msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "X-Generator: babel-plugin-makepot\n" #: src/js/ate/clonedSites/components/CloseButton.js:15 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: src/js/ate/clonedSites/components/ContactSupport.js:9 msgid "" "Please take a screenshot of this message and report this issue to WPML " "support." msgstr "Proszę zrobić zrzut ekranu tej wiadomości i zgłosić ten problem do wsparcia WPML." #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCompleted.js:22 msgid "" "This copy of the site has the same content as the original site on %s, but " "it doesn’t have credits for automatic translation." msgstr "Ta kopia witryny ma taką samą zawartość jak oryginalna witryna na %s, ale nie ma środków na automatyczne tłumaczenie." #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCompleted.js:32 msgid "" "If you want to use automatic translation for this site in the future, you " "can either add credits to this site or share the credits from " "the original site." msgstr "Jeśli chcesz w przyszłości korzystać z automatycznego tłumaczenia dla tej witryny, możesz albo dodać środki do tej witryny, albo udostępnić środki z oryginalnej witryny." #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCompleted.js:48 msgid "" "There was an error checking for credits to share. Please take a screenshot " "of this message and report it in WPML support." msgstr "Wystąpił błąd podczas sprawdzania środków do udostępnienia. Proszę zrobić zrzut ekranu tej wiadomości i zgłosić to w wsparciu WPML." #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCompleted.js:9 #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyWithCreditsCompleted.js:8 #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveCompleted.js:9 msgid "You’re all set" msgstr "Wszystko gotowe" #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCredits.js:36 msgid "" "To allow the sites running on %s and %s to use the same credits for " "automatic translation, you need to:" msgstr "Aby umożliwić witrynom działającym na %s i %s korzystanie z tych samych środków na automatyczne tłumaczenie, musisz:" #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCredits.js:47 msgid "" "Follow this link to access the migration code (you can't get it by " "visiting %s manually)" msgstr "Kliknąć ten link, aby uzyskać dostęp do kodu migracji (nie można go otrzymać odwiedzając %s ręcznie)" #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCredits.js:59 msgid "Click on Copy migration code" msgstr "Kliknąć Kopiuj kod migracji" #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCredits.js:68 msgid "Paste the migration code into the field below." msgstr "Wkleić kod migracji w poniższe pole." #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCredits.js:77 msgid "Migration code" msgstr "Kod migracji" #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCredits.js:79 #: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:84 #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveConfirmation.js:57 #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:76 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCredits.js:82 #: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:93 msgid "Go back" msgstr "Wróć" #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyCredits.js:9 msgid "" "Let’s connect the automatic translation credits between the two copies of " "this site" msgstr "Połączmy środki na automatyczne tłumaczenie między dwiema kopiami tej witryny" #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyError.js:15 msgid "" "WPML was unable to copy your site's translations, translation memory, and " "glossary to this new URL." msgstr "WPML nie mógł skopiować tłumaczeń witryny, pamięci tłumaczeń i glosariusza na ten nowy adres URL." #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyError.js:7 msgid "Error with copying translation information to new URL" msgstr "Błąd podczas kopiowania informacji o tłumaczeniach na nowy adres URL" #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyWithCreditsCompleted.js:11 msgid "" "Great. Now this site and its copy on %s are sharing the credits for " "automatic translation." msgstr "Świetnie. Teraz ta witryna i jej kopia na %s dzielą środki na automatyczne tłumaczenie." #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyWithCreditsCompleted.js:29 msgid "" "Credits that you add on either site will be available on both sites. If you " "stop using this site, you don’t need to worry about losing credits." msgstr "Środki, które dodasz na którejkolwiek witrynie, będą dostępne na obu witrynach. Jeśli przestaniesz korzystać z tej witryny, nie musisz martwić się o utratę środków." #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyWithCreditsError.js:15 msgid "" "WPML was unable to connect your old and new URLs to share automatic " "translation credits." msgstr "WPML nie mógł połączyć starego i nowego adresu URL, aby udostępnić środki na automatyczne tłumaczenie." #: src/js/ate/clonedSites/steps/CopyWithCreditsError.js:7 msgid "Error with sharing automatic translation credits" msgstr "Błąd podczas udostępniania środków na automatyczne tłumaczenie" #: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:12 msgid "" "The site on %s has %d credits for automatic translation. Do you want to " "share these credits between %s and this new location (%s)?" msgstr "Witryna na %s ma %d środków na automatyczne tłumaczenie. Czy chcesz udostępnić te środki między %s a tą nową lokalizacją (%s)?" #: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:20 msgid "" "The site on %s has a pay-as-you-go subscription for automatic translation. " "Do you want to share these credits between %s and this new location (%s)?" msgstr "Witryna na %s ma subskrypcję pay-as-you-go na automatyczne tłumaczenie. Czy chcesz udostępnić te środki między %s a tą nową lokalizacją (%s)?" #: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:66 msgid "Yes (recommended)" msgstr "Tak (zalecane)" #: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:68 msgid "" "In the next step, you will receive instructions for how to approve the " "credits sharing" msgstr "W następnym kroku otrzymasz instrukcje, jak zatwierdzić udostępnianie środków" #: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:71 #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:61 msgid "No" msgstr "Nie" #: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:73 msgid "" "You will need to assign credits or set up a pay-as-you-go plan for this " "site to use automatic translation" msgstr "Będziesz musiał przypisać środki lub skonfigurować plan pay-as-you-go dla tej witryny, aby korzystać z automatycznego tłumaczenia" #: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:87 msgid "What happens when