# Copyright (C) 2025 OnTheGoSystems # This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.7.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-12T09:01:15+00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n" "X-Domain: sitepress\n" #. Plugin Name of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS" msgstr "WPML متعدد اللغات CMS" #. Plugin URI of the plugin #: sitepress.php msgid "https://wpml.org/" msgstr "https://wpml.org/" #. Description of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS | Documentation | WPML 4.7.0 release notes" msgstr "مترجم WPML متعدد اللغات للمواقع | الوثائق | ملاحظات إصدار WPML 4.7.0" #. Author of the plugin #: sitepress.php msgid "OnTheGoSystems" msgstr "OnTheGoSystems" #. Author URI of the plugin #: sitepress.php msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "http://www.onthegosystems.com/" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:182 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:343 msgid "Button: Text" msgstr "الزر: النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:187 msgid "Button: Link" msgstr "الزر: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:197 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:238 msgid "Heading: Title" msgstr "العنوان: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:202 msgid "Heading: Link" msgstr "العنوان: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:212 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:358 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:222 msgid "Photo: Link" msgstr "الصورة: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:232 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:253 msgid "Text Editor: Text" msgstr "محرر النص: النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:257 msgid "Callout: Heading" msgstr "النداء: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:262 msgid "Callout: Text" msgstr "النداء: النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:267 msgid "Callout: Call to action text" msgstr "النداء: نص الدعوة للعمل" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:272 msgid "Callout: Link" msgstr "النداء: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:282 msgid "Contact Form: Name Field Placeholder" msgstr "نموذج الاتصال: نص العنصر النائب لحقل الاسم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:287 msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder" msgstr "نموذج الاتصال: نص العنصر النائب لحقل الموضوع" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:292 msgid "Contact Form: Email Field Placeholder" msgstr "نموذج الاتصال: نص العنصر النائب لحقل البريد الإلكتروني" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:297 msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder" msgstr "نموذج الاتصال: نص العنصر النائب لحقل الهاتف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:302 msgid "Contact Form: Your Message Placeholder" msgstr "نموذج الاتصال: نص العنصر النائب لرسالتك" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:307 msgid "Contact Form: Checkbox Text" msgstr "نموذج الاتصال: نص خانة الاختيار" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:312 msgid "Contact Form: Terms and Conditions" msgstr "نموذج الاتصال: الشروط والأحكام" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:317 msgid "Contact Form: Success Message" msgstr "نموذج الاتصال: رسالة النجاح" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:322 msgid "Contact Form: Button Text" msgstr "نموذج الاتصال: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:327 msgid "Contact Form: Redirect Link" msgstr "نموذج الاتصال: رابط إعادة التوجيه" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:337 msgid "Call to Action: Heading" msgstr "دعوة للعمل: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:342 msgid "Call to Action: Text" msgstr "دعوة للعمل: النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:347 msgid "Call to Action: Button text" msgstr "دعوة للعمل: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:352 msgid "Call to Action: Button link" msgstr "دعوة للعمل: رابط الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:363 msgid "Subscribe form: Checkbox Text" msgstr "نموذج الاشتراك: نص خانة الاختيار" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:368 msgid "Subscribe form: Terms and Conditions" msgstr "نموذج الاشتراك: الشروط والأحكام" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:373 msgid "Subscribe form: Notification Subject" msgstr "نموذج الاشتراك: موضوع الإشعار" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:378 msgid "Subscribe form: Success Message" msgstr "نموذج الاشتراك: رسالة النجاح" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:383 msgid "Subscribe form: Button Text" msgstr "نموذج الاشتراك: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:388 msgid "Subscribe form: Redirect Link" msgstr "نموذج الاشتراك: رابط إعادة التوجيه" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:403 msgid "Icon: Text" msgstr "الأيقونة: النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:408 msgid "Icon: Link" msgstr "الأيقونة: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:423 msgid "Map: Address" msgstr "الخريطة: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:433 msgid "Testimonial: Heading" msgstr "الشهادة: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:445 msgid "Number Counter: Text before number" msgstr "عداد الأرقام: النص قبل الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:450 msgid "Number Counter: Text after number" msgstr "عداد الأرقام: النص بعد الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:455 msgid "Number Counter: Number Prefix" msgstr "عداد الأرقام: بادئة الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:460 msgid "Number Counter: Number Suffix" msgstr "عداد الأرقام: لاحقة الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:470 msgid "Posts: No Results Message" msgstr "المنشورات: رسالة عدم وجود نتائج" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:475 msgid "Posts: Button Text" msgstr "المنشورات: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:480 msgid "Posts: Terms Label" msgstr "المنشورات: تسمية المصطلحات" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:485 msgid "Posts: More Link Text" msgstr "المنشورات: نص رابط المزيد" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:495 msgid "Posts Slider: More Link Text" msgstr "شريط تمرير المنشورات: نص رابط المزيد" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8 msgid "Accordion Item: Label" msgstr "عنصر الأكورديون: التسمية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11 msgid "Accordion Item: Content" msgstr "عنصر الأكورديون: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16 msgid "Content Slider: Slide heading" msgstr "شريط تمرير المحتوى: عنوان الشريحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19 msgid "Content Slider: Slide content" msgstr "شريط تمرير المحتوى: محتوى الشريحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22 msgid "Content Slider: Slide call to action text" msgstr "شريط تمرير المحتوى: نص الدعوة للعمل في الشريحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25 msgid "Content Slider: Slide call to action link" msgstr "شريط تمرير المحتوى: رابط الدعوة للعمل في الشريحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16 msgid "Icon link" msgstr "رابط الأيقونة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43 msgid "Pricing table: Title" msgstr "جدول الأسعار: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46 msgid "Pricing table: Button text" msgstr "جدول الأسعار: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49 msgid "Pricing table: Button link" msgstr "جدول الأسعار: رابط الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52 msgid "Pricing table: Price" msgstr "جدول الأسعار: السعر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55 msgid "Pricing table: Duration" msgstr "جدول الأسعار: المدة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58 msgid "Pricing table: Ribbon Text" msgstr "جدول الأسعار: نص الشريط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61 msgid "Pricing table: Billing Option 1" msgstr "جدول الأسعار: خيار الفوترة 1" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64 msgid "Pricing table: Billing Option 2" msgstr "جدول الأسعار: خيار الفوترة 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67 msgid "Pricing table: Feature Description" msgstr "جدول الأسعار: وصف الميزة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70 msgid "Pricing table: Feature Tooltip" msgstr "جدول الأسعار: تلميح الميزة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8 msgid "Tab Item: Label" msgstr "عنصر التبويب: التسمية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11 msgid "Tab Item: Content" msgstr "عنصر التبويب: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:413 msgid "Testimonial: content" msgstr "الشهادة: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183 msgid "Card: Front Text Content" msgstr "البطاقة: محتوى النص الأمامي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188 msgid "Card: Back Text Content" msgstr "البطاقة: محتوى النص الخلفي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193 msgid "Card: Anchor Text Primary Content" msgstr "البطاقة: محتوى نص الرابط الأساسي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198 msgid "Card: Anchor Text Secondary Content" msgstr "البطاقة: محتوى نص الرابط الثانوي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203 msgid "Card: Anchor Link" msgstr "البطاقة: رابط المرساة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213 msgid "Alert Content: Alert" msgstr "محتوى التنبيه: التنبيه" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223 msgid "Text Content: Text" msgstr "محتوى النص: النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233 msgid "Quote: Quote Content" msgstr "الاقتباس: محتوى الاقتباس" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238 msgid "Quote: Quote Cite" msgstr "الاقتباس: مصدر الاقتباس" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248 msgid "Counter: Number Prefix" msgstr "العداد: بادئة الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253 msgid "Counter: Number Suffix" msgstr "العداد: لاحقة الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263 msgid "Content Area: Content" msgstr "منطقة المحتوى: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273 msgid "Breadcrumbs: Home Label Text" msgstr "مسار التنقل: نص تسمية الصفحة الرئيسية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283 msgid "Audio: Embed Code" msgstr "الصوت: رمز التضمين" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293 msgid "Headline Content: Headline" msgstr "محتوى العنوان الرئيسي: العنوان الرئيسي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303 msgid "Canvas Content: Canvas" msgstr "محتوى اللوحة: اللوحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313 msgid "Modal Content: Modal" msgstr "محتوى النافذة المنبثقة: النافذة المنبثقة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323 msgid "Dropdown Content: Dropdown" msgstr "محتوى القائمة المنسدلة: القائمة المنسدلة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333 msgid "Anchor Text: Primary Content" msgstr "نص الرابط: المحتوى الأساسي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338 msgid "Anchor Text: Secondary Content" msgstr "نص الرابط: المحتوى الثانوي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348 msgid "Video: Embed Code" msgstr "الفيديو: رمز التضمين" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358 msgid "Search Inline: Placeholder" msgstr "البحث المضمن: النص التوضيحي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368 msgid "Search Modal: Placeholder" msgstr "بحث النافذة المنبثقة: النص التوضيحي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378 msgid "Search Dropdown: Placeholder" msgstr "بحث القائمة المنسدلة: النص التوضيحي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19 msgid "Accordion: Header" msgstr "الأكورديون: الترويسة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33 msgid "Accordion: Content" msgstr "الأكورديون: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19 msgid "Tabs: Tab Label" msgstr "علامات التبويب: تسمية علامة التبويب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23 msgid "Tabs: Tab Content" msgstr "علامات التبويب: محتوى علامة التبويب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18 msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3" msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content." msgstr "أنت تستخدم قالب DIVI، وقد اخترت استخدام المحرر القياسي لترجمة المحتوى." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor." msgstr "قد لا تعمل بعض الوظائف بشكل صحيح. نشجعك على التبديل إلى استخدام محرر الترجمة." #. translators: %s will be replaced with a URL. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "You can find more information here: %s" msgstr "يمكنك العثور على مزيد من المعلومات هنا: %s" #. translators: placeholders are opening and closing tag. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30 msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder." msgstr "لا يمكن استخدام منشئ Divi الخلفي لتحرير منشور بلغة مختلفة عن نطاقك. يرجى استخدام منشئ Divi الأمامي لتحرير هذا المنشور أو %1$s التبديل إلى النطاق الصحيح %2$s لاستخدام المنشئ الخلفي." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:227 msgid "Container: Link URL" msgstr "الحاوية: عنوان URL للرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:243 msgid "Heading: Link URL" msgstr "العنوان: عنوان URL للرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:263 msgid "Icon: Link URL" msgstr "الأيقونة: عنوان URL للرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:273 msgid "Video: Link" msgstr "الفيديو: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:278 msgid "Video: Vimeo link" msgstr "الفيديو: رابط Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:283 msgid "Video: Youtube URL" msgstr "الفيديو: عنوان URL لـ Youtube" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:288 msgid "Video: Vimeo URL" msgstr "الفيديو: عنوان URL لـ Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:293 msgid "Video: DailyMotion URL" msgstr "الفيديو: عنوان URL لـ DailyMotion" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:298 msgid "Video: Self hosted" msgstr "الفيديو: استضافة ذاتية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:303 msgid "Video: External hosted" msgstr "الفيديو: استضافة خارجية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:313 msgid "Login: Button text" msgstr "تسجيل الدخول: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:318 msgid "Login: User label" msgstr "تسجيل الدخول: تسمية المستخدم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:323 msgid "Login: User placeholder" msgstr "تسجيل الدخول: النص العنصر النائب للمستخدم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:328 msgid "Login: Password label" msgstr "تسجيل الدخول: تسمية كلمة المرور" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:333 msgid "Login: Password placeholder" msgstr "تسجيل الدخول: النص العنصر النائب لكلمة المرور" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:348 msgid "Button: Link URL" msgstr "الزر: عنوان URL للرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:368 msgid "Image: Caption" msgstr "الصورة: التسمية التوضيحية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:373 msgid "Image: Link URL" msgstr "الصورة: عنوان URL للرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:383 msgid "Alert: Title" msgstr "التنبيه: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:388 msgid "Alert: Description" msgstr "التنبيه: الوصف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:398 msgid "Blockquote: Content" msgstr "الاقتباس: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:403 msgid "Blockquote: Tweet button label" msgstr "الاقتباس: تسمية زر التغريد" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:418 msgid "Testimonial: name" msgstr "الشهادة: الاسم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:423 msgid "Testimonial: job" msgstr "الشهادة: الوظيفة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:433 msgid "Progress: Title" msgstr "التقدم: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:438 msgid "Progress: Inner text" msgstr "التقدم: النص الداخلي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:448 msgid "Counter: Starting number" msgstr "العداد: الرقم الابتدائي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:453 msgid "Counter: Title" msgstr "العداد: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:458 msgid "Counter: Prefix" msgstr "العداد: البادئة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:463 msgid "Counter: Suffix" msgstr "العداد: اللاحقة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:473 msgid "Countdown: Label days" msgstr "العد التنازلي: تسمية الأيام" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:478 msgid "Countdown: Label hours" msgstr "العد التنازلي: تسمية الساعات" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:483 msgid "Countdown: Label minutes" msgstr "العد التنازلي: تسمية الدقائق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:488 msgid "Countdown: Label seconds" msgstr "العد التنازلي: تسمية الثواني" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:498 msgid "Icon Box: Title text" msgstr "صندوق الأيقونة: نص العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:503 msgid "Icon Box: Description text" msgstr "صندوق الأيقونة: نص الوصف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:508 msgid "Icon Box: Link" msgstr "صندوق الأيقونة: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:518 msgid "Image Box: Title text" msgstr "صندوق الصورة: نص العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:523 msgid "Image Box: Description text" msgstr "صندوق الصورة: نص الوصف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:528 msgid "Image Box: Link" msgstr "صندوق الصورة: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:538 msgid "Animated Headline: Before text" msgstr "عنوان متحرك: النص قبل" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:543 msgid "Animated Headline: Highlighted text" msgstr "عنوان متحرك: النص المميز" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:548 msgid "Animated Headline: Rotating text" msgstr "العنوان المتحرك: النص الدوار" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:553 msgid "Animated Headline: After text" msgstr "العنوان المتحرك: النص اللاحق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:558 msgid "Animated Headline: Link URL" msgstr "العنوان المتحرك: رابط URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:568 msgid "Flip Box: Title text side A" msgstr "مربع القلب: نص العنوان للجانب أ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:573 msgid "Flip Box: Description text side A" msgstr "مربع القلب: نص الوصف للجانب أ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:578 msgid "Flip Box: Title text side B" msgstr "مربع القلب: نص العنوان للجانب ب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:583 msgid "Flip Box: Description text side B" msgstr "مربع القلب: نص الوصف للجانب ب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:588 msgid "Flip Box: Button text" msgstr "مربع القلب: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:593 msgid "Flip Box: Button link" msgstr "مربع القلب: رابط الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:603 msgid "Call to action: title" msgstr "دعوة للعمل: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:608 msgid "Call to action: description" msgstr "دعوة للعمل: الوصف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:613 msgid "Call to action: button" msgstr "دعوة للعمل: الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:618 msgid "Call to action: ribbon title" msgstr "دعوة للعمل: عنوان الشريط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:623 msgid "Call to action: link" msgstr "دعوة للعمل: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:668 msgid "Price Table: Heading" msgstr "جدول الأسعار: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:673 msgid "Price Table: Sub heading" msgstr "جدول الأسعار: العنوان الفرعي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:678 msgid "Price Table: Period" msgstr "جدول الأسعار: الفترة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:683 msgid "Price Table: Button text" msgstr "جدول الأسعار: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:688 msgid "Price Table: Footer additional info" msgstr "جدول الأسعار: معلومات إضافية في التذييل" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:693 msgid "Price Table: Ribbon title" msgstr "جدول الأسعار: عنوان الشريط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:698 msgid "Price Table: Button link" msgstr "جدول الأسعار: رابط الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:709 msgid "Form: name" msgstr "النموذج: الاسم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:714 msgid "Form: Button text" msgstr "النموذج: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:719 msgid "Form: Email subject" msgstr "النموذج: موضوع البريد الإلكتروني" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:724 msgid "Form: Email from name" msgstr "النموذج: البريد الإلكتروني من اسم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:729 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:739 msgid "Form: Email Content" msgstr "نموذج: محتوى البريد الإلكتروني" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:734 msgid "Form: Email subject 2" msgstr "نموذج: موضوع البريد الإلكتروني 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:744 msgid "Form: Success message" msgstr "نموذج: رسالة النجاح" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:749 msgid "Form: Error message" msgstr "نموذج: رسالة الخطأ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:754 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:764 msgid "Form: Required message" msgstr "نموذج: رسالة الحقل المطلوب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:759 msgid "Form: Invalid message" msgstr "نموذج: رسالة غير صالحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:769 msgid "Form: Redirect to URL" msgstr "نموذج: إعادة التوجيه إلى عنوان URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:780 msgid "Posts: Classic Read more text" msgstr "المقالات: نص اقرأ المزيد الكلاسيكي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:785 msgid "Posts: Previous Label" msgstr "المقالات: تسمية السابق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:790 msgid "Posts: Next Label" msgstr "المقالات: تسمية التالي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:795 msgid "Posts: Cards Read more text" msgstr "المقالات: نص اقرأ المزيد للبطاقات" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:805 msgid "Menu Anchor" msgstr "رابط القائمة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:815 msgid "Archive: Cards Separator" msgstr "الأرشيف: فاصل البطاقات" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:820 msgid "Archive: Cards Read More Text" msgstr "الأرشيف: نص قراءة المزيد للبطاقات" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:825 msgid "Archive: Nothing Found Message" msgstr "الأرشيف: رسالة عدم العثور على نتائج" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:830 msgid "Archive: Previous Label" msgstr "الأرشيف: تسمية السابق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:835 msgid "Archive: Next Label" msgstr "الأرشيف: تسمية التالي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:840 msgid "Archive: Classic Separator" msgstr "الأرشيف: الفاصل الكلاسيكي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:845 msgid "Archive: Classic Read More Text" msgstr "الأرشيف: نص قراءة المزيد الكلاسيكي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:855 msgid "Search: Placeholder" msgstr "البحث: النص التوضيحي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:865 msgid "Post Navigation: Previous Label" msgstr "التنقل بين المنشورات: تسمية السابق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:870 msgid "Post Navigation: Next Label" msgstr "التنقل بين المنشورات: تسمية التالي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:880 msgid "Divider: Text" msgstr "الفاصل: النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:890 msgid "Table of Contents: Title" msgstr "جدول المحتويات: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:907 msgid "Lottie: Link URL" msgstr "Lottie: رابط URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:917 msgid "Author: Name" msgstr "المؤلف: الاسم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:922 msgid "Author: Bio" msgstr "المؤلف: السيرة الذاتية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:928 msgid "Author: Link" msgstr "المؤلف: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:933 msgid "Author: Archive Text" msgstr "المؤلف: نص الأرشيف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:939 msgid "Author: Archive URL" msgstr "المؤلف: رابط الأرشيف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:956 msgid "Galleries: All Label" msgstr "المعارض: تسمية الكل" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:961 msgid "Galleries: Gallery custom link" msgstr "المعارض: رابط مخصص للمعرض" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/DynamicContent/Strings.php:149 msgid "Dynamic content string: %s" msgstr "سلسلة المحتوى الديناميكي: %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25 msgid "WPML Language Switcher" msgstr "محول لغة WPML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54 msgid "Content" msgstr "المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63 msgid "Language switcher type" msgstr "نوع محول اللغة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68 msgid "Footer" msgstr "التذييل" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69 msgid "Post Translations" msgstr "ترجمات المقالات" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77 msgid "Display Flag" msgstr "عرض العلم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87 msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown" msgstr "إظهار اللغة النشطة - يجب أن يكون مفعلاً مع القائمة المنسدلة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361 msgid "Native language name" msgstr "اسم اللغة الأصلي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:117 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362 msgid "Language name in current language" msgstr "اسم اللغة باللغة الحالية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:129 msgid "Style" msgstr "نمط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:138 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:568 msgid "Normal" msgstr "عادي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:153 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:201 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:271 msgid "Text Color" msgstr "لون النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:169 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:286 msgid "Background Color" msgstr "لون الخلفية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:184 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:569 msgid "Hover" msgstr "التحويم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:227 msgid "Language Flag" msgstr "علم اللغة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:238 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:310 msgid "Margin" msgstr "الهامش" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:252 msgid "Post Translation Text" msgstr "نص ترجمة المقال" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:298 msgid "Padding" msgstr "الحشو" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30 msgid "Accordion: Title" msgstr "الأكورديون: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:39 msgid "Form: Field label" msgstr "النموذج: تسمية الحقل" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:40 msgid "Form: Field placeholder" msgstr "النموذج: نص توضيحي للحقل" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:41 msgid "Form: Field HTML" msgstr "النموذج: HTML الحقل" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:42 msgid "Form: Acceptance Text" msgstr "النموذج: نص القبول" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:43 msgid "Form: Checkbox Options" msgstr "النموذج: خيارات مربع الاختيار" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:44 msgid "Form: Step Next Label" msgstr "النموذج: تسمية الخطوة التالية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:45 msgid "Form: Step Previous Label" msgstr "النموذج: تسمية الخطوة السابقة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:46 msgid "Form: Previous Button" msgstr "النموذج: زر السابق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:47 msgid "Form: Next Button" msgstr "النموذج: زر التالي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30 msgid "Icon List: Text" msgstr "قائمة الأيقونات: النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33 msgid "Icon List: Link URL" msgstr "قائمة الأيقونات: رابط URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:29 msgid "Pricing list: title" msgstr "قائمة الأسعار: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:33 msgid "Pricing list: description" msgstr "قائمة الأسعار: الوصف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:37 msgid "Pricing list: link" msgstr "قائمة الأسعار: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29 msgid "Price table: text" msgstr "جدول الأسعار: النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30 msgid "Slides: heading" msgstr "الشرائح: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33 msgid "Slides: description" msgstr "الشرائح: الوصف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36 msgid "Slides: button text" msgstr "الشرائح: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39 msgid "Slides: link URL" msgstr "الشرائح: رابط URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30 msgid "Tabs: Title" msgstr "علامات التبويب: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33 msgid "Tabs: Content" msgstr "علامات التبويب: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30 msgid "Testimonial Carousel: Content" msgstr "عرض الشهادات: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33 msgid "Testimonial Carousel: Name" msgstr "عرض الشهادات: الاسم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36 msgid "Testimonial Carousel: Title" msgstr "عرض الشهادات: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30 msgid "Toggle: Title" msgstr "التبديل: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33 msgid "Toggle: Content" msgstr "التبديل: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:12 msgid "Hotspot: Label" msgstr "النقطة الساخنة: التسمية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:14 msgid "Hotspot: Content" msgstr "النقطة الساخنة: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:16 msgid "Hotspot: URL" msgstr "النقطة الساخنة: URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MediaCarousel.php:29 msgid "Media Carousel: link URL" msgstr "عرض الوسائط: رابط URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12 msgid "Galleries: Gallery Title" msgstr "المعارض: عنوان المعرض" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12 msgid "Reviews: Comment Contents" msgstr "التقييمات: محتويات التعليق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14 msgid "Reviews: Commenter Name" msgstr "التقييمات: اسم المعلق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16 msgid "Reviews: Comment Title" msgstr "التقييمات: عنوان التعليق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18 msgid "Reviews: Comment Image" msgstr "التقييمات: صورة التعليق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20 msgid "Reviews: Comment Link" msgstr "التقييمات: رابط التعليق" #. translators: 1 and 2 are html tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:57 msgid "%1$sWarning:%2$s You are trying to add a translation using the Fusion Builder Live editor but your site is configured to use the WPML Translation Editor." msgstr "%1$sتحذير:%2$s أنت تحاول إضافة ترجمة باستخدام محرر Fusion Builder المباشر ولكن موقعك مُعد لاستخدام محرر ترجمة WPML." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:62 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44 #: sitepress.class.php:1266 msgid "OK" msgstr "موافق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33 msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML." msgstr "إن المكون الإضافي WPML Page Builders الذي تستخدمه هو الآن جزء من WPML." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36 msgid "You need to deactivate the separate plugin." msgstr "تحتاج إلى إلغاء تنشيط المكون الإضافي المنفصل." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39 msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation." msgstr "لا تقلق، تم الحفاظ على الوظائف الكاملة في WPML String Translation." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42 msgid "Deactivate WPML Page Builders" msgstr "إلغاء تنشيط WPML Page Builders" #: ajax.php:199 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159 #: menu/languages.php:647 msgid "%s is currently hidden to visitors." msgstr "%s مخفي حاليًا عن الزوار." #: ajax.php:207 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166 #: menu/languages.php:658 msgid "%s are currently hidden to visitors." msgstr "%s مخفية حاليًا عن الزوار." #: ajax.php:210 #: menu/languages.php:665 msgid "You can enable its/their display for yourself, in your profile page." msgstr "يمكنك تمكين عرضها/عرضهم لنفسك، في صفحة ملفك الشخصي." #: ajax.php:214 #: menu/languages.php:668 msgid "All languages are currently displayed." msgstr "يتم عرض جميع اللغات حاليًا." #: ajax.php:323 msgid "Error: No custom field" msgstr "خطأ: لا يوجد حقل مخصص" #: ajax.php:329 msgid "Error: Please provide translation action" msgstr "خطأ: يرجى توفير إجراء الترجمة" #: ajax.php:338 msgid "Settings updated" msgstr "تم تحديث الإعدادات" #: ajax.php:341 msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated" msgstr "خطأ: لم يتم بدء مكون WPML Translation Management الإضافي" #: ajax.php:346 msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin" msgstr "خطأ: يرجى تنشيط مكون WPML Translation Management الإضافي" #: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23 #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79 #: classes/class-wpml-translation-management.php:414 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:945 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1002 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1060 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1122 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1161 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1182 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1421 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1434 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75 #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79 #: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84 #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153 #: inc/functions-troubleshooting.php:210 #: inc/icl-admin-notifier.php:791 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169 #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277 msgid "Invalid request!" msgstr "طلب غير صالح!" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371 #: inc/functions-network.php:36 #: inc/functions-network.php:37 msgid "WPML" msgstr "WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130 #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65 msgid "Languages" msgstr "اللغات" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94 #: menu/setup.php:7 msgid "WPML Setup" msgstr "إعداد WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95 msgid "Setup" msgstr "الإعداد" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116 #: menu/theme-localization.php:13 msgid "Theme and plugins localization" msgstr "توطين القالب والمكونات الإضافية" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136 #: menu/translation-options.php:2 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149 msgid "Taxonomy translation" msgstr "ترجمة التصنيف" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165 #: menu/support.php:2 msgid "Support" msgstr "الدعم" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183 #: menu/troubleshooting.php:340 #: sitepress.class.php:811 #: sitepress.class.php:817 msgid "Troubleshooting" msgstr "استكشاف الأخطاء وإصلاحها" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198 #: menu/debug-information.php:15 msgid "Debug information" msgstr "معلومات التصحيح" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 #: menu/edit-languages.php:1257 msgid "There was an error uploading the file, please try again!" msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل الملف، يرجى المحاولة مرة أخرى!" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 #: menu/edit-languages.php:1261 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "الملف الذي تم تحميله يتجاوز التوجيه upload_max_filesize في php.ini." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 #: menu/edit-languages.php:1264 msgid "The uploaded file exceeds %s bytes." msgstr "الملف الذي تم تحميله يتجاوز %s بايت." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 #: menu/edit-languages.php:1267 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "تم تحميل الملف جزئيًا فقط." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 #: menu/edit-languages.php:1270 msgid "No file was uploaded." msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 #: menu/edit-languages.php:1273 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "مجلد مؤقت مفقود." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 #: menu/edit-languages.php:1276 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "فشل في كتابة الملف على القرص." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 #: menu/edit-languages.php:1279 msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "أوقف امتداد PHP تحميل الملف. لا يوفر PHP طريقة للتأكد من الامتداد الذي تسبب في إيقاف تحميل الملف؛ قد يساعد فحص قائمة الامتدادات المحملة باستخدام phpinfo()." #: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:375 msgid "WPML Failed to check language pairs" msgstr "فشل WPML في التحقق من أزواج اللغات" #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33 #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35 msgid "Communication error" msgstr "خطأ في الاتصال" #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:35 msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings." msgstr "لقد قمت بتنشيط محرر الترجمة المتقدم لهذا الموقع، ولكنك تقوم بتحديث ترجمة قديمة. فتح WPML محرر الترجمة القياسي، حتى تتمكن من تحديث هذه الترجمة. عند ترجمة محتوى جديد، ستحصل على محرر الترجمة المتقدم بكل ميزاته. لتغيير إعداداتك، انتقل إلى إعدادات WPML." #: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:39 msgid "Initializing AMS credentials." msgstr "جارٍ تهيئة بيانات اعتماد AMS." #: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97 #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:69 msgid "Server error. Please refresh and try again." msgstr "خطأ في الخادم. يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:144 msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:" msgstr "واجه WPML مشكلة أثناء محاولة ترجمة بعض المحتوى الخاص بك تلقائيًا:" #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:151 msgid "To translate these items, please go to Translation Management and send them for translation." msgstr "لترجمة هذه العناصر، يرجى الانتقال إلى إدارة الترجمة وإرسالها للترجمة." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:152 msgid "If the problem continues, contact WPML support for assistance." msgstr "إذا استمرت المشكلة، اتصل بدعم WPML للمساعدة." #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "F j, Y" msgstr "J F، Y" #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "g:i a T" msgstr "g:i a T" #: classes/class-wpml-translate-independently.php:31 msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "You are updating a duplicate post." msgstr "أنت تقوم بتحديث منشور مكرر." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:32 msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently." msgstr "لعدم فقدان تغييراتك، سيقوم WPML بتعيين هذا المنشور ليتم ترجمته بشكل مستقل." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:35 msgid "Unable to remove relationship!" msgstr "تعذرت إزالة العلاقة!" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 #: menu/languages.php:144 msgid "Language filtering for AJAX operations" msgstr "تصفية اللغة لعمليات AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48 msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX" msgstr "تخزين ملف تعريف ارتباط اللغة لدعم تصفية اللغة لـ AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49 msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations." msgstr "حدد هذا الخيار إذا كان القالب أو الإضافات الخاصة بك تستخدم عمليات AJAX في الواجهة الأمامية، والتي يحتاج WPML إلى تصفيتها. سيقوم WPML بتعيين ملف تعريف ارتباط باستخدام JavaScript مما سيسمح له بإرجاع المحتوى الصحيح لعمليات AJAX." #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208 #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134 #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34 #: menu/edit-languages.php:306 #: menu/languages.php:212 #: menu/languages.php:255 #: menu/languages.php:546 #: menu/languages.php:611 #: menu/languages.php:674 #: menu/languages.php:696 #: menu/languages.php:759 #: menu/languages.php:805 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51 #: menu/_custom_types_translation.php:132 #: menu/_custom_types_translation.php:214 #: menu/_login_translation_options.php:58 #: menu/_posts_sync_options.php:96 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34 msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts." msgstr "لديك أنواع مشاركات معدة للعودة إلى اللغة الافتراضية. قد يؤثر تغيير اللغة الافتراضية على كيفية عرض قوائم الأرشيف للمشاركات غير المترجمة." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35 msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See " msgstr "قد يبدو بعض المحتوى مفقودًا بسبب تغيير اللغة الافتراضية. انظر " #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36 #: menu/upgrade_notice.php:24 msgid "Learn more" msgstr "تعرف على المزيد" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38 msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts" msgstr "كيفية ضمان استمرار قائمة الأرشيف الخاصة بك في عرض جميع المشاركات" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40 msgid "Got it" msgstr "فهمت" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46 msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages." msgstr "أنت تقوم بإنشاء %1$s في %3$s وقد قمت بتعيين %2$s للعرض حتى عندما لا يتم ترجمته. يرجى ملاحظة أن هذا %1$s سيظهر فقط في %3$s. فقط %2$s الذي تنشئه في اللغة الافتراضية للموقع (%4$s) سيظهر في جميع لغات الموقع." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54 msgid "Read how this works" msgstr "اقرأ كيف يعمل هذا" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:201 msgid "Waiting for translation from %s" msgstr "في انتظار الترجمة من %s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:204 msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket." msgstr "لا يمكن تحرير هذا العنصر، لأنه حاليًا في سلة الترجمة." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:212 msgid "%s: Waiting for automatic translation" msgstr "%s: في انتظار الترجمة التلقائية" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:220 msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s" msgstr "ليس لديك الصلاحيات للترجمة من %1$s إلى %2$s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:225 msgid "You can only edit translations assigned to you." msgstr "يمكنك فقط تحرير الترجمات المُسندة إليك." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:229 msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar." msgstr "يقوم WPML بترجمة المحتوى الخاص بك تلقائيًا. يمكنك مراقبة التقدم في شريط الإدارة." #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:633 msgid "Complete the %s translation" msgstr "أكمل ترجمة %s" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:642 msgid "%s translation assigned to local translator" msgstr "تم إسناد ترجمة %s إلى مترجم محلي" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:644 msgid "%s translation awaiting first available translator" msgstr "ترجمة %s في انتظار أول مترجم متاح" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:116 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1464 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92 #: sitepress.class.php:2098 msgid "Settings saved" msgstr "تم حفظ الإعدادات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:118 msgid "You can't do that!" msgstr "لا يمكنك فعل ذلك!" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:160 msgid "Preview update failed" msgstr "فشل تحديث المعاينة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:198 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:463 msgid "Language switcher options" msgstr "خيارات مبدل اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:203 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:600 msgid "Reset settings" msgstr "إعادة تعيين الإعدادات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:251 msgid "Customize the language switcher" msgstr "تخصيص مبدل اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:257 msgid "Add a language switcher" msgstr "إضافة مبدل لغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:352 msgid "There are no templates available." msgstr "لا توجد قوالب متاحة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:353 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:354 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Position" msgstr "الموضع" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:355 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:356 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Action" msgstr "إجراء" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:358 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92 #: menu/edit-languages.php:299 #: menu/languages.php:211 #: menu/languages.php:253 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:130 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49 #: sitepress.class.php:1267 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:359 msgid "What to include in the language switcher:" msgstr "ما يجب تضمينه في مبدل اللغة:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:360 #: menu/edit-languages.php:233 #: menu/edit-languages.php:259 msgid "Flag" msgstr "علم" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:363 msgid "Current language" msgstr "اللغة الحالية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:364 msgid "Width" msgstr "العرض" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:365 msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:366 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:367 msgid "auto" msgstr "تلقائي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369 msgid "px" msgstr "بكسل" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370 msgid "Language switcher style:" msgstr "نمط مبدل اللغة:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373 msgid "Edit language switcher" msgstr "تحرير مبدل اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374 msgid "Delete language switcher" msgstr "حذف مبدل اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375 msgid "Back" msgstr "رجوع" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376 msgid "Next" msgstr "التالي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:386 msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher." msgstr "هذا هو الترتيب الذي سيتم عرض اللغات به في مبدل اللغة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:389 msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing." msgstr "قد لا يتم ترجمة بعض المحتوى إلى جميع اللغات. اختر ما يجب أن يظهر في مبدل اللغة عند فقدان الترجمة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392 msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages." msgstr "أضف قائمة مفصولة بفواصل لوسيطات عنوان URL التي تريد من WPML تمريرها عند تبديل اللغات." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394 msgid "Preserving URL arguments" msgstr "الحفاظ على وسيطات URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400 msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server." msgstr "أدخل CSS لإضافته إلى الصفحة. هذا مفيد عندما تريد إضافة تنسيق إلى مبدل اللغة، دون الحاجة إلى تحرير ملف CSS على الخادم." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402 msgid "Styling the language switcher with additional CSS" msgstr "تنسيق مبدل اللغة باستخدام CSS إضافي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408 msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\"" msgstr "يمكنك عرض روابط لترجمة المنشورات قبل المنشور وبعده. تبدو هذه الروابط مثل ”هذا المنشور متاح أيضًا في...“" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411 msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "الزر معطل لأن جميع القوائم الموجودة تحتوي على مبدلات لغة. يمكنك تحرير إعدادات مبدلات اللغة الموجودة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414 msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it." msgstr "الزر معطل لأنه لا توجد قوائم في الموقع. أضف قائمة ويمكنك لاحقًا تمكين مبدل لغة فيها." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417 msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "الزر معطل لأن جميع مناطق الأدوات الموجودة تحتوي على مبدلات لغة. يمكنك تحرير إعدادات مبدلات اللغة الموجودة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420 msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site." msgstr "الزر معطل لأنه لا توجد مناطق أدوات مسجلة في الموقع." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423 msgid "Elements to include in the language switcher." msgstr "العناصر التي يجب تضمينها في مبدل اللغة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426 msgid "Select the menus, in which to display the language switcher." msgstr "حدد القوائم التي سيتم عرض مبدل اللغة فيها." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429 msgid "Select the widget area where to include the language switcher." msgstr "حدد منطقة الأدوات حيث سيتم تضمين مبدل اللغة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:432 msgid "Select the style of the language switcher." msgstr "حدد نمط مبدل اللغة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:435 msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children." msgstr "حدد كيفية عرض مبدل اللغة في القائمة. اختر ”قائمة اللغات“ لعرض جميع العناصر في نفس المستوى أو ”قائمة منسدلة“ لعرض اللغة الحالية كأصل واللغات الأخرى كفروع." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:438 msgid "Select the position to display the language switcher in the menu." msgstr "حدد الموضع لعرض مبدل اللغة في القائمة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:441 msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title." msgstr "أدخل عنوان الأداة أو اتركه فارغًا إذا لم ترغب في وجود عنوان." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:444 msgid "Select the position to display the post translations links." msgstr "حدد الموضع لعرض روابط ترجمات المنشور." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:447 msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links." msgstr "يظهر هذا النص قبل قائمة اللغات. يجب أن يتضمن نصك السلسلة %s التي تعمل كعنصر نائب للروابط الفعلية." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:450 msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later." msgstr "منذ الإصدار 3.6.0 من WPML، لم تعد مبدلات اللغة تستخدم معرفات CSS وتغيرت فئات CSS. كان هذا مطلوبًا لإصلاح بعض الأخطاء ومطابقة أحدث المعايير. إذا كان القالب الخاص بك أو CSS المخصص لا يعتمد على هذه المحددات القديمة، فمن المستحسن تخطي التوافق مع الإصدارات السابقة. ومع ذلك، لا يزال من الممكن إعادة تنشيط هذا الخيار لاحقًا." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:453 msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here." msgstr "يمكنك عرض مبدل لغة في تذييل الموقع. يمكنك تخصيصه وتنسيقه هنا." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464 msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "تتأثر جميع مبدلات اللغة في موقعك بالإعدادات في هذا القسم." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:465 msgid "Order of languages" msgstr "ترتيب اللغات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:466 msgid "Drag and drop the languages to change their order" msgstr "اسحب وأفلت اللغات لتغيير ترتيبها" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467 msgid "How to handle languages without translation" msgstr "كيفية التعامل مع اللغات بدون ترجمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468 msgid "Skip language" msgstr "تخطي اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469 msgid "Link to home of language for missing translations" msgstr "الربط بالصفحة الرئيسية للغة للترجمات المفقودة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470 msgid "Preserve URL arguments" msgstr "الحفاظ على وسيطات URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS إضافي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472 msgid "Backwards compatibility" msgstr "التوافق مع الإصدارات السابقة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473 msgid "Skip backwards compatibility" msgstr "تخطي التوافق مع الإصدارات السابقة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:482 msgid "Menu language switcher" msgstr "مبدل لغة القائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483 msgid "Add a new language switcher to a menu" msgstr "إضافة مبدل لغة جديد إلى قائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:484 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:485 msgid "Choose a menu" msgstr "اختر قائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486 msgid "Position:" msgstr "الموضع:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487 msgid "First menu item" msgstr "عنصر القائمة الأول" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488 msgid "Last menu item" msgstr "عنصر القائمة الأخير" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489 msgid "Language menu items style:" msgstr "نمط عناصر قائمة اللغة:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490 msgid "List of languages" msgstr "قائمة اللغات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491 msgid "good for menus that display items as a list" msgstr "مناسب للقوائم التي تعرض العناصر كقائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492 msgid "Dropdown" msgstr "القائمة المنسدلة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493 msgid "good for menus that support drop-downs" msgstr "مناسبة للقوائم التي تدعم القوائم المنسدلة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494 msgid "Edit Menu Language Switcher" msgstr "تحرير مبدل لغة القائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495 msgid "New Menu Language Switcher" msgstr "مبدل لغة قائمة جديد" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:504 msgid "Widget language switcher" msgstr "مبدل لغة القطعة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:505 msgid "Add a new language switcher to a widget area" msgstr "إضافة مبدل لغة جديد إلى منطقة القطعة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506 msgid "Widget area" msgstr "منطقة القطعة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507 msgid "Choose a widget area" msgstr "اختر منطقة قطعة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508 msgid "Widget title:" msgstr "عنوان القطعة:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509 msgid "Edit Widget Area Language Switcher" msgstr "تحرير مبدل لغة منطقة القطعة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510 msgid "New Widget Area language switcher" msgstr "مبدل لغة منطقة قطعة جديد" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:519 msgid "Footer language switcher" msgstr "مبدل لغة التذييل" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:520 msgid "Show language switcher in footer" msgstr "إظهار مبدل اللغة في التذييل" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:521 msgid "Edit Footer Language Switcher" msgstr "تحرير مبدل لغة التذييل" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530 msgid "Links to translation of posts" msgstr "روابط إلى ترجمة المنشورات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531 msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages" msgstr "إظهار روابط أعلى أو أسفل المنشورات، تقدمها بلغات أخرى" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532 msgid "Position of link(s):" msgstr "موضع الرابط (الروابط):" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533 msgid "Above post" msgstr "أعلى المنشور" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534 msgid "Below post" msgstr "أسفل المنشور" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535 msgid "Text for alternative languages for posts:" msgstr "نص اللغات البديلة للمنشورات:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187 msgid "This post is also available in: %s" msgstr "هذا المنشور متاح أيضًا باللغة: %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537 msgid "Edit Post Translations Language Switcher" msgstr "تحرير مبدل لغة ترجمات المنشور" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:546 msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text" msgid "insert WPML's switchers in custom locations" msgstr "إدراج مبدلات WPML في مواقع مخصصة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549 msgctxt "Custom languuage switcher description: text" msgid "Need more options? See how you can %s." msgstr "هل تحتاج إلى المزيد من الخيارات؟ انظر كيف يمكنك %s." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552 msgid "Custom language switchers" msgstr "مبدلات اللغة المخصصة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554 msgid "Enable" msgstr "تفعيل" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:555 msgid "Customize" msgstr "تخصيص" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:556 msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher" msgstr "تحرير مبدل لغة إجراءات الشفرة القصيرة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:565 msgid "Language switcher colors" msgstr "ألوان مبدل اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:566 msgid "Color themes:" msgstr "سمات الألوان:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:567 msgid "Select a preset" msgstr "اختر إعدادًا مسبقًا" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570 msgid "Background" msgstr "الخلفية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571 msgid "Border" msgstr "الحدود" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572 msgid "Current language font color" msgstr "لون خط اللغة الحالية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573 msgid "Current language background color" msgstr "لون خلفية اللغة الحالية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574 msgid "Other language font color" msgstr "لون خط اللغات الأخرى" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575 msgid "Other language background color" msgstr "لون خلفية اللغات الأخرى" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:584 msgid "Do you really want to remove this item?" msgstr "هل تريد حقًا إزالة هذا العنصر؟?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:585 msgid "Leave the text box to auto-save" msgstr "اترك مربع النص للحفظ التلقائي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:586 msgid "Choose which menu to display your language switcher" msgstr "اختر القائمة التي ستعرض مبدل اللغة الخاص بك" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:587 msgid "Choose which widget to display your language switcher" msgstr "اختر الأداة التي ستعرض مبدل اللغة الخاص بك" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:597 msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode" msgstr "في الخيارات والقوائم والقطع والتذييل والشفرة القصيرة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:601 msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added." msgstr "سيؤدي هذا إلى تغيير إعدادات مبدلات اللغة %s إلى إعداداتها الافتراضية كما حددها القالب. يرجى ملاحظة أنه قد تتم إزالة بعض المبدلات وقد تتم إضافة أخرى." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:603 msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML." msgstr "* يحتوي قالبك على ملف %s، الذي يحدد القيم الافتراضية لـ WPML." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:604 msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:606 msgid "Restore default" msgstr "استعادة الإعدادات الافتراضية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:620 msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS." msgstr "يتم تعريف %s في قالبك. يمكن تخصيص مبدل اللغة فقط باستخدام CSS الخاص بالقالب." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-menu-item.php:49 msgid "Switch to " msgstr "التبديل إلى " #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:270 msgid "menu items" msgstr "عناصر القائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63 msgid "Clear all colors" msgstr "مسح جميع الألوان" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67 msgid "Gray" msgstr "رمادي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71 msgid "White" msgstr "أبيض" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75 msgid "Blue" msgstr "أزرق" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306 msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:" msgstr "تمت إعادة تهيئة بعض إعدادات مبدل لغة WPML لأنها كانت تالفة. يرجى إعادة تكوينها:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271 msgid "Uploads" msgstr "التحميلات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15 msgid "Language Switcher" msgstr "مبدل اللغة" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88 #: menu/languages.php:183 msgid "hidden" msgstr "مخفي" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104 #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46 #: menu/languages.php:202 msgid "default" msgstr "افتراضي" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130 msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language." msgstr "ملف لغة ووردبريس (.mo) مفقود. سيتم الاحتفاظ بلغة العرض الحالية." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:972 msgid "Duplicating featured images. %d left" msgstr "جارٍ تكرار الصور البارزة. %d متبقية" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:974 msgid "Duplicating featured images: done!" msgstr "اكتمل تكرار الصور البارزة!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1035 msgid "Duplicating media. %d left" msgstr "جارٍ تكرار الوسائط. %d متبقية" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1037 msgid "Duplicating media: done!" msgstr "اكتمل تكرار الوسائط!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1105 msgid "Translating media. %d left" msgstr "جارٍ ترجمة الوسائط. %d متبقية" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1107 msgid "Translating media: done!" msgstr "اكتملت ترجمة الوسائط!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1148 msgid "Setting language to media. %d left" msgstr "جارٍ تعيين اللغة للوسائط. %d متبقية" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1150 msgid "Setting language to media: done!" msgstr "اكتمل تعيين اللغة للوسائط!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1171 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1424 msgid "Started..." msgstr "بدأ..." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1333 msgid "Done!" msgstr "تم!" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:69 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:214 msgid "Media Translation" msgstr "ترجمة الوسائط" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:75 msgid "The Media Translation plugin needs to add languages to your site's media. Without this language information, existing media files will not be displayed in the WordPress admin." msgstr "يحتاج إضافة ترجمة الوسائط إلى إضافة لغات إلى وسائط موقعك. بدون هذه المعلومات اللغوية، لن يتم عرض ملفات الوسائط الموجودة في لوحة تحكم ووردبريس." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:79 msgid "You can check if some attachments can be duplicated to translated content:" msgstr "يمكنك التحقق مما إذا كان من الممكن تكرار بعض المرفقات للمحتوى المترجم:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:100 msgid "Set language information for existing media" msgstr "تعيين معلومات اللغة للوسائط الموجودة" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:102 msgid "Translate existing media in all languages" msgstr "ترجمة الوسائط الموجودة إلى جميع اللغات" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:103 msgid "Duplicate existing media for translated content" msgstr "تكرار الوسائط الموجودة للمحتوى المترجم" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:104 msgid "Duplicate the featured images for translated content" msgstr "تكرار الصور البارزة للمحتوى المترجم" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:110 msgid "Media Translation Documentation" msgstr "وثائق ترجمة الوسائط" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:112 msgid "Start" msgstr "بدء" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:130 msgid "How to handle media for new content:" msgstr "كيفية التعامل مع الوسائط للمحتوى الجديد:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:145 msgid "When uploading media to the Media library, make it available in all languages" msgstr "عند تحميل الوسائط إلى مكتبة الوسائط، اجعلها متاحة بجميع اللغات" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149 msgid "Duplicate media attachments for translations" msgstr "تكرار مرفقات الوسائط للترجمات" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:153 msgid "Duplicate featured images for translations" msgstr "تكرار الصور البارزة للترجمات" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163 msgid "How to handle media library texts:" msgstr "كيفية التعامل مع نصوص مكتبة الوسائط:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:174 msgid "Translate media library texts with posts" msgstr "ترجمة نصوص مكتبة الوسائط مع المنشورات" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:186 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126 #: sitepress.class.php:2212 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:203 msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen." msgstr "لقد انتهيت. من الآن فصاعدًا، ستحصل جميع ملفات الوسائط الجديدة التي تقوم بتحميلها إلى المحتوى على لغة. يمكنك تكرارها تلقائيًا للترجمات من شاشة تحرير المنشور." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44 msgid "Data saved" msgstr "تم حفظ البيانات" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45 msgid "Error: data not saved" msgstr "خطأ: لم يتم حفظ البيانات" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49 msgid "To add categories that already exist in other languages go to the category management page" msgstr "لإضافة تصنيفات موجودة بالفعل بلغات أخرى، انتقل إلى صفحة إدارة التصنيفات" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50 msgid "Choose" msgstr "اختر" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51 msgid "Enabled" msgstr "مُفعّل" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56 msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s" msgstr "لا يمكن لـ WPML العمل بشكل طبيعي. هناك مشكلة في التثبيت أو تكوين الخادم. %1$sإظهار التفاصيل%2$s" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69 msgid "AJAX Error:" msgstr "خطأ AJAX:" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157 msgid "Private" msgstr "خاص" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185 msgid "Sticky" msgstr "لاصق" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358 msgid "Copied From the Original" msgstr "تم النسخ من الأصل" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109 #: menu/network.php:154 #: sitepress.class.php:2461 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482 msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "صفحتك الرئيسية غير موجودة أو لم يتم نشر ترجمتها باللغة %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489 msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "صفحة مدونتك غير موجودة أو لم يتم نشر ترجمتها باللغة %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521 msgid "Edit this page to add translations" msgstr "قم بتحرير هذه الصفحة لإضافة ترجمات" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19 msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database." msgstr "لقد قمت بإلغاء تنشيط اللغة (اللغات) التالية من موقعك، ولكن لا يزال هناك بعض الترجمات الموجودة محفوظة في قاعدة البيانات الخاصة بك." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20 msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database." msgstr "إذا كنت لا تخطط لتنشيط هذه اللغة مرة أخرى، يمكنك حذف المحتوى المرتبط من قاعدة البيانات الخاصة بك." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21 #: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14 #: sitepress.class.php:1474 msgid "Language" msgstr "لغة" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22 msgid "Delete content" msgstr "حذف المحتوى" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:68 msgid "Validate on save" msgstr "التحقق عند الحفظ" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:88 msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgstr "تسجيل الدخول والخروج التلقائي للمستخدمين من جميع النطاقات" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:92 msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains." msgstr "يرجى تسجيل الخروج وتسجيل الدخول مرة أخرى لتتمكن من الوصول إلى ميزات المسؤول في جميع نطاقات اللغة." #. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:101 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains." msgstr "تسمح هذه الميزة للقالب والإضافات بالعمل بشكل صحيح عند استخدام المواقع التي تستخدم اللغات في النطاقات." #. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:106 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it." msgstr "يتطلب ذلك إجراء اتصال بكل نطاق لغة للموقع عند تسجيل الدخول والخروج، لذا هناك تأثير طفيف على الأداء عند استخدامه." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51 msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s." msgstr "يبدو أن الامتداد %1$s، الذي يتطلبه WPML، غير مثبت. يرجى الرجوع إلى هذا الرابط لمعرفة كيفية تثبيت هذا الامتداد: %2$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59 msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s." msgstr "أنت تستخدم PHP 7: في بعض الحالات، قد تمت إزالة الامتداد أثناء تحديث النظام. في هذه الحالة، يرجى الاطلاع على %3$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66 msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension." msgstr "قد تحتاج إلى الاتصال بمسؤول الخادم الخاص بك أو شركة الاستضافة لتثبيت هذا الامتداد." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35 #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65 msgid "Taxonomy Translation" msgstr "ترجمة التصنيفات" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94 msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML" msgstr "ترجمة الروابط الأساسية للتصنيفات باستخدام WPML" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103 msgid "translating post categories and custom taxonomies" msgstr "ترجمة فئات المنشورات والتصنيفات المخصصة" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112 msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them." msgstr "يتيح لك WPML ترجمة تصنيفات موقعك بسهولة. ستكون التصنيفات المحددة كقابلة للترجمة فقط متاحة للترجمة. حدد التصنيف في القائمة المنسدلة ثم استخدم قائمة مصطلحات التصنيف التي تظهر لترجمتها." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118 msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s." msgstr "يرجى ملاحظة أنه في الوقت الحالي، يمكنك ترجمة الروابط القصيرة لمصطلحات التصنيف ولكن ليس من الممكن %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126 msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s." msgstr "لمعرفة المزيد، يرجى زيارة صفحة الوثائق الخاصة بنا حول %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39 msgid "Custom fields" msgstr "الحقول المخصصة" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53 #: inc/template-functions.php:683 msgid "Don't translate" msgstr "لا تترجم" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55 #: inc/template-functions.php:687 msgid "Copy once" msgstr "نسخ مرة واحدة" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56 #: inc/template-functions.php:689 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:380 #: sitepress.class.php:2173 #: sitepress.class.php:2400 msgid "Translate" msgstr "ترجمة" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73 msgid "WPML admin language" msgstr "لغة إدارة WPML" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76 msgid "Select your language:" msgstr "حدد لغتك:" #. translators: Current default admin language #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82 msgid "Default admin language (currently %s)" msgstr "لغة المسؤول الافتراضية (حاليًا %s)" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106 msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments." msgstr "ستكون هذه لغة المسؤول الخاصة بك وسيتم استخدامها أيضًا لترجمة التعليقات." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141 msgid "WPML language settings" msgstr "إعدادات لغة WPML" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144 msgid "Editing language:" msgstr "لغة التحرير:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148 msgid "Set admin language as editing language." msgstr "تعيين لغة المسؤول كلغة التحرير." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153 msgid "Hidden languages:" msgstr "اللغات المخفية:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169 msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden." msgstr "يتم عرض جميع اللغات حاليًا. اختر ما يجب فعله عند إخفاء لغات الموقع." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176 msgid "Display hidden languages" msgstr "عرض اللغات المخفية" #: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:38 msgid "Translation Tools" msgstr "أدوات الترجمة" #: classes/menu/ams-ate-console/TranslationQualityConsoleSection.php:39 msgid "Translation Quality" msgstr "جودة الترجمة" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58 msgid "(missing title)" msgstr "(العنوان مفقود)" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114 msgid "View" msgstr "عرض" #. translators: %1$s: opening tag, %2$s: closing tag. #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136 msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor" msgstr "تم تعيين هذه الصفحة ليتم %1$sترجمتها يدويًا%2$s باستخدام محرر ووردبريس" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189 msgid "Edit note for the translators" msgstr "تحرير ملاحظة للمترجمين" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192 msgid "Add note for the translators" msgstr "إضافة ملاحظة للمترجمين" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198 msgid "Note for the translators" msgstr "ملاحظة للمترجمين" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257 msgid "Needs review" msgstr "بحاجة للمراجعة" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1173 #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428 msgid "Not translated" msgstr "غير مترجم" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273 msgid "Waiting for automatic translation" msgstr "في انتظار الترجمة التلقائية" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1176 msgid "Waiting for translator" msgstr "في انتظار المترجم" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269 msgid "In basket" msgstr "في السلة" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277 msgid "Waiting for translation service" msgstr "في انتظار خدمة الترجمة" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1191 msgid "Translation ready to download" msgstr "الترجمة جاهزة للتنزيل" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292 msgid "Duplicate of default language" msgstr "نسخة من اللغة الافتراضية" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295 msgid "Translation completed" msgstr "اكتملت الترجمة" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1182 msgid "Needs update" msgstr "يحتاج إلى تحديث" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1179 msgid "In progress" msgstr "قيد التنفيذ" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 msgid "needs retry" msgstr "يحتاج إلى إعادة المحاولة" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367 msgid "Check status and get translations" msgstr "التحقق من الحالة والحصول على الترجمات" #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142 msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen." msgstr "إظهار مربع التحرير ”إعداد المحتوى متعدد اللغات“ في شاشة تحرير المنشور." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:30 msgid "Scanning now, please wait..." msgstr "جارٍ الفحص الآن، يرجى الانتظار..." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:31 msgid "Error! Reload the page and try again." msgstr "خطأ! أعد تحميل الصفحة وحاول مرة أخرى." #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29 msgid "Enter your %s authentication details" msgstr "أدخل تفاصيل المصادقة الخاصة بك %s" #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37 msgid "You can find the API token at %s site" msgstr "يمكنك العثور على رمز API في موقع %s" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "Invalid Request" msgstr "طلب غير صالح" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 msgid "Reload the page and try again." msgstr "أعد تحميل الصفحة وحاول مرة أخرى." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "The field can't be empty." msgstr "لا يمكن أن يكون الحقل فارغًا." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86 msgid "We couldn't find a translation service connected to this key." msgstr "لم نتمكن من العثور على خدمة ترجمة مرتبطة بهذا المفتاح." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87 msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information." msgstr "يرجى الاتصال بخدمة الترجمة الخاصة بك وطلب تزويدك بهذه المعلومات." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Error Server" msgstr "خطأ في الخادم" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Unable to set this service as default." msgstr "تعذر تعيين هذه الخدمة كافتراضية." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100 msgid "Service added and set as default." msgstr "تمت إضافة الخدمة وتعيينها كافتراضية." #: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68 msgid "Activate a translation service that's not listed here" msgstr "تفعيل خدمة ترجمة غير مدرجة هنا" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:89 msgid "Activate a translation service" msgstr "تفعيل خدمة ترجمة" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:90 msgid "Enter your service activation details below." msgstr "أدخل تفاصيل تفعيل الخدمة أدناه." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:91 msgid "Activation Key" msgstr "مفتاح التفعيل" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:92 msgid "The service has been enabled." msgstr "تم تمكين الخدمة." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:93 msgid "Refreshing the page, please wait..." msgstr "جارٍ تحديث الصفحة، يرجى الانتظار..." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:94 msgid "Server error" msgstr "خطأ في الخادم" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:95 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "حدث خطأ ما. يرجى المحاولة مرة أخرى." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57 #: inc/icl-admin-notifier.php:527 msgid "Hide" msgstr "إخفاء" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164 #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200 #: inc/icl-admin-notifier.php:533 msgid "Hide this notice." msgstr "إخفاء هذا الإشعار." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183 #: inc/icl-admin-notifier.php:539 msgid "Dismiss this notice." msgstr "تجاهل هذا الإشعار." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230 msgid "Show this notice." msgstr "إظهار هذا الإشعار." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:309 msgid "Notice does not exists." msgstr "الإشعار غير موجود." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:321 msgid "Notice does not exist." msgstr "الإشعار غير موجود." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:357 msgid "Group does not exist." msgstr "المجموعة غير موجودة." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:190 msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site." msgstr "هل تقوم بترحيل موقعك متعدد اللغات؟ قم بتثبيت %s للحصول على أسهل طريقة لتصدير محتواك المترجم واستيراده في موقعك الجديد." #. translators: %s is a set of one or two links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:201 msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes." msgstr "هل تقوم بترحيل متجرك متعدد اللغات؟ باستخدام %s يمكنك نقل محتواك المترجم إلى موقع جديد، بما في ذلك البيع المتقاطع والبيع التصاعدي وسمات المنتجات." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:217 msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content." msgstr "هل تبحث عن استيراد محتواك متعدد اللغات؟ قم بتثبيت %s في كل من موقعك الأصلي والجديد للحصول على أسهل طريقة لتصدير واستيراد المحتوى الخاص بك." #. translators: %1$s and %2$s are both links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:228 msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically." msgstr "هل تبحث عن استيراد متجرك متعدد اللغات؟ باستخدام %1$s و%2$s في كل من موقعك الأصلي والجديد، يمكنك تصدير واستيراد ترجماتك تلقائيًا." #: classes/notices/export-import/Notice.php:239 msgid "WPML Export and Import" msgstr "تصدير واستيراد WPML" #: classes/notices/export-import/Notice.php:250 msgid "WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce متعدد اللغات" #. translators: %1$s and %2$s are links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:265 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s و%2$s" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6 #: menu/wpml-tm-menus-management.php:103 msgid "Translation Dashboard" msgstr "لوحة تحكم الترجمة" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11 msgid "Problem receiving translation jobs?" msgstr "مشكلة في استلام مهام الترجمة؟?" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66 msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field" msgstr "إصلاح حقل ”tp_id“ لمهام ترجمة WPML" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68 msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)." msgstr "يصلح حقل ”tp_id“ لمهام ترجمة WPML ويعين الحالة إلى ”قيد التنفيذ“ (يتطلب إجراءً يدويًا لإعادة مزامنة حالة الترجمة + تنزيل الترجمات). يقبل قيمًا مفصولة بفواصل لمعرفات مهام الترجمة (rid)." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154 msgid "Waiting for translators..." msgstr "في انتظار المترجمين..." #. translators: %d is the number of translations. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156 msgid "...and %d more translations." msgstr "...و %d ترجمات أخرى." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157 msgid "First available translator" msgstr "أول مترجم متاح" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192 msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost" msgstr "%sتحذير:%s سيتم فقدان التعديلات التي أنت على وشك إجرائها" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193 msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor." msgstr "أنت على وشك تعديل هذه الترجمة باستخدام محرر ووردبريس القياسي." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194 msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation." msgstr "سيتم فقدان أي تغييرات تجريها في المرة القادمة التي ترسل فيها هذه الصفحة للترجمة." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195 msgid "Go Back" msgstr "العودة" msgid "Translated with PTC" msgstr "تمت الترجمة بواسطة PTC" msgid "Made at OnTheGoSystems" msgstr "صُنع في أونذيغوسيستمز" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196 msgid "Edit Anyway (Not Recommended)" msgstr "التعديل على أي حال (غير موصى به)" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197 msgid "Edit in Advanced Translation Editor" msgstr "التعديل في محرر الترجمة المتقدم" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199 msgid "Don't show this warning again" msgstr "عدم إظهار هذا التحذير مرة أخرى" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416 msgid "Automatic translation" msgstr "ترجمة آلية" #. translators: %d is for the number of day(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d يوم" msgstr[1] "%d أيام" #. translators: %d is for the number of hour(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ساعة" msgstr[1] "%d ساعات" #. translators: %d is for the number of minute(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d دقيقة" msgstr[1] "%d دقائق" #. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515 msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s" msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s" msgstr[0] "حدث خطأ ما في الترجمة التلقائية. يرجى الاتصال بـ %1$1sدعم WPML%2$2s وإبلاغهم بأن الترجمة التلقائية التالية متوقفة: %3$3s" msgstr[1] "حدث خطأ ما في الترجمة التلقائية. يرجى الاتصال بـ %1$1sدعم WPML%2$2s وإبلاغهم بأن الترجمات التلقائية التالية متوقفة: %3$3s" #: classes/plugins/Plugins.php:131 msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS." msgstr "تم الآن تضمين WPML Translation Management في WPML Multilingual CMS." #: classes/plugins/Plugins.php:153 msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it." msgstr "تم إلغاء تنشيط هذه الإضافة حيث أنها أصبحت الآن جزءًا من إضافة WPML Multilingual CMS. يمكنك حذفها بأمان." #: classes/plugins/Plugins.php:160 msgid "Read more" msgstr "اقرأ المزيد" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23 msgid "Do not make '%s' translatable" msgstr "لا تجعل ”%s“ قابلة للترجمة" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24 msgid "Make '%s' translatable" msgstr "جعل ”%s“ قابلة للترجمة" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25 msgid "Make '%s' appear as translated" msgstr "جعل ”%s“ تظهر كمترجمة" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36 #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40 msgid "Translatable" msgstr "قابل للترجمة" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37 msgid "only show translated items" msgstr "إظهار العناصر المترجمة فقط" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41 msgid "use translation if available or fallback to default language" msgstr "استخدام الترجمة إذا كانت متاحة أو الرجوع إلى اللغة الافتراضية" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44 msgid "Not translatable" msgstr "غير قابل للترجمة" #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20 msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in." msgstr "يستخدم WPML ملفات تعريف الارتباط لتحديد اللغة الحالية للزائر، واللغة الأخيرة التي تمت زيارتها، ولغة المستخدمين الذين قاموا بتسجيل الدخول." #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21 msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared." msgstr "أثناء استخدامك للإضافة، سيقوم WPML بمشاركة البيانات المتعلقة بالموقع من خلال المثبت. لن تتم مشاركة أي بيانات من المستخدم نفسه." #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131 msgid "This action is not allowed" msgstr "هذا الإجراء غير مسموح به" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212 #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222 #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3614 msgid "Dismiss" msgstr "تجاهل" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216 msgid "Translating content created with page builders" msgstr "ترجمة المحتوى الذي تم إنشاؤه باستخدام أدوات إنشاء الصفحات" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226 msgid "How to translate Block editor content" msgstr "كيفية ترجمة محتوى محرر الكتل" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313 msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action" msgid "Enable it now" msgstr "قم بتفعيله الآن" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26 msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor" msgstr "قد يتسبب تثبيت WPML الخاص بك في مشاكل مع محرر الكتل" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27 msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor." msgstr "أنت تستخدم إدارة ترجمة WPML بدون ترجمة السلاسل النصية. قد لا تعمل بعض الترجمات بهذه الطريقة. يرجى تنزيل وتثبيت WPML String Translation قبل ترجمة المحتوى من محرر الكتل." #. translators: %s is the product name, #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69 msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:" msgstr "لترجمة %s بسهولة، تحتاج إلى إضافة مكونات WPML التالية:" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78 msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content" msgstr "يسمح لك حساب WPML Blog الخاص بك فقط بترجمة محتوى Elementor يدويًا" #. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81 msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s." msgstr "%1$sتعرف على كيفية ترجمة محتوى %2$s يدويًا%3$s %4$sبدلاً من ذلك، لترجمة محتوى %5$s باستخدام محرر الترجمة المتقدم أو الترجمة التلقائية أو الخدمات المهنية أو بواسطة مستخدمين آخرين على موقعك %6$sقم بالترقية إلى حساب WPML CMS%7$s." #. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100 msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s" msgstr "لترجمة المحتوى الذي تم إنشاؤه باستخدام %1$s، تحتاج إلى %2$sتثبيت WPML String Translation%3$s" #. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107 msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s" msgstr "%1$sتعرف على كيفية ترجمة محتوى %2$s%3$s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118 msgid "Download" msgstr "تنزيل" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119 msgid "Install" msgstr "تثبيت" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120 #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:333 #: menu/network.php:167 msgid "Activate" msgstr "تفعيل" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121 msgid "Activating..." msgstr "جارٍ التفعيل..." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122 msgid "Activated" msgstr "تم التفعيل" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123 #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69 msgid "Error" msgstr "خطأ" #. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148 msgid "One more step before you can translate on %s" msgstr "خطوة واحدة أخرى قبل أن تتمكن من الترجمة على %s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149 msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently." msgstr "تحتاج إلى تفعيل محرر الترجمة الخاص بـ WPML للترجمة بشكل مريح." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150 msgid "Done." msgstr "تم." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151 msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support." msgstr "حدث خطأ ما. يرجى المحاولة مرة أخرى أو الاتصال بالدعم." #. translators: Used between elements of a two elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183 msgctxt "Used between elements of a two elements list" msgid "and" msgstr "و" #. translators: Used before the last element of a three or more elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192 msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list" msgid ", and" msgstr "، و" #: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:37 msgid "This will be the last version of WPML which works with the currently installed PHP version" msgstr "ستكون هذه آخر نسخة من WPML تعمل مع إصدار PHP المثبت حاليًا" #: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:40 msgid "This version of WPML will only receive security fixes for the next 12 months" msgstr "ستتلقى هذه النسخة من WPML تحديثات الأمان فقط لمدة 12 شهرًا القادمة" #: classes/requirements/WordPress.php:19 msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above." msgstr "تم تعطيل WPML لأنه يتطلب إصدار WordPress 4.4 أو أعلى." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33 msgid "Manage Translation Management" msgstr "إدارة إدارة الترجمة" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34 msgid "Manage Languages" msgstr "إدارة اللغات" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35 msgid "Manage Theme and Plugin localization" msgstr "إدارة ترجمة القوالب والإضافات" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36 msgid "Manage Support" msgstr "إدارة الدعم" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37 msgid "Manage WooCommerce Multilingual" msgstr "إدارة WooCommerce متعدد اللغات" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38 msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab." msgstr "تشغيل WooCommerce متعدد اللغات. كل شيء في WCML باستثناء علامة تبويب الإعدادات." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39 msgid "Manage translation of media" msgstr "إدارة ترجمة الوسائط" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40 msgid "Manage Navigation" msgstr "إدارة التنقل" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41 msgid "Manage Sticky Links" msgstr "إدارة الروابط الثابتة" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42 msgid "Manage String Translation" msgstr "إدارة ترجمة النصوص" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43 msgid "Manage Translation Analytics" msgstr "إدارة تحليلات الترجمة" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44 msgid "Manage WPML Menus Sync" msgstr "إدارة مزامنة قوائم WPML" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45 msgid "Manage Taxonomy Translation" msgstr "إدارة ترجمة التصنيفات" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46 msgid "Manage Troubleshooting" msgstr "إدارة استكشاف الأخطاء وإصلاحها" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47 msgid "Translation options" msgstr "خيارات الترجمة" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86 msgid "As early as possible" msgstr "في أقرب وقت ممكن" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88 msgid "Later in the head section (priority %d)" msgstr "لاحقًا في قسم الرأس (الأولوية %d)" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 #: menu/languages.php:142 msgid "SEO Options" msgstr "خيارات تحسين محركات البحث" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112 msgid "Display alternative languages in the HEAD section." msgstr "عرض اللغات البديلة في قسم الرأس." #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115 msgid "Position of hreflang links" msgstr "موضع روابط hreflang" #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:50 msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available." msgstr "شكرًا لتسجيل WPML على هذا الموقع. ستتلقى تحديثات تلقائية عند توفر إصدارات جديدة." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:42 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:46 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98 #: menu/support.php:18 msgid "Version" msgstr "الإصدار" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50 msgid "PHP %1$s and above are recommended. PHP %2$s is the minimum requirement." msgstr "يوصى باستخدام PHP %1$s وما فوق. PHP %2$s هو الحد الأدنى المطلوب." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:51 msgid "Find how you can update PHP." msgstr "اكتشف كيف يمكنك تحديث PHP." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:57 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110 msgid "Memory limit" msgstr "حد الذاكرة" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:61 msgid "A memory limit of at least %s is required." msgstr "مطلوب حد ذاكرة لا يقل عن %s." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:66 msgid "Memory usage" msgstr "استخدام الذاكرة" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:71 msgid "Max execution time" msgstr "الحد الأقصى لوقت التنفيذ" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:76 msgid "Max input vars" msgstr "الحد الأقصى لمتغيرات الإدخال" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:81 msgid "Utf8mb4 charset" msgstr "مجموعة أحرف Utf8mb4" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:85 msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support." msgstr "قد لا تعمل بعض ميزات ترجمة سلاسل WPML بشكل صحيح بدون دعم أحرف utf8mb4." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94 msgid "WordPress" msgstr "ووردبريس" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:101 msgid "WordPress 3.9 or later is required." msgstr "مطلوب ووردبريس 3.9 أو أحدث." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:106 msgid "Multisite" msgstr "متعدد المواقع" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:114 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:123 msgid "A memory limit of at least 128MB is required." msgstr "مطلوب حد ذاكرة لا يقل عن 128 ميجابايت." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119 msgid "Max memory limit" msgstr "الحد الأقصى لحد الذاكرة" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:128 msgid "REST enabled" msgstr "REST مفعل" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:132 msgid "REST API is disabled, blocking some features of WPML" msgstr "واجهة برمجة تطبيقات REST معطلة، مما يمنع بعض ميزات WPML" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142 msgid "eval() availability from Suhosin" msgstr "توفر eval() من Suhosin" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:143 msgid "Not available" msgstr "غير متاح" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:143 msgid "Available" msgstr "متاح" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146 msgid "The eval() PHP function must be enabled." msgstr "يجب تمكين وظيفة PHP eval()." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:182 msgid "Info" msgstr "معلومات" #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96 msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "هل تترجم %1$s؟ استخدم جدول %2$s للترجمة بسهولة أكبر." #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131 msgid " %s translation" msgstr "ترجمة %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183 msgid "WPML could not create a cache directory in %s" msgstr "لم يتمكن WPML من إنشاء دليل ذاكرة التخزين المؤقت في %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186 msgid "WPML could not write in the cache directory: %s" msgstr "لم يتمكن WPML من الكتابة في دليل ذاكرة التخزين المؤقت: %s" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17 msgid "Localization options" msgstr "خيارات التوطين" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24 msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'" msgstr "تحميل ملف .mo الخاص بالقالب تلقائيًا باستخدام ”load_textdomain“" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29 msgid "Enter textdomain:" msgstr "أدخل نطاق النص:" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35 msgid "Scanning now, please don't close this page." msgstr "جارٍ المسح الآن، يرجى عدم إغلاق هذه الصفحة." #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36 msgid "Scanning Results" msgstr "نتائج المسح" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50 msgid "Failed to update the feedback." msgstr "فشل تحديث الملاحظات." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75 msgid "Missing key \"%s\"." msgstr "المفتاح المفقود ”%s“." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66 msgid "Translation Feedback" msgstr "ملاحظات الترجمة" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57 msgid "Translation rating" msgstr "تقييم الترجمة" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31 msgid "Unknown reviewer" msgstr "مراجع مجهول" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45 msgid "New" msgstr "جديد" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56 msgid "Sent to translator" msgstr "تم الإرسال إلى المترجم" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49 msgid "Translator replied" msgstr "رد المترجم" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52 msgid "Replied" msgstr "تم الرد" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59 msgid "Admin replied" msgstr "رد المسؤول" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63 msgid "Sent to translation service" msgstr "تم الإرسال إلى خدمة الترجمة" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66 msgid "E-mail sent to translation service" msgstr "تم إرسال بريد إلكتروني إلى خدمة الترجمة" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69 msgid "Translation fixed" msgstr "تم إصلاح الترجمة" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72 msgid "Approved" msgstr "معتمد" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107 msgid "Send to translator" msgstr "إرسال إلى المترجم" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101 msgid "Reply to translator" msgstr "الرد على المترجم" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117 msgid "Reply to admin" msgstr "الرد على المسؤول" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112 msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually." msgstr "لا يمكن لـ %1s تلقي ملاحظات حول الترجمة تلقائيًا. يرجى تسجيل الدخول إلى موقع %1s والإبلاغ عن هذه المشكلات يدويًا." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113 msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part." msgstr "تم إرسال بريد إلكتروني إلى %s للإبلاغ عن المشكلة. يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني للحصول على رد منهم." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114 msgid "Issue tracking in %s" msgstr "تتبع المشكلة في %s" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85 msgid "Translator" msgstr "المترجم" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88 msgid "Admin" msgstr "المسؤول" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204 msgid "Translation Service" msgstr "خدمة الترجمة" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208 msgid "Could not send the report to %s." msgstr "تعذر إرسال التقرير إلى %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213 msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it." msgstr "هذا يعني أن %s لم يدرك بعد وجود مشكلة في الترجمة ولا يمكنه إصلاحها." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218 msgid "Could not fetch the status from %s." msgstr "تعذر جلب الحالة من %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224 msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:" msgstr "دعنا نجعله يعمل من أجلك. يرجى الاتصال بـ %1sدعم WPML%2s وتزويدهم بتفاصيل الخطأ التالية:" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230 msgid "Show details" msgstr "إظهار التفاصيل" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248 msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active." msgstr "لا يمكن لـ WPML التواصل مع خدمة الترجمة عن بعد. يرجى التأكد من تفعيل إدارة ترجمة WPML." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23 msgid "%d feedback was updated." msgid_plural "%d feedback were updated." msgstr[0] "تم تحديث ملاحظة %d." msgstr[1] "تم تحديث %d ملاحظة." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28 msgid "%d feedback was trashed." msgid_plural "%d feedback were trashed." msgstr[0] "تم نقل ملاحظة %d إلى سلة المهملات." msgstr[1] "تم نقل %d ملاحظة إلى سلة المهملات." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30 msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days." msgstr "سيتم حذف الملاحظات المنقولة إلى سلة المهملات نهائيًا بعد %d يوم." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34 msgid "%d feedback was restored." msgid_plural "%d feedback were restored." msgstr[0] "تمت استعادة ملاحظة %d." msgstr[1] "تمت استعادة %d ملاحظة." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36 msgid "%d feedback was permanently deleted." msgid_plural "%d feedback were permanently deleted." msgstr[0] "تم حذف ملاحظة %d نهائيًا." msgstr[1] "تم حذف %d ملاحظة نهائيًا." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31 msgid "Want to know if recent translations you received have problems?" msgstr "هل تريد معرفة ما إذا كانت الترجمات الحديثة التي تلقيتها تحتوي على مشاكل؟?" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33 msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site." msgstr "لقد استلمت العديد من المهام من الترجمة وهي تظهر الآن على موقعك." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34 msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong." msgstr "يتيح لك WPML فتح هذه الصفحات للحصول على ملاحظات، بحيث يمكن للزوار إخبارك إذا لاحظوا أي خطأ." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36 msgid "Enable Translation Feedback" msgstr "تفعيل ملاحظات الترجمة" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37 msgid "Learn more about translation feedback" msgstr "تعرف على المزيد حول ملاحظات الترجمة" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152 msgid "local translator" msgstr "مترجم محلي" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154 msgid "Unknown remote translation service" msgstr "خدمة ترجمة عن بعد غير معروفة" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97 msgid "All" msgstr "الكل" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93 msgid "Trash" msgstr "نقل إلى سلة المهملات" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119 msgid "For \"%s\"" msgstr "لـ ”%s“" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33 msgid "Average rating - %s" msgstr "متوسط التقييم - %s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110 msgid "Issues with translations" msgstr "مشاكل في الترجمات" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113 msgid "Select All" msgstr "تحديد الكل" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116 msgid "Feedback list navigation" msgstr "التنقل في قائمة الملاحظات" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33 msgid "First page" msgstr "الصفحة الأولى" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34 msgid "Previous page" msgstr "الصفحة السابقة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35 msgid "Next page" msgstr "الصفحة التالية" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36 msgid "Last page" msgstr "الصفحة الأخيرة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52 msgid "Current page" msgstr "الصفحة الحالية" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16 msgid "of" msgstr "من" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125 msgid "Select bulk action" msgstr "حدد الإجراء الجماعي" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142 msgid "Bulk Actions" msgstr "إجراءات جماعية" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94 msgid "Mark as fixed" msgstr "وضع علامة كمصحح" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130 msgid "Mark as new" msgstr "وضع علامة كجديد" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131 msgid "Move to trash" msgstr "نقل إلى سلة المهملات" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137 msgid "No feedback found." msgstr "لم يتم العثور على ملاحظات." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65 msgid "Restore" msgstr "استعادة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66 msgid "Delete permanently" msgstr "حذف نهائي" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49 msgid "Feedback" msgstr "ملاحظات" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50 msgid "Rating" msgstr "التقييم" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51 #: menu/network.php:77 #: menu/network.php:84 #: menu/support.php:16 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52 msgid "Translated post" msgstr "المنشور المترجم" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60 msgid "Select Validation" msgstr "حدد التحقق" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62 msgid "Review" msgstr "مراجعة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64 msgid "View post" msgstr "عرض المنشور" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76 msgid "Translation:" msgstr "الترجمة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73 msgid "Edit translation" msgstr "تحرير الترجمة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78 msgid "Original post:" msgstr "المنشور الأصلي:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79 msgid "Rating:" msgstr "التقييم:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80 msgid "Feedback:" msgstr "الملاحظات:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81 msgid "Edit feedback" msgstr "تحرير الملاحظات" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82 msgid "Status:" msgstr "الحالة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83 msgid "Check for updates" msgstr "التحقق من التحديثات" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84 msgid "Translated by:" msgstr "ترجمة بواسطة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85 msgid "Corrected by:" msgstr "تصحيح بواسطة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86 msgid "Reviewed by:" msgstr "مراجعة بواسطة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87 msgid "Add a note to the translator" msgstr "إضافة ملاحظة للمترجم" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88 msgid "Add a note to the administrator" msgstr "إضافة ملاحظة للمسؤول" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89 msgid "Communication:" msgstr "التواصل:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90 msgid "Reply to translator:" msgstr "الرد على المترجم:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91 msgid "Reply to admin:" msgstr "الرد على المسؤول:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95 msgid "No translator available for this language pair." msgstr "لا يوجد مترجم متاح لهذا الزوج اللغوي." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67 msgid "Translation Feedback button on front-end:" msgstr "زر ملاحظات الترجمة في الواجهة الأمامية:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68 msgid "Icon style:" msgstr "نمط الأيقونة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69 msgid "Show Translation Feedback module for these languages:" msgstr "إظهار وحدة ملاحظات الترجمة لهذه اللغات:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70 msgid "Expiration date for Translation Feedback module:" msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية وحدة ملاحظات الترجمة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80 msgid "Enable Translation Feedback module" msgstr "تفعيل وحدة ملاحظات الترجمة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92 msgid "Show on the left side of the screen" msgstr "إظهار على الجانب الأيسر من الشاشة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97 msgid "Show on the right side of the screen" msgstr "إظهار على الجانب الأيمن من الشاشة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102 msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)" msgstr "سأضيفها يدويًا (%1$sالتعليمات%2$s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108 msgid "Do not show it" msgstr "عدم إظهارها" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198 msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s" msgstr "اطلب ملاحظات حول المحتوى المترجم الذي تم %1$s في آخر %2$s %3$s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203 msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)" msgstr "اطلب دائمًا ملاحظات (بدون حد زمني للملاحظات)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222 msgid "published or updated" msgstr "نشره أو تحديثه" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227 msgid "published" msgstr "نشره" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232 msgid "updated" msgstr "تحديثه" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271 msgid "day(s)" msgstr "يوم (أيام)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276 msgid "week(s)" msgstr "أسبوع (أسابيع)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281 msgid "month(s)" msgstr "شهر (أشهر)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69 msgid "Rate translation" msgstr "تقييم الترجمة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70 msgid "Thank you for your rating!" msgstr "شكرًا لتقييمك!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71 msgid "Thank you for your rating and comment!" msgstr "شكرًا لتقييمك وتعليقك!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72 msgid "This page was translated from:" msgstr "تمت ترجمة هذه الصفحة من:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73 msgid "Please rate this translation:" msgstr "يرجى تقييم هذه الترجمة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74 msgid "Your rating:" msgstr "تقييمك:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75 msgid "It is perfect!" msgstr "إنها مثالية!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76 msgid "It is OK" msgstr "إنها جيدة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77 msgid "It could be improved" msgstr "يمكن تحسينها" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78 msgid "I can see a lot of language errors" msgstr "أرى الكثير من الأخطاء اللغوية" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79 msgid "I can't understand anything" msgstr "لا أستطيع فهم أي شيء" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80 msgid "Change" msgstr "تغيير" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81 msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:" msgstr "يرجى إعطاء بعض الأمثلة على الأخطاء وكيف يمكنك تحسينها:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82 msgid "Send" msgstr "إرسال" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83 msgid "If you are a human, do not fill in this field." msgstr "إذا كنت إنسانًا، لا تملأ هذا الحقل." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167 msgid "Rate translation of this page" msgstr "تقييم ترجمة هذه الصفحة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38 #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:135 msgid "Translation Priority" msgstr "أولوية الترجمة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40 msgid "Translation Priorities" msgstr "أولويات الترجمة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42 msgid "All Translation Priorities" msgstr "جميع أولويات الترجمة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43 msgid "Edit Translation Priority" msgstr "تعديل أولوية الترجمة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44 msgid "Update Translation Priority" msgstr "تحديث أولوية الترجمة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45 msgid "Add new Translation Priority" msgstr "إضافة أولوية ترجمة جديدة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46 msgid "New Translation Priority Name" msgstr "اسم أولوية الترجمة الجديدة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:76 msgid "Optional" msgstr "اختياري" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:80 msgid "Required" msgstr "مطلوب" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:84 msgid "Not needed" msgstr "غير مطلوب" #: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46 msgid "User not found" msgstr "لم يتم العثور على المستخدم" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42 msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site." msgstr "أنت مدير الترجمة لـ %s. هذا الدور يتيح لك إدارة كل ما يتعلق بالترجمة لهذا الموقع." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43 msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup." msgstr "قبل أن تتمكن من البدء في إرسال المحتوى للترجمة، تحتاج إلى إكمال إعداد قصير." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44 msgid "Set-up the translation" msgstr "إعداد الترجمة" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45 msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page." msgstr "* تذكر، اسم تسجيل الدخول الخاص بك لـ %1$s هو %2$s. إذا كنت بحاجة إلى مساعدة بشأن كلمة المرور الخاصة بك، استخدم إعادة تعيين كلمة المرور في صفحة تسجيل الدخول." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46 msgid "At your service" msgstr "في خدمتك" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48 msgid "Administrator for %s" msgstr "مسؤول %s" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56 msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed" msgstr "أنت الآن مدير الترجمة لـ %s - يلزم اتخاذ إجراء" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47 msgid "The role was not found." msgstr "لم يتم العثور على الدور." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67 msgid "The user could not be created" msgstr "تعذر إنشاء المستخدم" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46 msgid "Fix WPML tables collation" msgstr "إصلاح ترتيب جداول WPML" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48 msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables." msgstr "يصلح ترتيب جداول WPML لتتطابق مع ترتيب جداول ووردبريس الافتراضية." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24 msgid "Invalid nonce." msgstr "رمز غير صالح." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25 msgid "Some parameters are missing for this request." msgstr "بعض المعلمات مفقودة لهذا الطلب." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40 msgid "Running now batch #%d" msgstr "جارٍ تشغيل الدفعة رقم #%d الآن" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47 msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"." msgstr "اكتمل: تمت معالجة %1$d من المنشورات لـ ”%2$s“." #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36 msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs" msgstr "مزامنة معرفات المهام المحلية مع مهام ATE" #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44 msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process." msgstr "قم بمزامنة معرفات المهام المحلية مع نظيراتها في ATE. سيتعين عليك تحديث أي صفحة إدارية عدة مرات لإتمام العملية." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9 msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting." msgstr "يتم التحكم في هذا الإعداد بواسطة ملف wpml-config.xml. انقر هنا لفتح وتجاوز هذا الإعداد." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89 msgid "Display mode for blog posts has changed" msgstr "تغير وضع العرض لمنشورات المدونة" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91 msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode." msgstr "حتى الآن، تم تعيين موقعك لعرض ”جميع منشورات المدونة“، حتى لو لم تتم ترجمتها. تم استبدال هذه الميزة الآن بوضع ترجمة أفضل وأكثر اكتمالاً." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93 msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?" msgstr "ما هي منشورات المدونة التي تريد عرضها على ترجمات موقعك؟?" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96 msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist" msgstr "منشورات المدونة من اللغة الافتراضية للموقع، أو الترجمات عند توفرها" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99 msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)" msgstr "منشورات المدونة المترجمة فقط (لا تعرض أبدًا المنشورات من اللغة الافتراضية على لغات الترجمة)" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107 msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s." msgstr "شكرًا لك على اختيارك. يمكنك دائمًا تغيير اختيارك في %sإعداد ترجمة أنواع المنشورات%s." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:81 msgid "The upgrade is complete." msgstr "اكتملت عملية الترقية." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:86 msgid "%d items remaining..." msgstr "%d عنصر متبقٍ..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:155 msgid "WPML needs to upgrade the post's media information." msgstr "يحتاج WPML إلى ترقية معلومات الوسائط للمنشور." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:157 msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue." msgstr "لم نتمكن من إكمال العملية بأكملها في طلب واحد. يرجى النقر على زر ”ترقية“ للمتابعة." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160 msgid "Starting..." msgstr "جارٍ البدء..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:187 msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "حدث الاستثناء التالي أثناء تشغيل الترحيل، يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا أو الاتصال بالدعم إذا استمرت المشكلة." #: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76 msgid "Choose language:" msgstr "اختر اللغة:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:300 msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?" msgstr "هل تريد أن تكون لوحة تحكم ووردبريس بلغة مختلفة؟?" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:302 msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site." msgstr "يتيح WPML لكل مستخدم اختيار لغة لوحة التحكم، بغض النظر عن اللغة التي سيرى بها الزوار الواجهة الأمامية للموقع." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:308 msgid "Go to your %s to choose your admin language." msgstr "انتقل إلى %s لاختيار لغة لوحة التحكم الخاصة بك." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:309 msgid "profile" msgstr "الملف الشخصي" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:321 msgid "WPML->Settings" msgstr "WPML->الإعدادات" #. translators: %s link to WPML Settings page #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:323 msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s." msgstr "سيقوم WPML بتضمين محوّل اللغة في صفحة تسجيل الدخول إلى ووردبريس. لتغيير هذا، انتقل إلى %s." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:326 msgid "Login Page:" msgstr "صفحة تسجيل الدخول:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:331 msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled." msgstr "موقعك حاليًا لديه تبديل اللغة لصفحة تسجيل الدخول معطل." #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32 msgid "Navigation" msgstr "التنقل" #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "عنصر %s" msgstr[1] "عناصر %s" #: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108 msgid "Flag for %s" msgstr "علم لـ %s" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2" msgid "re-save the site permalinks" msgstr "إعادة حفظ الروابط الدائمة للموقع" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2" msgid "You may need to %s." msgstr "قد تحتاج إلى %s." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85 msgid "The URL of the HTML file is required" msgstr "عنوان URL لملف HTML مطلوب" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94 msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed." msgstr "أنت تحاول استخدام عنوان URL خارجي: هذا غير مسموح به." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107 msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:" msgstr "فشلت محاولة فتح عنوان URL المحدد كصفحة جذر مع الخطأ التالي:" #: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18 msgid "-- Please select --" msgstr "-- الرجاء اختيار --" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22 msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens." msgstr "تحتاج إلى تكوين لغة واحدة على الأقل للوصول إلى شاشات ”توطين السمة والإضافات“ و ”ترجمة الوسائط“." #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35 msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s" msgstr "%1$s (اللغة المحلية الحالية: %2$s) - اللغات المحلية المقترحة: %3$s" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53 msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:" msgstr "لا يمكن لووردبريس تنزيل الترجمات تلقائيًا للغات التالية:" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 #: menu/languages.php:266 msgid "Edit Languages" msgstr "تحرير اللغات" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68 msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above." msgstr "للإصلاح، افتح ”%s“ وقم بتعيين قيم ”اللغة المحلية الافتراضية“ كما هو موضح أعلاه." #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77 msgid "All Languages" msgstr "جميع اللغات" #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82 msgid "Display on language:" msgstr "عرض باللغة:" #. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21 msgid "WPML Site Languages section" msgstr "قسم لغات موقع WPML" #. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26 msgid "Language section" msgstr "قسم اللغة" #. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section" #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31 msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.
To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile." msgstr "مع تفعيل WPML، يمكنك تعيين لغات موقعك من %1$s.
