, or moved to a different "
"URL. Please contact your translation manager to update Translation "
"Management plugin configuration."
msgstr "Wygląda na to, że ta witryna jest kopią innej witryny lub została przeniesiona na inny adres URL. Skontaktuj się z menedżerem tłumaczeń, aby zaktualizować konfigurację wtyczki Translation Management."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/NoAdmin.js:5
msgid "Site Moved or Copied - Action Required"
msgstr "Witryna Przeniesiona lub Skopiowana - Wymagane Działanie"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMove.js:35
msgid "You or someone else moved this site to %s. Please keep in mind that:"
msgstr "Ty lub ktoś inny przeniósł tę witrynę na %s. Pamiętaj, że:"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMove.js:49
msgid "Translations that you do at %s will not appear on this site."
msgstr "Tłumaczenia, które wykonasz na %s, nie pojawią się na tej witrynie."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMove.js:55
msgid "You cannot edit translations on this site."
msgstr "Nie możesz edytować tłumaczeń na tej witrynie."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMove.js:66
msgid ""
"The site at %s is using the same credits for automatic translation as this "
"site."
msgstr "Witryna na %s korzysta z tych samych środków na automatyczne tłumaczenie co ta witryna."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMove.js:75
msgid ""
"If you didn't intend to move this site to %s, you can indicate that this "
"site should be at %s."
msgstr "Jeśli nie zamierzałeś przenieść tej witryny na %s, możesz wskazać, że ta witryna powinna być na %s."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMove.js:8
msgid "This site has moved to a new location"
msgstr "Ta witryna została przeniesiona do nowej lokalizacji"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMove.js:95
msgid ""
"If you prefer not to move this site, you can mark it as a copy and "
"enable automatic translation for it."
msgstr "Jeśli wolisz nie przenosić tej witryny, możesz oznaczyć ją jako kopię i włączyć dla niej automatyczne tłumaczenie."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMoveConfirm.js:38
msgid ""
"Moving the site back here will mean that you will be able to translate on "
"this domain again, but you will not be able to update translations at %s."
msgstr "Przeniesienie witryny z powrotem tutaj oznacza, że będziesz mógł znowu tłumaczyć na tej domenie, ale nie będziesz mógł aktualizować tłumaczeń na %s."
#: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMoveConfirm.js:50
msgid "Yes - move back here"
msgstr "Tak - przenieś z powrotem tutaj"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMoveConfirm.js:56
msgid "No - keep the site on %s"
msgstr "Nie - zostaw witrynę na %s"
#: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMoveConfirm.js:9
msgid "Are you sure that this site should run on %s and not %s?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że ta witryna powinna działać na %s, a nie na %s?"