you share credits for automatic translation between sites?" msgstr "Co się dzieje, gdy udostępniasz środki na automatyczne tłumaczenie między witrynami?" #: src/js/ate/clonedSites/steps/CreditDecision.js:9 msgid "Translation credits for this site" msgstr "Środki na tłumaczenie dla tej witryny" #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveCompleted.js:20 msgid "You can continue translating content normally on this site." msgstr "Możesz kontynuować normalne tłumaczenie treści na tej witrynie." #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveCompleted.js:31 msgid "" "Please keep in mind that there shouldn’t be a copy of this site at %s. If " "there still is a copy of it there, you will not be able to translate " "content on that site." msgstr "Pamiętaj, że nie powinno być kopii tej witryny na %s. Jeśli nadal istnieje tam jej kopia, nie będziesz mógł tłumaczyć treści na tamtej witrynie." #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveConfirmation.js:32 msgid "" "You indicated that you’re no longer running a copy of this site at %s. This " "means that:" msgstr "Wskazałeś, że nie prowadzisz już kopii tej witryny na %s. Oznacza to, że:" #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveConfirmation.js:36 msgid "You will not be able to use automatic translation on the old site" msgstr "Nie będziesz mógł korzystać z automatycznego tłumaczenia na starej witrynie" #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveConfirmation.js:39 msgid "If you access the old site, it will trigger warnings on this site" msgstr "Jeśli uzyskasz dostęp do starej witryny, wywoła to ostrzeżenia na tej witrynie" #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveConfirmation.js:48 msgid "I understand and am no longer running this site at %s" msgstr "Rozumiem i nie prowadzę już tej witryny na %s" #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveConfirmation.js:60 msgid "Back" msgstr "Wstecz" #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveConfirmation.js:8 msgid "Please check and confirm" msgstr "Proszę sprawdzić i potwierdzić" #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveError.js:16 msgid "WPML was unable to update our records with your new URL." msgstr "WPML nie mógł zaktualizować naszych rekordów o twój nowy adres URL." #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveError.js:7 msgid "Error with moving translation information to new URL" msgstr "Błąd podczas przenoszenia informacji o tłumaczeniach na nowy adres URL" #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:34 msgid "Looks like this site was previously at %s and now it’s at %s." msgstr "Wygląda na to, że ta witryna była wcześniej na %s, a teraz jest na %s." #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:42 msgid "Do you still have the same site running at %s?" msgstr "Czy nadal masz tę samą witrynę działającą na %s?" #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:54 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:57 msgid "This is only a copy - original site is still running" msgstr "To tylko kopia - oryginalna witryna nadal działa" #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:64 msgid "I changed the address of the site to this new one" msgstr "Zmieniłem adres witryny na ten nowy" #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:8 msgid "WPML detected a new address for this site" msgstr "WPML wykrył nowy adres dla tej witryny" #: src/js/ate/clonedSites/steps/MoveOrCopy.js:80 msgid "" "How to manage translations when migrating from development to production " "and more..." msgstr "Jak zarządzać tłumaczeniami podczas migracji z wersji rozwojowej do produkcyjnej i więcej..." #: src/js/ate/clonedSites/steps/NoAdmin.js:11 msgid "" "Looks like this site is a copy of a different site, or moved to a different " "URL. Please contact your translation manager to update Translation " "Management plugin configuration." msgstr "Wygląda na to, że ta witryna jest kopią innej witryny lub została przeniesiona na inny adres URL. Skontaktuj się z menedżerem tłumaczeń, aby zaktualizować konfigurację wtyczki Translation Management." #: src/js/ate/clonedSites/steps/NoAdmin.js:5 msgid "Site Moved or Copied - Action Required" msgstr "Witryna Przeniesiona lub Skopiowana - Wymagane Działanie" #: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMove.js:35 msgid "You or someone else moved this site to %s. Please keep in mind that:" msgstr "Ty lub ktoś inny przeniósł tę witrynę na %s. Pamiętaj, że:" #: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMove.js:49 msgid "Translations that you do at %s will not appear on this site." msgstr "Tłumaczenia, które wykonasz na %s, nie pojawią się na tej witrynie." #: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMove.js:55 msgid "You cannot edit translations on this site." msgstr "Nie możesz edytować tłumaczeń na tej witrynie." #: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMove.js:66 msgid "" "The site at %s is using the same credits for automatic translation as this " "site." msgstr "Witryna na %s korzysta z tych samych środków na automatyczne tłumaczenie co ta witryna." #: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMove.js:75 msgid "" "If you didn't intend to move this site to %s, you can indicate that this " "site should be at %s." msgstr "Jeśli nie zamierzałeś przenieść tej witryny na %s, możesz wskazać, że ta witryna powinna być na %s." #: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMove.js:8 msgid "This site has moved to a new location" msgstr "Ta witryna została przeniesiona do nowej lokalizacji" #: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMove.js:95 msgid "" "If you prefer not to move this site, you can mark it as a copy and " "enable automatic translation for it." msgstr "Jeśli wolisz nie przenosić tej witryny, możesz oznaczyć ją jako kopię i włączyć dla niej automatyczne tłumaczenie." #: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMoveConfirm.js:38 msgid "" "Moving the site back here will mean that you will be able to translate on " "this domain again, but you will not be able to update translations at %s." msgstr "Przeniesienie witryny z powrotem tutaj oznacza, że będziesz mógł znowu tłumaczyć na tej domenie, ale nie będziesz mógł aktualizować tłumaczeń na %s." #: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMoveConfirm.js:50 msgid "Yes - move back here" msgstr "Tak - przenieś z powrotem tutaj" #: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMoveConfirm.js:56 msgid "No - keep the site on %s" msgstr "Nie - zostaw witrynę na %s" #: src/js/ate/clonedSites/steps/RevertMoveConfirm.js:9 msgid "Are you sure that this site should run on %s and not %s?" msgstr "Czy jesteś pewien, że ta witryna powinna działać na %s, a nie na %s?"