لتغيير لغة لوحة تحكم ووردبريس الخاصة بك، انتقل إلى %2$s في ملف تعريف المستخدم الخاص بك." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34 msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs." msgstr "لم يتمكن WPML من تحميل ملفات التكوين التي يحتاجها موقعك." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41 msgid "Detailed error log" msgstr "سجل الأخطاء المفصل" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60 #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63 msgid "Retry" msgstr "إعادة المحاولة" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56 msgid "Remote XML Config Log" msgstr "سجل تكوين XML عن بُعد" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57 msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it." msgstr "يحتاج WPML إلى تحميل ملفات التكوين، والتي تخبره كيفية ترجمة القالب والإضافات التي تستخدمها. إذا كانت هناك مشكلة، استخدم زر إعادة المحاولة. إذا استمرت المشكلة، اتصل بدعم WPML، وأظهر تفاصيل الخطأ وسنساعدك في حلها." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58 #: menu/languages.php:432 msgid "Details" msgstr "التفاصيل" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59 msgid "The remote XML Config Log is empty" msgstr "سجل تكوين XML عن بُعد فارغ" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68 msgid "Clear log" msgstr "مسح السجل" #: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43 msgid "This post is also available in: " msgstr "هذا المنشور متاح أيضًا باللغة: " #: inc/functions-network.php:46 #: inc/functions-network.php:47 msgid "Network settings" msgstr "إعدادات الشبكة" #: inc/functions.php:210 msgid "Configure" msgstr "تكوين" #: inc/functions.php:305 msgid "delete it permanently" msgstr "حذفه نهائيًا" #: inc/functions.php:306 msgid "restore" msgstr "استعادة" #: inc/functions.php:441 msgid "Last Update Time could not be determined" msgstr "تعذر تحديد وقت آخر تحديث" #: inc/functions.php:642 msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!" msgstr "لا يمكن أن يعمل WPML لأنه يتطلب امتداد PHP معطل!" #: inc/functions.php:644 msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the " msgstr "لضمان وتحسين أمان موقعك الإلكتروني، يستخدم WPML " #: inc/functions.php:646 msgid "" "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n" " used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: " msgstr "تم تمكين امتداد الفلتر بشكل افتراضي اعتبارًا من PHP 5.2.0. قبل هذا الوقت، تم استخدام امتداد PECL تجريبي\n، ومع ذلك، لم يعد يوصى باستخدام إصدار PECL أو تحديثه. (المصدر: " #: inc/functions.php:656 msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host." msgstr "تم تمكين امتداد الفلتر بشكل افتراضي اعتبارًا من PHP 5.2، لذلك يجب أن يكون قد تم تعطيله إما من قبلك أو من قبل مضيفك." #: inc/functions.php:657 msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:" msgstr "لتمكينه، يجب عليك أنت أو مضيفك فتح ملف php.ini لموقعك الإلكتروني وإما:" #: inc/functions.php:659 msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..." msgstr "إزالة السلسلة ”filter_var“ من التوجيه ”disable_functions“ أو..." #: inc/functions.php:661 msgid "Add the following line:" msgstr "إضافة السطر التالي:" #: inc/functions.php:667 msgid "Your php.ini file is located at" msgstr "يوجد ملف php.ini الخاص بك في" #: inc/icl-admin-notifier.php:232 #: inc/icl-admin-notifier.php:284 #: inc/icl-admin-notifier.php:714 #: inc/icl-admin-notifier.php:774 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:237 #: menu/troubleshooting.php:378 #: menu/troubleshooting.php:389 #: menu/troubleshooting.php:416 #: menu/troubleshooting.php:437 #: menu/troubleshooting.php:466 #: menu/troubleshooting.php:527 #: menu/troubleshooting.php:530 #: menu/troubleshooting.php:557 #: menu/troubleshooting.php:568 #: menu/troubleshooting.php:580 #: menu/troubleshooting.php:592 #: menu/troubleshooting.php:615 #: sitepress.class.php:1306 msgid "Done" msgstr "تم" #: inc/icl-admin-notifier.php:675 msgid "Messages and notifications" msgstr "الرسائل والإشعارات" #: inc/icl-admin-notifier.php:681 msgid "Restore messages and notification" msgstr "استعادة الرسائل والإشعارات" #: inc/icl-admin-notifier.php:684 msgid "Apply to all users" msgstr "تطبيق على جميع المستخدمين" #: inc/icl-admin-notifier.php:687 msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications." msgstr "استعادة الرسائل والإشعارات المرفوضة والمخفية." #: inc/icl-admin-notifier.php:693 msgid "Remove all messages and notifications" msgstr "إزالة جميع الرسائل والإشعارات" #: inc/icl-admin-notifier.php:695 msgid "Remove all messages and notifications, for all users." msgstr "إزالة جميع الرسائل والإشعارات، لجميع المستخدمين." #: inc/icl-admin-notifier.php:786 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164 msgid "Unauthorized" msgstr "غير مصرح" #: inc/import-xml.php:19 msgid "Select Language" msgstr "اختر اللغة" #: inc/not-compatible-plugins.php:19 msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:" msgstr "لا يمكن تنشيط WPML مع هذه الإضافات القديمة:" #: inc/not-compatible-plugins.php:25 msgid "WPML will be deactivated" msgstr "سيتم إلغاء تنشيط WPML" #: inc/not-compatible-plugins.php:45 msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:" msgstr "هذه الإضافات معروفة بأن لديها مشاكل توافق مع WPML:" #: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364 #: inc/setup/wpml-installation.class.php:236 msgid "Uncategorized" msgstr "غير مصنف" #: inc/template-functions.php:41 msgid "WPML capabilities" msgstr "قدرات WPML" #: inc/template-functions.php:628 msgid "Translation preferences" msgstr "تفضيلات الترجمة" #: inc/template-functions.php:651 msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file." msgstr "يتم التحكم في تفضيل الترجمة لهذا الحقل بواسطة ملف تكوين XML للغة. إذا كنت ترغب في التحكم فيه يدويًا، قم بإزالة الإدخال من ملف التكوين." #: inc/template-functions.php:655 msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module." msgstr "لمزامنة القيم للترجمات، تحتاج إلى تمكين وحدة إدارة الترجمة الخاصة بـ WPML." #: inc/template-functions.php:659 msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set." msgstr "خطأ: هناك خطأ ما في قيمة الحقل. لا يمكن تعيين تفضيلات الترجمة." #: inc/template-functions.php:663 msgid "Choose what to do when translating content with this field:" msgstr "اختر ما تريد فعله عند ترجمة المحتوى بهذا الحقل:" #: inc/template-functions.php:685 msgid "Copy from original to translation" msgstr "نسخ من الأصل إلى الترجمة" #: inc/template-functions.php:759 msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post." msgstr "سيقوم WPML بنسخ هذا الحقل من %s عند حفظ هذا المنشور." #: inc/template-functions.php:804 msgid "Missing post ID" msgstr "معرف المنشور مفقود" #. translators: Post id. #: inc/template-functions.php:810 msgid "No such post for ID = %d" msgstr "لا يوجد مثل هذا المنشور للمعرف = %d" #: inc/template-functions.php:844 #: menu/edit-languages.php:231 #: menu/edit-languages.php:257 msgid "Translation" msgstr "الترجمة" #: inc/template-functions.php:872 msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s" msgstr "%1$s تتم ترجمته عبر WPML. %2$sانقر هنا لتغيير خيارات الترجمة.%3$s" #: inc/template-functions.php:883 msgid "Slugs are currently not translated." msgstr "لا تتم ترجمة الأسماء المستعارة حالياً." #: inc/template-functions.php:885 msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations." msgstr "تتم ترجمة الأسماء المستعارة حالياً. انقر على الرابط أعلاه لتحرير الترجمات." #: inc/template-functions.php:888 msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s" msgstr "ترجمة الاسم المستعار معطلة حالياً في WPML. %1$sانقر هنا للتفعيل.%2$s" #: inc/template-functions.php:893 msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s" msgstr "%1$s غير مترجم. %2$sانقر هنا لجعل هذا النوع من المنشورات قابلاً للترجمة.%3$s" #: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:25 msgid "The original has been deleted!" msgstr "تم حذف النص الأصلي!" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:335 msgid "No Batch" msgstr "لا توجد دفعة" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:606 msgid "Contact the translator" msgstr "اتصل بالمترجم" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1185 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:396 msgid "Duplicate" msgstr "نسخ" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1188 msgid "Complete" msgstr "اكتمل" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1194 msgid "In progress - needs retry" msgstr "قيد التقدم - يحتاج إلى إعادة المحاولة" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1916 msgid "Translation entry not found for: %d" msgstr "لم يتم العثور على إدخال الترجمة لـ: %d" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2078 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2097 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26 msgid "translate" msgstr "ترجمة" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2080 msgid "string not registered" msgstr "السلسلة غير مسجلة" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2088 msgid "Multiple options" msgstr "خيارات متعددة" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2100 msgid "some strings might be not registered" msgstr "قد تكون بعض السلاسل غير مسجلة" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2325 msgid " - (needs update)" msgstr " - (يحتاج إلى تحديث)" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2500 msgid "Preferences saved." msgstr "تم حفظ التفضيلات." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2519 msgid "Translation requests cancelled." msgstr "تم إلغاء طلبات الترجمة." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2521 msgid "No Translation requests selected." msgstr "لم يتم تحديد طلبات ترجمة." #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95 msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )" msgstr "فشلت المصادقة (معرف الخدمة: %d)" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99 msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "فشل تحديد خدمة الترجمة (معرف الخدمة: %d)" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103 msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "فشل تحديد خدمة الترجمة (معرف الخدمة: %d)" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205 msgid "Processing translations..." msgstr "جارٍ معالجة الترجمات..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205 msgid "Finalizing upgrade..." msgstr "جارٍ إنهاء الترقية..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:244 msgid "Missing step" msgstr "خطوة مفقودة" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "Resume Upgrade Process" msgstr "استئناف عملية الترقية" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "Run Upgrade Process" msgstr "تشغيل عملية الترقية" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263 msgid "WPML requires database upgrade" msgstr "يتطلب WPML ترقية قاعدة البيانات" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:264 msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases." msgstr "عادة ما يستغرق هذا بضع ثوانٍ، ولكن قد يستمر حتى عدة دقائق لقواعد البيانات الكبيرة جداً." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:275 msgid "Starting the upgrade process..." msgstr "بدء عملية الترقية..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:298 msgid "Creating new tables..." msgstr "إنشاء جداول جديدة..." #: inc/upgrade.php:192 msgid "WPML notice: Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download 2.0.4, do the DB upgrade and then go to this version." msgstr "إشعار WPML: الترقيات إلى هذا الإصدار مدعومة فقط من الإصدارات %1$s وما فوق. للترقية من الإصدار %2$s، قم أولاً بتنزيل 2.0.4، وقم بترقية قاعدة البيانات ثم انتقل إلى هذا الإصدار." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:20 msgid "WP Menus Sync" msgstr "مزامنة قوائم WP" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343 msgid "Translations:" msgstr "الترجمات:" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351 msgid "edit translation" msgstr "تحرير الترجمة" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359 msgid "add translation" msgstr "إضافة ترجمة" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375 msgid "Synchronize menus between languages." msgstr "مزامنة القوائم بين اللغات." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470 msgid "Translation of" msgstr "ترجمة" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472 msgid "none" msgstr "لا شيء" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789 msgid "not translated in current language" msgstr "غير مترجم في اللغة الحالية" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460 msgid "Menu Option: auto_add" msgstr "خيار القائمة: auto_add" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570 msgid "Menu(s) syncing complete." msgstr "اكتملت مزامنة القائمة (القوائم)." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 #: sitepress.class.php:1321 msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation." msgstr "تتضمن قائمتك عناصر مخصصة، والتي تحتاج إلى ترجمتها باستخدام ترجمة السلاسل في WPML." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 #: sitepress.class.php:1322 msgid "1. Translate these strings: " msgstr "1. ترجم هذه السلاسل: " #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 #: sitepress.class.php:1323 msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus." msgstr "2. عندما تنتهي من الترجمة، عد إلى هنا وقم بتشغيل مزامنة القائمة مرة أخرى. سيستخدم هذا السلاسل التي ترجمتها لتحديث القوائم." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628 msgid "Translate menu strings and URLs for:" msgstr "ترجمة سلاسل القائمة وعناوين URL لـ:" #: inc/wpml-post-comments.class.php:91 msgid "Remove comments that don't match the content's language" msgstr "إزالة التعليقات التي لا تتطابق مع لغة المحتوى" #: inc/wpml-post-comments.class.php:94 msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'." msgstr "سيتحقق هذا من التعليقات التي لها لغة مختلفة عن المحتوى الذي تنتمي إليه. إذا تم العثور عليها، يمكننا حذف هذه التعليقات نيابة عنك. نطلق على هذه ”التعليقات اليتيمة“." #: inc/wpml-post-comments.class.php:98 msgid "Check for orphan comments" msgstr "التحقق من التعليقات اليتيمة" #: inc/wpml-post-comments.class.php:103 msgid "Checking..." msgstr "جارٍ التحقق..." #: inc/wpml-post-comments.class.php:107 msgid "Good news! Your site has no orphan comments." msgstr "أخبار جيدة! موقعك لا يحتوي على تعليقات يتيمة." #: inc/wpml-post-comments.class.php:112 msgid "%s orphan comments found." msgstr "تم العثور على %s تعليقات يتيمة." #: inc/wpml-post-comments.class.php:116 msgid "Clean orphan comments" msgstr "تنظيف التعليقات اليتيمة" #: inc/wpml-post-comments.class.php:120 msgid "* The clean task may take several minutes to complete." msgstr "* قد تستغرق مهمة التنظيف عدة دقائق لإكمالها." #: inc/wpml-post-comments.class.php:123 msgid "Deleted comments:" msgstr "التعليقات المحذوفة:" #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162 msgid "Post not found" msgstr "لم يتم العثور على المنشور" #: inc/wpml-private-actions.php:10 msgid "" "

Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.

\n" "\t\t\t

In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.

" msgstr "

بعض مصطلحات التصنيف غير متزامنة بين اللغات. هذا يعني أن المحتوى في بعض اللغات لن يحتوي على العلامات أو الفئات الصحيحة.

\n\t\t\t

من أجل مزامنة التصنيفات، تحتاج إلى المرور على كل منها من القائمة التالية والنقر على زر ”تحديث تسلسل التصنيف“.

" #: inc/wpml-private-actions.php:85 msgid "Valid" msgstr "صالح" #: inc/wpml-private-actions.php:87 msgid "Not valid" msgstr "غير صالح" #: menu/debug-information.php:29 msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included." msgstr "تسمح هذه المعلومات لفريق الدعم لدينا برؤية إصدارات WordPress والإضافات والسمة على موقعك. قدم هذه المعلومات إذا طُلب منك ذلك في منتدى الدعم الخاص بنا. لا يتم تضمين أي كلمات مرور أو معلومات سرية أخرى." #: menu/edit-languages.php:105 msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions." msgstr "لا يمكن إنشاء دليل التحميل. تحقق من الأذونات الخاصة بك." #: menu/edit-languages.php:108 msgid "Upload dir is not writable" msgstr "دليل التحميل غير قابل للكتابة" #: menu/edit-languages.php:142 msgctxt "Edit languages page: page title" msgid "Edit Languages" msgstr "تحرير اللغات" #: menu/edit-languages.php:144 msgctxt "Edit languages page: sentence #1" msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language." msgstr "يسمح لك هذا الجدول بتحرير اللغات لموقعك. كل صف يمثل لغة." #: menu/edit-languages.php:146 msgctxt "Edit languages page: sentence #2" msgid "For each language, you need to enter the following information:" msgstr "لكل لغة، تحتاج إلى إدخال المعلومات التالية:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1" msgid "Code:" msgstr "الرمز:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description" msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed." msgstr "قيمة فريدة تحدد اللغة. بمجرد إدخاله، لا يمكن تغيير رمز اللغة." #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2" msgid "Translations:" msgstr "الترجمات:" #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description" msgid "the way the language name will be displayed in different languages." msgstr "الطريقة التي سيتم بها عرض اسم اللغة بلغات مختلفة." #: menu/edit-languages.php:155 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3" msgid "Flag:" msgstr "العلم:" #. translators: %s: link to flag documentation #: menu/edit-languages.php:162 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about using flags." msgstr "العلم الذي سيتم عرضه بجانب اللغة (اختياري). يمكنك إما تحميل علمك الخاص أو استخدام إحدى صور الأعلام المدمجة في WPML. اقرأ المزيد عن استخدام الأعلام." #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4" msgid "Default locale:" msgstr "اللغة المحلية الافتراضية:" #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description" msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly." msgstr "هذا يحدد قيمة اللغة المحلية لهذه اللغة. يجب عليك التحقق من اسم ملف توطين WordPress لتعيين هذا بشكل صحيح." #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5" msgid "Encode URLs:" msgstr "ترميز عناوين URL:" #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description" msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)." msgstr "نعم/لا، يحدد ما إذا كانت عناوين URL في هذه اللغة مشفرة أو تستخدم أحرف ASCII (اترك ”لا“ إذا لم تكن متأكداً)." #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6" msgid "hreflang:" msgstr "hreflang:" #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description" msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase." msgstr "الكود الذي تتوقعه Google لهذه اللغة. يجب أن يحتوي hreflang على الأقل على رمز اللغة (عادةً، يتكون من حرفين)، أو إذا كنت ترغب في تحديد البلد/المنطقة، فينبغي أن تكون نفس المعلومات الموجودة في اسم المنطقة المحلية، ولكن بتنسيق مختلف قليلاً. إذا كانت المنطقة المحلية للفرنسية الكندية هي fr_CA، فسيكون hreflang المقابل هو fr-ca. بدلاً من استخدام الشرطة السفلية، استخدم الشرطة (-) ويجب أن تكون جميع الحروف صغيرة." #: menu/edit-languages.php:183 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7" msgid "Language mapping:" msgstr "تعيين اللغة:" #: menu/edit-languages.php:187 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description" msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about using automatic translation with custom languages." msgstr "لاستخدام الترجمة التلقائية مع لغة مخصصة أو خاصة بدولة معينة، يجب عليك تعيينها إلى لغة مدعومة. اقرأ المزيد عن استخدام الترجمة التلقائية مع اللغات المخصصة." #: menu/edit-languages.php:221 #: menu/edit-languages.php:247 msgid "Language name" msgstr "اسم اللغة" #: menu/edit-languages.php:222 #: menu/edit-languages.php:248 msgid "Code" msgstr "الكود" #: menu/edit-languages.php:229 #: menu/edit-languages.php:255 msgid "Translation (new)" msgstr "الترجمة (جديدة)" #: menu/edit-languages.php:234 #: menu/edit-languages.php:260 msgid "Default locale" msgstr "اللغة الافتراضية" #: menu/edit-languages.php:235 #: menu/edit-languages.php:261 msgid "Encode URLs" msgstr "ترميز عناوين URL" #: menu/edit-languages.php:236 #: menu/edit-languages.php:262 msgid "hreflang" msgstr "hreflang" #: menu/edit-languages.php:239 #: menu/edit-languages.php:265 msgid "Language mapping" msgstr "ترسيم اللغة" #: menu/edit-languages.php:287 msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code." msgstr "يرجى ملاحظة: لا يمكن تغيير رموز اللغة بعد إضافة اللغات. تأكد من إدخال الرمز الصحيح." #: menu/edit-languages.php:288 msgid "Back to languages" msgstr "العودة إلى اللغات" #: menu/edit-languages.php:292 msgid "Add Language" msgstr "إضافة لغة" #: menu/edit-languages.php:438 msgid "Custom flag" msgstr "علم مخصص" #: menu/edit-languages.php:453 msgid "(allowed: %s)" msgstr "(مسموح به: %s)" #: menu/edit-languages.php:471 #: menu/edit-languages.php:490 msgid "WPML flag" msgstr "علم WPML" #: menu/edit-languages.php:519 #: menu/support.php:40 msgid "No" msgstr "لا" #: menu/edit-languages.php:528 #: menu/support.php:40 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: menu/edit-languages.php:560 #: menu/edit-languages.php:568 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: menu/edit-languages.php:564 msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه اللغة؟ %s سيتم محو جميع البيانات المرتبطة بهذه اللغة!" #: menu/edit-languages.php:700 #: menu/edit-languages.php:1022 msgid "Please, enter valid data." msgstr "يرجى إدخال بيانات صالحة." #: menu/edit-languages.php:774 #: menu/edit-languages.php:907 #: menu/edit-languages.php:917 msgid "Error adding translation %1$s for %2$s." msgstr "خطأ في إضافة الترجمة %1$s لـ %2$s." #: menu/edit-languages.php:821 msgid "Error uploading flag file." msgstr "خطأ في تحميل ملف العلم." #: menu/edit-languages.php:864 msgid "Adding language failed." msgstr "فشلت إضافة اللغة." #: menu/edit-languages.php:931 msgid "Error adding native name." msgstr "خطأ في إضافة الاسم الأصلي." #: menu/edit-languages.php:939 msgid "Error adding flag." msgstr "خطأ في إضافة العلم." #: menu/edit-languages.php:951 msgid "The Language code already exists." msgstr "رمز اللغة موجود بالفعل." #: menu/edit-languages.php:952 msgid "The Language name already exists." msgstr "اسم اللغة موجود بالفعل." #: menu/edit-languages.php:953 msgid "The default locale already exists." msgstr "المنطقة المحلية الافتراضية موجودة بالفعل." #: menu/edit-languages.php:954 msgid "The hreflang already exists." msgstr "Hreflang موجود بالفعل." #: menu/edit-languages.php:998 msgid "Invalid character in language code." msgstr "حرف غير صالح في رمز اللغة." #: menu/edit-languages.php:1011 msgid "Please, enter required data." msgstr "يرجى إدخال البيانات المطلوبة." #: menu/edit-languages.php:1089 msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it." msgstr "خطأ: هذه لغة مدمجة. لا يمكنك حذفها." #: menu/edit-languages.php:1164 msgid "The language %s was deleted." msgstr "تم حذف اللغة %s." #: menu/edit-languages.php:1169 msgid "Error: Language not found." msgstr "خطأ: لم يتم العثور على اللغة." #: menu/edit-languages.php:1193 msgid "File extension not allowed." msgstr "امتداد الملف غير مسموح به." #: menu/languages.php:9 #: menu/languages.php:116 msgid "Setup WPML" msgstr "إعداد WPML" #: menu/languages.php:11 msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled." msgstr "إضافة WPML Multilingual CMS غير مفعلة حالياً." #: menu/languages.php:15 msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin." msgstr "يرجى الانتقال إلى صفحة %1$sالإضافات%2$s وتفعيل إضافة WPML Multilingual CMS قبل محاولة تكوين الإضافة." #: menu/languages.php:131 msgid "This screen contains the language settings for your site." msgstr "تحتوي هذه الشاشة على إعدادات اللغة لموقعك." #: menu/languages.php:136 #: menu/languages.php:166 msgid "Site Languages" msgstr "لغات الموقع" #: menu/languages.php:137 #: menu/languages.php:303 msgid "Language URL format" msgstr "تنسيق عنوان URL للغة" #: menu/languages.php:138 #: menu/languages.php:566 msgid "Admin language" msgstr "لغة لوحة الإدارة" #: menu/languages.php:139 #: menu/languages.php:622 msgid "Hide languages" msgstr "إخفاء اللغات" #: menu/languages.php:140 #: menu/languages.php:682 msgid "Make themes work multilingual" msgstr "جعل القوالب تعمل بلغات متعددة" #: menu/languages.php:141 #: menu/languages.php:704 msgid "Browser language redirect" msgstr "إعادة التوجيه حسب لغة المتصفح" #: menu/languages.php:143 msgid "Theme and plugins reporting" msgstr "تقارير القالب والإضافات" #: menu/languages.php:145 #: menu/languages.php:793 msgid "WPML love" msgstr "حب WPML" #: menu/languages.php:172 msgid "These languages are enabled for this site:" msgstr "هذه اللغات مفعلة لهذا الموقع:" #: menu/languages.php:218 msgid "Change default language" msgstr "تغيير اللغة الافتراضية" #: menu/languages.php:221 msgid "Add / Remove languages" msgstr "إضافة / إزالة لغات" #: menu/languages.php:306 msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in" msgstr "اختر كيفية تحديد اللغة التي يرى بها الزوار المحتوى" #: menu/languages.php:318 msgid "Different languages in directories" msgstr "لغات مختلفة في الدلائل" #: menu/languages.php:338 msgid "Use directory for default language" msgstr "استخدام الدليل للغة الافتراضية" #: menu/languages.php:349 msgid "What to show for the root url:" msgstr "ما يجب عرضه لعنوان URL الجذر:" #: menu/languages.php:356 msgid "HTML file" msgstr "ملف HTML" #: menu/languages.php:358 msgid "please enter path: absolute or relative to the WordPress installation folder" msgstr "يرجى إدخال المسار: مطلق أو نسبي لمجلد تثبيت WordPress" #: menu/languages.php:364 msgid "Please select what to show for the root url." msgstr "يرجى تحديد ما يجب عرضه لعنوان URL الجذر." #: menu/languages.php:378 msgid "A page" msgstr "صفحة" #: menu/languages.php:380 msgid "Please save the settings first by clicking Save." msgstr "الرجاء حفظ الإعدادات أولاً بالنقر على حفظ." #: menu/languages.php:398 msgid "Edit root page." msgstr "تحرير الصفحة الرئيسية." #: menu/languages.php:402 msgid "Create root page." msgstr "إنشاء الصفحة الرئيسية." #: menu/languages.php:414 msgid "Hide language switchers on the root page" msgstr "إخفاء مبدلات اللغة في الصفحة الرئيسية" #: menu/languages.php:430 msgid "It looks like languages per directories will not function." msgstr "يبدو أن اللغات في المجلدات لن تعمل." #: menu/languages.php:437 msgid "This can be a result of either:" msgstr "يمكن أن يكون هذا نتيجة لأحد الأمرين:" #: menu/languages.php:440 msgid "Your server settings do not allow for languages in directories." msgstr "إعدادات الخادم الخاص بك لا تسمح باللغات في المجلدات." #: menu/languages.php:441 msgid "Learn more about the required server settings." msgstr "تعرف على المزيد حول إعدادات الخادم المطلوبة." #: menu/languages.php:443 msgid "URL rewriting is not enabled in your web server." msgstr "إعادة كتابة عنوان URL غير مفعلة في خادم الويب الخاص بك." #: menu/languages.php:444 msgid "The web server cannot write to the .htaccess file" msgstr "لا يمكن لخادم الويب الكتابة في ملف .htaccess" #: menu/languages.php:446 msgid "How to fix" msgstr "كيفية الإصلاح" #: menu/languages.php:462 msgid "A different domain per language" msgstr "نطاق مختلف لكل لغة" #: menu/languages.php:464 msgid "This option is not yet available for Multisite installs" msgstr "هذا الخيار غير متوفر حاليًا لتثبيتات Multisite" #: menu/languages.php:467 msgid "Experimental" msgstr "تجريبي" #: menu/languages.php:486 msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher" msgstr "تمرير وسيطات الجلسة بين النطاقات من خلال مبدل اللغة" #: menu/languages.php:492 msgid "Pass arguments via GET (the url)" msgstr "تمرير الوسيطات عبر GET (عنوان URL)" #: menu/languages.php:500 msgid "Pass arguments via POST" msgstr "تمرير الوسيطات عبر POST" #: menu/languages.php:508 msgid "Disable this feature" msgstr "تعطيل هذه الميزة" #: menu/languages.php:517 msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm." msgstr "سيتم تشفير البيانات باستخدام خوارزمية %s." #: menu/languages.php:523 msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm." msgstr "نظرًا لعدم دعم التشفير على المضيف الخاص بك، سيتم ترميز البيانات بشكل أساسي فقط باستخدام خوارزمية bse64." #: menu/languages.php:526 msgid "Learn more about passing data between domains" msgstr "تعرف على المزيد حول تمرير البيانات بين النطاقات" #: menu/languages.php:535 msgid "Language name added as a parameter" msgstr "تمت إضافة اسم اللغة كمعامل" #: menu/languages.php:555 msgid "Default flag format" msgstr "تنسيق العلم الافتراضي" #: menu/languages.php:574 msgid "Default admin language: " msgstr "لغة الإدارة الافتراضية: " #: menu/languages.php:577 msgid "Default language (currently %s)" msgstr "اللغة الافتراضية (حاليًا %s)" #: menu/languages.php:608 msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your profile page." msgstr "يمكن لكل مستخدم اختيار لغة الإدارة. يمكنك تحرير تفضيلات اللغة الخاصة بك بزيارة صفحة ملفك الشخصي." #: menu/languages.php:625 msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress." msgstr "يمكنك إخفاء المحتوى بلغات معينة تمامًا عن الزوار ومحركات البحث، ولكن لا يزال بإمكانك رؤيته بنفسك. هذا يسمح بمراجعة الترجمات قيد التنفيذ." #: menu/languages.php:687 msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files." msgstr "تحول هذه الميزة القوالب إلى متعددة اللغات، دون الحاجة إلى تحرير ملفات PHP الخاصة بها." #: menu/languages.php:691 msgid "Adjust IDs for multilingual functionality" msgstr "ضبط المعرفات للوظائف متعددة اللغات" #: menu/languages.php:707 msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language." msgstr "يمكن لـ WPML إعادة توجيه الزوار تلقائيًا وفقًا للغة المتصفح." #: menu/languages.php:708 msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors." msgstr "تستخدم هذه الميزة جافا سكريبت. تأكد من أن موقعك لا يحتوي على أخطاء في جافا سكريبت." #: menu/languages.php:714 msgid "Disable browser language redirect" msgstr "تعطيل إعادة التوجيه حسب لغة المتصفح" #: menu/languages.php:718 msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist" msgstr "إعادة توجيه الزوار بناءً على لغة المتصفح فقط إذا كانت الترجمات موجودة" #: menu/languages.php:722 msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)" msgstr "دائمًا إعادة توجيه الزوار بناءً على لغة المتصفح (إعادة التوجيه إلى الصفحة الرئيسية إذا كانت الترجمات مفقودة)" #: menu/languages.php:730 msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)." msgstr "تذكر تفضيل اللغة للزوار لمدة %s ساعة (الرجاء إدخال 24 أو مضاعفاتها)." #: menu/languages.php:738 msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set." msgstr "يبدو أن متصفحك لا يسمح بتعيين ملفات تعريف الارتباط." #: menu/languages.php:751 msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing" msgstr "قد تؤثر إعادة التوجيه حسب لغة المتصفح على فهرسة موقعك" #: menu/languages.php:752 msgid "learn more" msgstr "تعرف على المزيد" #: menu/languages.php:778 msgid "Reporting to wpml.org" msgstr "الإبلاغ إلى wpml.org" #: menu/languages.php:800 msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - read more" msgstr "أخبر العالم أن موقعك يعمل بلغات متعددة مع WPML (يضع رسالة في تذييل موقعك) - اقرأ المزيد" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name. #: menu/menu-sync/menus-sync.php:26 msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages." msgstr "%1$sمزامنة القائمة%2$s ستقوم بمزامنة هيكل القائمة من اللغة الافتراضية لـ %3$s إلى اللغات الثانوية." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:55 msgid "Action" msgstr "الإجراء" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:65 msgid "Nothing to sync." msgstr "لا شيء للمزامنة." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:91 msgid "Add menu translation: %s" msgstr "إضافة ترجمة القائمة: %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:126 msgid "Apply changes" msgstr "تطبيق التغييرات" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:127 msgid "Syncing menus %1 of %2" msgstr "مزامنة القوائم %1 من %2" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:128 msgid "The selected menus have been synchonized." msgstr "تمت مزامنة القوائم المحددة." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:161 msgid "No menus found" msgstr "لم يتم العثور على قوائم" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:185 msgid "Auto-generated title. Click to edit." msgstr "عنوان تم إنشاؤه تلقائيًا. انقر للتحرير." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:215 msgid "Sync" msgstr "مزامنة" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:233 msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more." msgstr "قد لا تتزامن القوائم في هذه الصفحة لأنها تتطلب المزيد من متغيرات الإدخال. يرجى تعديل إعداد %1$s في ملفات php.ini أو .htaccess إلى %2$s أو أكثر." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:243 msgid "Nothing Sync" msgstr "لا شيء للمزامنة" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:258 msgid "Item will be added" msgstr "سيتم إضافة العنصر" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:262 msgid "Item will be removed" msgstr "سيتم إزالة العنصر" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:266 msgid "Item cannot be added (parent not translated)" msgstr "لا يمكن إضافة العنصر (العنصر الأصلي غير مترجم)" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:270 msgid "Item changed position" msgstr "تغير موضع العنصر" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:274 msgid "Item will be copied" msgstr "سيتم نسخ العنصر" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:278 msgid "Strings for menus will be updated" msgstr "سيتم تحديث السلاسل النصية للقوائم" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:282 msgid "URLs for menus will be updated" msgstr "سيتم تحديث عناوين URL للقوائم" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:286 msgid "Menu Options will be updated" msgstr "سيتم تحديث خيارات القائمة" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:291 msgid "Untranslated strings for menus" msgstr "سلاسل نصية غير مترجمة للقوائم" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:297 msgid "Untranslated URLs for menus" msgstr "عناوين URL غير مترجمة للقوائم" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14 msgid "Remove %s" msgstr "إزالة %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15 msgid "Rename label to %s" msgstr "إعادة تسمية التسمية إلى %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16 msgid "Update URL to %s" msgstr "تحديث عنوان URL إلى %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17 msgid "Untranslated URL %s" msgstr "عنوان URL غير مترجم %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18 msgid "Change menu order for %s" msgstr "تغيير ترتيب القائمة لـ %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19 msgid "Add %s" msgstr "إضافة %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20 msgid "Update %1$s menu option to %2$s" msgstr "تحديث خيار قائمة %1$s إلى %2$s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25 msgid "Untranslated string %s" msgstr "سلسلة نصية غير مترجمة %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35 msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen" msgstr "يمكن الآن ترجمة السلاسل المحددة باستخدام شاشة %1$s ترجمة السلاسل %2$s" #: menu/network.php:19 msgid "WPML has been reset for the selected site." msgstr "تمت إعادة تعيين WPML للموقع المحدد." #: menu/network.php:22 msgid "WPML has been deactivated for the selected site." msgstr "تم إلغاء تنشيط WPML للموقع المحدد." #: menu/network.php:25 msgid "WPML has been activated for the selected site." msgstr "تم تنشيط WPML للموقع المحدد." #: menu/network.php:41 msgid "WPML Network Setup" msgstr "إعداد شبكة WPML" #: menu/network.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21 msgid "Search" msgstr "بحث" #: menu/network.php:76 #: menu/network.php:83 msgid "Site" msgstr "الموقع" #: menu/network.php:155 msgid "Dashboard" msgstr "لوحة التحكم" #: menu/network.php:156 msgid "Visit" msgstr "زيارة" #: menu/network.php:165 msgid "Inactive" msgstr "غير نشط" #: menu/network.php:170 #: menu/support.php:17 msgid "Active" msgstr "نشط" #: menu/network.php:176 msgid "Deactivate" msgstr "إلغاء التنشيط" #: menu/network.php:188 msgid "You are about to reset WPML for this site: %s." msgstr "أنت على وشك إعادة تعيين WPML لهذا الموقع: %s." #: menu/network.php:189 msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "ستفقد جميع بيانات الترجمة إذا قمت بإعادة تعيين بيانات WPML. لا يمكن استعادتها لاحقًا." #: menu/network.php:191 #: menu/troubleshooting.php:858 msgid "Reset" msgstr "إعادة تعيين" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81 msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML." msgstr "هذا المستند هو نسخة مكررة من %s ويتم الحفاظ عليه بواسطة WPML." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83 msgid "Translate independently" msgstr "ترجمة بشكل مستقل" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:97 msgid "Language of this %s" msgstr "لغة هذا %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:151 msgid "edit terms" msgstr "تحرير المصطلحات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:190 msgid "Connect with translations" msgstr "الاتصال بالترجمات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209 msgid "Make %s the original language for this %s" msgstr "جعل %s اللغة الأصلية لهذا %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210 msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!" msgstr "يرجى التأكد من حفظ المنشور الخاص بك، إذا كنت قد أجريت أي تغيير، قبل المتابعة بهذا الإجراء!" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:212 msgid "Ok" msgstr "موافق" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:234 msgid "Loading" msgstr "جاري التحميل" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:219 msgid "Type a post title" msgstr "اكتب عنوان المنشور" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222 msgid "No posts found" msgstr "لم يتم العثور على مشاركات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:226 msgid "Connect this post?" msgstr "هل تريد ربط هذه المشاركة؟?" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:228 msgid "Assign" msgstr "تعيين" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:230 msgid "You are about to connect the current post with these following posts" msgstr "أنت على وشك ربط المشاركة الحالية بهذه المشاركات التالية" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:254 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:26 msgid "This is a translation of" msgstr "هذه ترجمة لـ" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:364 msgid "Translate this Document" msgstr "ترجم هذا المستند" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:415 msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s" msgstr "%sتمكين الترجمة التلقائية للمسودات%s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:431 #: sitepress.class.php:2428 msgid "Translations" msgstr "الترجمات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432 #: sitepress.class.php:2433 msgid "hide" msgstr "إخفاء" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432 #: sitepress.class.php:2438 msgid "show" msgstr "إظهار" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:466 msgid "duplicate" msgstr "نسخ" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:488 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:38 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:49 msgid "--None--" msgstr "--لا شيء--" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:532 msgid "Create duplicate" msgstr "إنشاء نسخة" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:540 msgid "This post is already duplicated." msgstr "تم نسخ هذه المشاركة بالفعل." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:542 msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress." msgstr "لا يمكن إنشاء نسخة. هناك ترجمة قيد التنفيذ." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:565 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:762 msgid "Post without a title" msgstr "مشاركة بدون عنوان" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:630 msgid "Media attachments" msgstr "المرفقات الإعلامية" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:643 msgid "Duplicate uploaded media to translations" msgstr "نسخ الوسائط المحملة إلى الترجمات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:644 msgid "Duplicate featured image to translations" msgstr "نسخ الصورة المميزة إلى الترجمات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:646 msgid "Duplicate uploaded media from original" msgstr "نسخ الوسائط المحملة من الأصل" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:647 msgid "Duplicate featured image from original" msgstr "نسخ الصورة المميزة من الأصل" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:670 msgid "Copy content from %s" msgstr "نسخ المحتوى من %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:677 msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor." msgstr "تقوم هذه العملية بنسخ المحتوى من اللغة الأصلية إلى هذه الترجمة. الهدف منها هو عندما تريد البدء بالمحتوى الأصلي، ولكن مع الاستمرار في الترجمة بهذه اللغة. يتم تمكين هذا الزر فقط عندما لا يكون هناك محتوى في المحرر." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:692 msgid "Overwrite with %s content." msgstr "استبدال بمحتوى %s." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:697 msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content." msgstr "سيتم فقدان المحتوى الحالي لهذا %s بشكل دائم. سيقوم WPML بنسخ محتوى %s واستبدال المحتوى الحالي." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:707 msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language." msgstr "ستقوم هذه العملية بمزامنة هذه الترجمة مع اللغة الأصلية. عند تحرير النص الأصلي، ستتحدث هذه الترجمة على الفور. الهدف منها هو عندما تريد أن يكون المحتوى بهذه اللغة دائمًا مطابقًا للمحتوى باللغة الأصلية." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20 msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post." msgstr "سيقوم WPML بنسخ %s من %s عند حفظ هذه المشاركة." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24 msgid "Never show this" msgstr "عدم إظهار هذا مرة أخرى" #: menu/support.php:5 msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s." msgstr "الدعم الفني للعملاء متاح عبر %sمنتديات WPML%s." #: menu/support.php:15 msgid "Plugin Name" msgstr "اسم الإضافة" #: menu/support.php:34 msgid "Not installed" msgstr "غير مثبت" #: menu/support.php:36 msgid "Installed" msgstr "مثبت" #: menu/support.php:43 #: sitepress.class.php:2461 msgid "n/a" msgstr "غير متاح" #: menu/support.php:57 msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page." msgstr "للوصول المتقدم أو لإزالة WPML بالكامل وإزالة جميع معلومات اللغة، استخدم صفحة %sاستكشاف الأخطاء وإصلاحها%s." #: menu/support.php:61 msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page." msgstr "لاسترداد معلومات التصحيح إذا طلبها شخص الدعم، استخدم صفحة %sمعلومات التصحيح%s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11 msgid "Show" msgstr "إظهار" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12 msgid "untranslated" msgstr "غير مترجم" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13 msgid "all" msgstr "الكل" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14 msgid "in" msgstr "في" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15 msgid "to" msgstr "إلى" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17 #: menu/_custom_types_translation.php:172 msgid "Taxonomy" msgstr "التصنيف" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18 msgid "any language" msgstr "أي لغة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20 msgid "Update Taxonomy Hierarchy" msgstr "تحديث تسلسل التصنيف" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22 msgid "select parent" msgstr "اختر الأصل" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23 msgid "Select the taxonomy to translate: " msgstr "اختر التصنيف للترجمة: " #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24 msgid "%1$s Translation" msgstr "ترجمة %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25 msgid "Hierarchy Synchronization" msgstr "مزامنة التسلسل الهرمي" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27 msgid "Copy to all languages" msgstr "نسخ إلى جميع اللغات" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29 msgid "Overwrite existing translations" msgstr "الكتابة فوق الترجمات الموجودة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30 msgid "Will be removed" msgstr "سيتم إزالته" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31 msgid "Will be added" msgstr "سيتم إضافته" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32 msgid "Legend:" msgstr "المفتاح:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33 msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language." msgstr "مزامنة التسلسل الهرمي للتصنيف وفقًا لـ: لغة %1$s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34 msgid "Target Language" msgstr "اللغة الهدف" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35 msgid "Term translation" msgstr "ترجمة المصطلح" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36 msgid "Original term" msgstr "المصطلح الأصلي" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37 msgid "Label translation" msgstr "ترجمة التسمية" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38 msgid "Copy from original" msgstr "نسخ من الأصل" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39 msgid "Original:" msgstr "الأصل:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40 msgid "Translation to:" msgstr "الترجمة إلى:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42 msgid "Slug" msgstr "الاسم المختصر" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46 msgid "Singular" msgstr "المفرد" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47 msgid "Plural" msgstr "الجمع" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48 msgid "Change language" msgstr "تغيير اللغة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50 msgid "loading" msgstr "جاري التحميل" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53 msgid "Go to previous page" msgstr "الانتقال إلى الصفحة السابقة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54 msgid "Go to the next page" msgstr "الانتقال إلى الصفحة التالية" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55 msgid "Go to the first page" msgstr "الانتقال إلى الصفحة الأولى" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56 msgid "Go to the last page" msgstr "الانتقال إلى الصفحة الأخيرة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57 msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized." msgstr "تمت مزامنة التسلسل الهرمي للتصنيف الآن." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58 msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized." msgstr "التسلسل الهرمي للتصنيف متزامن بالفعل." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59 msgid "No %1$s found." msgstr "لم يتم العثور على %1$s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60 msgid "items" msgstr "عناصر" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61 msgid "item" msgstr "عنصر" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62 msgid "Translation of %1$s" msgstr "ترجمة %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63 msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug" msgstr "ترجمات تسميات وأسماء مختصرة للتصنيف %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64 msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin." msgstr "لترجمة تسميات وأسماء مختصرة للتصنيف تحتاج إلى إضافة %s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65 msgid "Loading ..." msgstr "جاري التحميل ..." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66 msgid "%1$s terms (in original language)" msgstr "مصطلحات %1$s (باللغة الأصلية)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72 msgid "Add translation" msgstr "إضافة ترجمة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74 msgid "Original language" msgstr "اللغة الأصلية" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75 msgid "This term has additional meta fields:" msgstr "يحتوي هذا المصطلح على حقول بيانات وصفية إضافية:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:220 msgid "Wrong nonce" msgstr "رمز خاطئ" #. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy. #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133 msgid "Adding translation for: %s." msgstr "إضافة ترجمة لـ: %s." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:2 msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML" msgstr "توافق السمة والإضافات مع WPML" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:4 msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis." msgstr "يتم تحديث التكوين للتوافق بين الإضافات النشطة والسمة تلقائيًا على أساس يومي." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "Last checked on %s" msgstr "آخر فحص في %s" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:8 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: menu/troubleshooting.php:352 msgid "WPML Settings" msgstr "إعدادات WPML" #: menu/troubleshooting.php:353 msgid "WPML settings" msgstr "إعدادات WPML" #: menu/troubleshooting.php:501 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "translation jobs updated" msgstr "تم تحديث مهام الترجمة" #: menu/troubleshooting.php:504 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done." msgstr "تم جزئيًا." #: menu/troubleshooting.php:505 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "There might be more content to fix: please repeat the process." msgstr "قد يكون هناك المزيد من المحتوى للإصلاح: يرجى تكرار العملية." #: menu/troubleshooting.php:507 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done" msgstr "تم جزئيًا" #: menu/troubleshooting.php:623 msgid "Advanced settings" msgstr "الإعدادات المتقدمة" #: menu/troubleshooting.php:629 msgid "Disable cache for language switcher templates" msgstr "تعطيل ذاكرة التخزين المؤقت لقوالب مبدل اللغة" #: menu/troubleshooting.php:631 msgid "Enable cache for language switcher templates" msgstr "تمكين ذاكرة التخزين المؤقت لقوالب مبدل اللغة" #: menu/troubleshooting.php:647 msgid "Your Automatic Translation account id is" msgstr "معرف حساب الترجمة التلقائية الخاص بك هو" #: menu/troubleshooting.php:657 msgid "Clean up" msgstr "تنظيف" #: menu/troubleshooting.php:659 msgid "Please make backup of your database before using this." msgstr "يرجى عمل نسخة احتياطية من قاعدة البيانات الخاصة بك قبل استخدام هذا." #: menu/troubleshooting.php:665 msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed." msgstr "ستقوم هذه العملية بإعادة تعيين جداول اللغة في WPML وإعادة تثبيتها. سيتم إزالة أي لغات مخصصة قمت بإضافتها." #: menu/troubleshooting.php:666 #: sitepress.class.php:831 msgid "Clear language information and repopulate languages" msgstr "مسح معلومات اللغة وإعادة ملء اللغات" #: menu/troubleshooting.php:667 msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages." msgstr "ستقوم هذه العملية بإزالة جدول اللغة في WPML وإعادة إنشائه. يجب استخدامها إذا قمت بتثبيت WPML للتو ولا ترى قائمة كاملة باللغات المتاحة." #: menu/troubleshooting.php:681 msgid "Synchronize posts taxonomies" msgstr "مزامنة تصنيفات المشاركات" #: menu/troubleshooting.php:682 msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation." msgstr "سيؤدي هذا إلى تعيين نفس مصطلحات التصنيف كما في المصدر لكل ترجمة للمشاركة." #: menu/troubleshooting.php:685 msgid "Clear the cache in WPML" msgstr "مسح ذاكرة التخزين المؤقت في WPML" #: menu/troubleshooting.php:686 msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher." msgstr "قد يحل هذا مشكلات مثل اللغات المفقودة في محول اللغة." #: menu/troubleshooting.php:689 msgid "Remove ghost entries from the translation tables" msgstr "إزالة الإدخالات الشبحية من جداول الترجمة" #: menu/troubleshooting.php:690 msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors." msgstr "يزيل الإدخالات من جداول WPML التي لم يتم ربطها بشكل صحيح. ينظف الجدول من الإدخالات المتبقية من الترقيات وإصلاحات الأخطاء أو العوامل غير المحددة." #: menu/troubleshooting.php:693 msgid "Fix element_type collation" msgstr "إصلاح ترتيب element_type" #: menu/troubleshooting.php:694 msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column." msgstr "يصلح ترتيب العمود element_type في icl_translations في حالة تغيير هذا الإعداد لمنشوراتك. عمود post_type." #: menu/troubleshooting.php:703 msgid "Assign translation status to duplicated content" msgstr "تعيين حالة الترجمة للمحتوى المكرر" #: menu/troubleshooting.php:704 msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated." msgstr "يعين حالة الترجمة إلى DUPLICATE في جدول icl_translation_status للمنشورات المحددة كمكررة." #: menu/troubleshooting.php:708 msgid "Set language information" msgstr "تعيين معلومات اللغة" #: menu/troubleshooting.php:709 msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information." msgstr "يضيف معلومات اللغة إلى المنشورات والتصنيفات التي تفتقد لهذه المعلومات." #: menu/troubleshooting.php:714 msgid "Reset languages" msgstr "إعادة تعيين اللغات" #: menu/troubleshooting.php:715 msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost." msgstr "سيقوم WPML بإعادة تعيين جميع معلومات اللغة إلى قيمها الافتراضية. سيتم فقدان أي لغات قمت بإضافتها أو تحريرها." #: menu/troubleshooting.php:718 msgid "Fix terms count" msgstr "إصلاح عدد المصطلحات" #: menu/troubleshooting.php:719 msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents." msgstr "تصحيح عدد المصطلحات في حالة حدوث خطأ ما مع المحتويات المترجمة." #: menu/troubleshooting.php:722 msgid "Fix post type assignment for translations" msgstr "إصلاح تعيين نوع المنشور للترجمات" #: menu/troubleshooting.php:723 msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong." msgstr "تصحيح تعيين نوع المنشور لترجمات أنواع المنشورات المخصصة في حالة حدوث خطأ ما." #: menu/troubleshooting.php:728 msgid "Remove debug logs of String Translation cache" msgstr "إزالة سجلات تصحيح الأخطاء لذاكرة التخزين المؤقت لترجمة السلاسل" #: menu/troubleshooting.php:729 msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice." msgstr "يزيل الصفوف غير الصالحة المخزنة في الخيارات ويخفي إشعار المسؤول." #: menu/troubleshooting.php:735 msgid "Translatable custom posts linking" msgstr "ربط المنشورات المخصصة القابلة للترجمة" #: menu/troubleshooting.php:736 msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) " msgstr "يسمح بربط الترجمات الموجودة بعد تغيير تعريف المنشورات المخصصة (الاسم) " #: menu/troubleshooting.php:760 #: menu/troubleshooting.php:816 msgid "linked to: " msgstr "مرتبط بـ: " #: menu/troubleshooting.php:765 #: menu/troubleshooting.php:821 msgid "--select--" msgstr "--اختر--" #: menu/troubleshooting.php:777 msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "ملاحظة: إذا قمت بتحرير إعلان المنشور المخصص، قد تحتاج إلى إعادة تكوين WPML لتحديده كقابل للترجمة." #: menu/troubleshooting.php:784 msgid "Translatable taxonomies linking" msgstr "ربط التصنيفات القابلة للترجمة" #: menu/troubleshooting.php:785 msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) " msgstr "يسمح بربط الترجمات الموجودة بعد تغيير تعريف التصنيفات المخصصة (الاسم) " #: menu/troubleshooting.php:834 msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "ملاحظة: إذا قمت بتحرير إعلان التصنيف المخصص، قد تحتاج إلى إعادة تكوين WPML لتحديده كقابل للترجمة." #: menu/troubleshooting.php:863 msgid "This function is available through the Network Admin section." msgstr "هذه الوظيفة متاحة من خلال قسم إدارة الشبكة." #: menu/troubleshooting.php:871 msgid "Go to WPML Network settings." msgstr "انتقل إلى إعدادات شبكة WPML." #: menu/troubleshooting.php:872 msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated." msgstr "ملاحظة: يجب تفعيل WPML على الموقع الرئيسي أو يجب تفعيله على مستوى الشبكة." #: menu/troubleshooting.php:874 msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings." msgstr "غير مسموح لك بإدارة إعدادات شبكة WPML." #: menu/troubleshooting.php:881 msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إعادة تعيين جميع بيانات الترجمة واللغة؟ لا يمكن التراجع عن هذه العملية!" #: menu/troubleshooting.php:887 msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type." msgstr "سيقوم إجراء ”إعادة التعيين“ بإلغاء تنشيط إضافة WPML بعد حذف جداول WPML (الجداول ذات البادئة ”icl_“) من قاعدة البيانات. لن يحذف الإجراء أي محتوى (منشورات، مصطلحات التصنيف، إلخ). يؤثر فقط على معلومات الترجمة واللغة التي يربطها WPML بكل نوع محتوى." #: menu/troubleshooting.php:893 msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "يرجى ملاحظة أنه سيتم فقدان جميع الترجمات التي أرسلتها إلى خدمات الترجمة عن بُعد إذا قمت بإعادة تعيين بيانات WPML. لا يمكن استردادها لاحقًا." #: menu/troubleshooting.php:896 msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor." msgstr "إذا كنت تستخدم محرر الترجمة المتقدم، ستفقد الترجمات قيد التقدم، بالإضافة إلى ذاكرة الترجمة والمسرد الحاليين. ستفقد أيضًا إمكانية الوصول إلى المشتريات والفواتير والتاريخ المتعلق بعملك مع محرر الترجمة المتقدم." #: menu/troubleshooting.php:902 msgid "I am about to reset all translation and language data." msgstr "أنا على وشك إعادة تعيين جميع بيانات الترجمة واللغة." #: menu/troubleshooting.php:904 msgid "Reset and deactivate WPML" msgstr "إعادة التعيين وإلغاء تنشيط WPML" #: menu/upgrade_notice.php:4 msgid "This version of WPML includes major updates and improvements." msgstr "تتضمن هذه النسخة من WPML تحديثات وتحسينات رئيسية." #: menu/upgrade_notice.php:5 msgid "WPML 3.2 release notes" msgstr "ملاحظات إصدار WPML 32" #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3614 msgid "Stop showing this message" msgstr "التوقف عن إظهار هذه الرسالة" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216 #: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12 msgid "All languages" msgstr "جميع اللغات" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244 msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile." msgstr "يحدد محدد اللغة هذا المحتوى الذي سيتم عرضه. يمكنك اختيار عناصر بلغة معينة أو بجميع اللغات. لتغيير لغة واجهة مسؤول WordPress، انتقل إلى ملفك الشخصي." #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251 msgid "Showing content in:" msgstr "عرض المحتوى باللغة:" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271 msgid "Show content in:" msgstr "عرض المحتوى باللغة:" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:218 msgid "Update %s translation" msgstr "تحديث ترجمة %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:220 msgid "Edit the %s translation" msgstr "تحرير ترجمة %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:258 msgid "Add translation to %s" msgstr "إضافة ترجمة إلى %s" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:469 msgid "Translation Jobs" msgstr "مهام الترجمة" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176 msgid "Side-by-side editing" msgstr "التحرير جنبًا إلى جنب" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177 msgid "Unique designs for translations" msgstr "تصاميم فريدة للترجمات" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178 msgid "Glossary Support" msgstr "دعم المسرد" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179 msgid "Automatic Translation" msgstr "الترجمة التلقائية" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180 msgid "Use your free automatic translation quota" msgstr "استخدم حصتك المجانية من الترجمة التلقائية" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181 msgid "Spell Checker" msgstr "المدقق الإملائي" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182 msgid "Safe HTML editing" msgstr "تحرير HTML آمن" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:183 msgid "Translation Memory" msgstr "ذاكرة الترجمة" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206 msgid "Recommended" msgstr "موصى به" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:207 msgid "Advanced Translation Editor" msgstr "محرر الترجمة المتقدم" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210 msgid "Legacy" msgstr "قديم" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:211 msgid "Classic Translation Editor" msgstr "محرر الترجمة الكلاسيكي" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:223 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:229 msgid "Includes " msgstr "يتضمن " #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:271 msgid "Use also for old translations created with the classic editor" msgstr "استخدمه أيضًا للترجمات القديمة التي تم إنشاؤها باستخدام المحرر الكلاسيكي" #. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:294 msgid "Translation Editor FAQ" msgstr "الأسئلة الشائعة حول محرر الترجمة" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:302 msgid "Can I have completely different designs for translations?" msgstr "هل يمكنني الحصول على تصميمات مختلفة تمامًا للترجمات؟?" #. translators: %s links #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:307 msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s." msgstr "نعم، يسمح لك WPML باستخدام %1$sتصميمات مختلفة تمامًا للترجمات%2$s." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:313 msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?" msgstr "هل يمكنني استخدام حصتي المجانية من الترجمة التلقائية مع محرر الترجمة الكلاسيكي؟?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:316 msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it." msgstr "لا. الترجمة التلقائية متاحة فقط عبر محرر الترجمة المتقدم من WPML، لذا يمكنك فقط استخدام حصتك المجانية باستخدامه." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:321 msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?" msgstr "متى يجب علي استخدام محرر الترجمة الكلاسيكي من WPML؟?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:324 msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history." msgstr "نحن نحافظ على محرر الترجمة الكلاسيكي من WPML كجزء من WPML للتوافق مع الإصدارات السابقة. يجب عليك استخدامه فقط إذا كنت قد بدأت بالمحرر الكلاسيكي وتشعر بالقلق من فقدان سجل الترجمة." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:362 msgid "When you receive completed translations" msgstr "عند استلام الترجمات المكتملة" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:376 msgid "Publish the translated post when original is also published (default)" msgstr "نشر المنشور المترجم عندما يكون الأصل منشورًا أيضًا (الافتراضي)" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:393 msgid "Save the translated post as a draft" msgstr "حفظ المنشور المترجم كمسودة" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:399 msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received." msgstr "اختر ما إذا كان يجب نشر الترجمات عند استلامها. ملاحظة: إذا تم اختيار النشر، سيتم نشر الترجمة فقط إذا كان المستند الأصلي منشورًا عند استلام الترجمة." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:409 msgid "When you publish the original post" msgstr "عند نشر المنشور الأصلي" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:422 msgid "Publish the post translations" msgstr "نشر ترجمات المنشور" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:436 msgid "Do not publish the post translations" msgstr "عدم نشر ترجمات المنشور" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:507 msgid "Translated taxonomies" msgstr "التصنيفات المترجمة" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:518 msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor" msgstr "لا تعرض التصنيفات المترجمة في محرر الترجمة" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17 msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes." msgstr "في هذه النسخة من WPML، يمكنك إعطاء مصطلحات التصنيف نفس الاسم عبر لغات متعددة. تحتاج إلى تحديث مصطلحات تصنيف %d على موقعك الإلكتروني بحيث تعرض نفس الاسم دون أي لواحق لغوية." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48 msgid "Remove language suffixes from taxonomy names." msgstr "إزالة لواحق اللغة من أسماء التصنيف." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Old Name" msgstr "الاسم القديم" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Updated Name" msgstr "الاسم المحدث" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Affected Taxonomies" msgstr "التصنيفات المتأثرة" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67 msgid "Update term names" msgstr "تحديث أسماء المصطلحات" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68 msgid "All term names updated" msgstr "تم تحديث جميع أسماء المصطلحات" #: menu/_custom_types_translation.php:23 msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected." msgstr "لم تقم بتعيين تفضيلات المزامنة لهذه %1$s: %2$s. تم اختيار القيمة الافتراضية." #: menu/_custom_types_translation.php:72 msgid "Post Types Translation" msgstr "ترجمة أنواع المنشورات" #: menu/_custom_types_translation.php:89 msgid "Post types" msgstr "أنواع المنشورات" #: menu/_custom_types_translation.php:155 msgid "Taxonomies Translation" msgstr "ترجمة التصنيفات" #: menu/_login_translation_options.php:7 msgid "Login and registration pages" msgstr "صفحات تسجيل الدخول والتسجيل" #: menu/_login_translation_options.php:22 msgid "Allow translating the login and registration pages" msgstr "السماح بترجمة صفحات تسجيل الدخول والتسجيل" #: menu/_login_translation_options.php:33 msgid "Show Language Switcher on login and registration pages" msgstr "إظهار محول اللغة في صفحات تسجيل الدخول والتسجيل" #: menu/_login_translation_options.php:40 msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx." msgstr "قد تحتاج إلى ضبط إعدادات الخادم الخاص بك إذا كان موقعك يستخدم nginx." #: menu/_login_translation_options.php:46 msgid "nginx guide" msgstr "دليل nginx" #. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text #: menu/_login_translation_options.php:50 msgid " See our %s to learn more." msgstr " راجع %s الخاص بنا لمعرفة المزيد." #: menu/_posts_sync_options.php:7 msgid "Posts and pages synchronization" msgstr "مزامنة المقالات والصفحات" #: menu/_posts_sync_options.php:18 msgid "Synchronize page order for translations" msgstr "مزامنة ترتيب الصفحات للترجمات" #: menu/_posts_sync_options.php:22 msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language" msgstr "تعيين الصفحة الأم للترجمة وفقًا للصفحة الأم باللغة الأصلية" #: menu/_posts_sync_options.php:26 msgid "Synchronize page template" msgstr "مزامنة قالب الصفحة" #: menu/_posts_sync_options.php:30 msgid "Synchronize comment status" msgstr "مزامنة حالة التعليقات" #: menu/_posts_sync_options.php:34 msgid "Synchronize ping status" msgstr "مزامنة حالة التنبيه" #: menu/_posts_sync_options.php:38 msgid "Synchronize sticky flag" msgstr "مزامنة علامة التثبيت" #: menu/_posts_sync_options.php:42 msgid "Synchronize password for password protected posts" msgstr "مزامنة كلمة المرور للمقالات المحمية بكلمة مرور" #: menu/_posts_sync_options.php:46 msgid "Synchronize private flag" msgstr "مزامنة علامة الخصوصية" #: menu/_posts_sync_options.php:50 msgid "Synchronize posts format" msgstr "مزامنة تنسيق المقالات" #: menu/_posts_sync_options.php:57 msgid "When deleting a post, delete translations as well" msgstr "عند حذف مقال، احذف الترجمات أيضًا" #: menu/_posts_sync_options.php:61 msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well" msgstr "عند حذف تصنيف (فئة، وسم أو مخصص)، احذف الترجمات أيضًا" #: menu/_posts_sync_options.php:68 msgid "Copy taxonomy to translations" msgstr "نسخ التصنيف إلى الترجمات" #: menu/_posts_sync_options.php:72 msgid "Copy publishing date to translations" msgstr "نسخ تاريخ النشر إلى الترجمات" #: menu/_posts_sync_options.php:80 msgid "Synchronize comments on duplicate content" msgstr "مزامنة التعليقات على المحتوى المكرر" #: menu/_posts_sync_options.php:85 msgid "Page builders options" msgstr "خيارات منشئي الصفحات" #: menu/_posts_sync_options.php:88 msgid "Send to translation the content of raw HTML cells" msgstr "إرسال محتوى خلايا HTML الخام للترجمة" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118 msgid "%s integration" msgstr "تكامل %s" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:120 msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display." msgstr "أنت تستخدم إضافة للتخزين المؤقت. عند ترجمة السلاسل النصية، يجب مسح ذاكرة التخزين المؤقت لعرض الترجمة." #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:125 msgid "Automatically clear the cache when strings are translated" msgstr "مسح ذاكرة التخزين المؤقت تلقائيًا عند ترجمة السلاسل النصية" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:128 msgid "I will clear the cache manually after translating strings" msgstr "سأقوم بمسح ذاكرة التخزين المؤقت يدويًا بعد ترجمة السلاسل النصية" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:131 msgid "Clear cache now" msgstr "مسح ذاكرة التخزين المؤقت الآن" #: sitepress.class.php:820 msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed." msgstr "يفتقد WPML بعض السجلات في جداول اللغات ولا يمكنه العمل بشكل كامل حتى يتم إصلاح هذه المشكلة." #: sitepress.class.php:826 msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem." msgstr "يرجى الانتقال إلى صفحة %1$s والنقر على ”%2$s“ لإصلاح هذه المشكلة." #: sitepress.class.php:838 msgid "This warning will disappear once this issue is fixed." msgstr "سيختفي هذا التحذير بمجرد إصلاح هذه المشكلة." #: sitepress.class.php:1258 msgid "You are about to change the language of {post_name}." msgstr "أنت على وشك تغيير لغة {post_name}." #: sitepress.class.php:1259 msgid "All categories and tags will be translated if possible." msgstr "ستتم ترجمة جميع الفئات والوسوم إن أمكن." #: sitepress.class.php:1260 msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:" msgstr "المصطلحات التالية ليس لها ترجمة في اللغة المختارة وسيتم فصلها عن هذا المقال:" #: sitepress.class.php:1261 msgid "Loading Language Data for {post_name}" msgstr "جارٍ تحميل بيانات اللغة لـ {post_name}" #: sitepress.class.php:1262 msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page." msgstr "يرجى التأكد من حفظ جميع التغييرات. سنضطر إلى إعادة تحميل الصفحة." #: sitepress.class.php:1263 msgid "Do you want to continue?" msgstr "هل تريد المتابعة؟?" #: sitepress.class.php:1265 msgid "(No title for this post yet)" msgstr "(لا يوجد عنوان لهذا المقال بعد)" #: sitepress.class.php:1282 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: sitepress.class.php:1302 msgid "Post type and source language assignment have been fixed for " msgstr "تم إصلاح تعيين نوع المقال واللغة المصدر لـ " #: sitepress.class.php:1303 msgid " elements" msgstr " عنصرًا" #: sitepress.class.php:1304 msgid "No errors were found in the assignment of post types." msgstr "لم يتم العثور على أخطاء في تعيين أنواع المقالات." #: sitepress.class.php:1305 msgid "Language suffixes were removed from the selected terms." msgstr "تمت إزالة لواحق اللغة من المصطلحات المحددة." #: sitepress.class.php:1413 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "إعداد المحتوى متعدد اللغات" #: sitepress.class.php:2159 msgid "Custom taxonomies" msgstr "التصنيفات المخصصة" #: sitepress.class.php:2174 msgid "Do nothing" msgstr "عدم فعل أي شيء" #: sitepress.class.php:2194 msgid "Hide system fields" msgstr "إخفاء حقول النظام" #: sitepress.class.php:2194 msgid "Show system fields" msgstr "إظهار حقول النظام" #: sitepress.class.php:2207 msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types." msgstr "ملاحظة: التصنيفات المخصصة والحقول المخصصة مشتركة عبر أنواع المقالات المختلفة." #: sitepress.class.php:2215 msgid "Nothing to configure." msgstr "لا شيء للتكوين." #: sitepress.class.php:2357 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "الصفحة الرئيسية (بدون أب)" #: sitepress.class.php:2418 msgid "add" msgstr "إضافة" #: sitepress.class.php:3570 msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser." msgstr "تتطلب شاشات إدارة WPML تفعيل JavaScript لعرضها. JavaScript معطل حاليًا في متصفحك." #: sitepress.class.php:3605 msgid "You need to configure WPML before you can start translating." msgstr "تحتاج إلى تكوين WPML قبل أن تتمكن من بدء الترجمة." #: sitepress.class.php:3609 msgid "Configure WPML" msgstr "تكوين WPML" #: sitepress.class.php:3611 msgid "Getting started guide" msgstr "دليل البدء" #: sitepress.class.php:3628 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part" msgid "Multilingual WordPress" msgstr "ووردبريس متعدد اللغات" #: sitepress.class.php:3629 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part" msgid "with WPML" msgstr "مع WPML" #: sitepress.class.php:3723 msgid "Invalid language code" msgstr "رمز لغة غير صالح"