# Copyright (C) 2025 OnTheGoSystems # This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.7.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-12T09:01:15+00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n" "X-Domain: sitepress\n" #. Plugin Name of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS" msgstr "WPML Multilingual CMS" #. Plugin URI of the plugin #: sitepress.php msgid "https://wpml.org/" msgstr "https://wpml.org/" #. Description of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS | Documentation | WPML 4.7.0 release notes" msgstr "WPML Multilingual CMS | Documentazione | Note di rilascio di WPML 4.7.0" #. Author of the plugin #: sitepress.php msgid "OnTheGoSystems" msgstr "OnTheGoSystems" #. Author URI of the plugin #: sitepress.php msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "http://www.onthegosystems.com/" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:182 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:343 msgid "Button: Text" msgstr "Pulsante: Testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:187 msgid "Button: Link" msgstr "Pulsante: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:197 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:238 msgid "Heading: Title" msgstr "Intestazione: Titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:202 msgid "Heading: Link" msgstr "Intestazione: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:212 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:358 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:222 msgid "Photo: Link" msgstr "Foto: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:232 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:253 msgid "Text Editor: Text" msgstr "Editor di testo: Testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:257 msgid "Callout: Heading" msgstr "Richiamo: Intestazione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:262 msgid "Callout: Text" msgstr "Richiamo: Testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:267 msgid "Callout: Call to action text" msgstr "Richiamo: Testo chiamata all'azione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:272 msgid "Callout: Link" msgstr "Richiamo: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:282 msgid "Contact Form: Name Field Placeholder" msgstr "Modulo di contatto: Segnaposto campo Nome" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:287 msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder" msgstr "Modulo di contatto: Segnaposto campo Oggetto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:292 msgid "Contact Form: Email Field Placeholder" msgstr "Modulo di contatto: Segnaposto campo Email" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:297 msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder" msgstr "Modulo di contatto: Segnaposto campo Telefono" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:302 msgid "Contact Form: Your Message Placeholder" msgstr "Modulo di contatto: Segnaposto Il tuo messaggio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:307 msgid "Contact Form: Checkbox Text" msgstr "Modulo di contatto: Testo casella di controllo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:312 msgid "Contact Form: Terms and Conditions" msgstr "Modulo di contatto: Termini e condizioni" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:317 msgid "Contact Form: Success Message" msgstr "Modulo di contatto: Messaggio di successo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:322 msgid "Contact Form: Button Text" msgstr "Modulo di contatto: Testo pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:327 msgid "Contact Form: Redirect Link" msgstr "Modulo di contatto: Link di reindirizzamento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:337 msgid "Call to Action: Heading" msgstr "Chiamata all'azione: Intestazione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:342 msgid "Call to Action: Text" msgstr "Chiamata all'azione: Testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:347 msgid "Call to Action: Button text" msgstr "Chiamata all'azione: Testo pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:352 msgid "Call to Action: Button link" msgstr "Chiamata all'azione: Link pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:363 msgid "Subscribe form: Checkbox Text" msgstr "Modulo di iscrizione: Testo casella di controllo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:368 msgid "Subscribe form: Terms and Conditions" msgstr "Modulo di iscrizione: Termini e condizioni" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:373 msgid "Subscribe form: Notification Subject" msgstr "Modulo di iscrizione: Oggetto notifica" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:378 msgid "Subscribe form: Success Message" msgstr "Modulo di iscrizione: Messaggio di successo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:383 msgid "Subscribe form: Button Text" msgstr "Modulo di iscrizione: Testo pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:388 msgid "Subscribe form: Redirect Link" msgstr "Modulo di iscrizione: Link di reindirizzamento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:403 msgid "Icon: Text" msgstr "Icona: Testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:408 msgid "Icon: Link" msgstr "Icona: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:423 msgid "Map: Address" msgstr "Mappa: Indirizzo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:433 msgid "Testimonial: Heading" msgstr "Testimonianza: Intestazione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:445 msgid "Number Counter: Text before number" msgstr "Contatore numerico: Testo prima del numero" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:450 msgid "Number Counter: Text after number" msgstr "Contatore numerico: Testo dopo il numero" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:455 msgid "Number Counter: Number Prefix" msgstr "Contatore numerico: Prefisso numero" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:460 msgid "Number Counter: Number Suffix" msgstr "Contatore numerico: Suffisso numero" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:470 msgid "Posts: No Results Message" msgstr "Articoli: Messaggio nessun risultato" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:475 msgid "Posts: Button Text" msgstr "Articoli: Testo pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:480 msgid "Posts: Terms Label" msgstr "Articoli: Etichetta termini" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:485 msgid "Posts: More Link Text" msgstr "Articoli: Testo link Altro" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:495 msgid "Posts Slider: More Link Text" msgstr "Slider articoli: Testo link Altro" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8 msgid "Accordion Item: Label" msgstr "Elemento Accordion: Etichetta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11 msgid "Accordion Item: Content" msgstr "Elemento Accordion: Contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16 msgid "Content Slider: Slide heading" msgstr "Slider contenuto: Intestazione diapositiva" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19 msgid "Content Slider: Slide content" msgstr "Slider contenuto: Contenuto diapositiva" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22 msgid "Content Slider: Slide call to action text" msgstr "Slider contenuto: Testo chiamata all'azione diapositiva" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25 msgid "Content Slider: Slide call to action link" msgstr "Slider contenuto: Link chiamata all'azione diapositiva" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16 msgid "Icon link" msgstr "Link icona" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43 msgid "Pricing table: Title" msgstr "Tabella prezzi: Titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46 msgid "Pricing table: Button text" msgstr "Tabella prezzi: Testo pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49 msgid "Pricing table: Button link" msgstr "Tabella prezzi: Link pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52 msgid "Pricing table: Price" msgstr "Tabella prezzi: Prezzo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55 msgid "Pricing table: Duration" msgstr "Tabella prezzi: Durata" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58 msgid "Pricing table: Ribbon Text" msgstr "Tabella dei prezzi: Testo del nastro" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61 msgid "Pricing table: Billing Option 1" msgstr "Tabella dei prezzi: Opzione di fatturazione 1" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64 msgid "Pricing table: Billing Option 2" msgstr "Tabella dei prezzi: Opzione di fatturazione 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67 msgid "Pricing table: Feature Description" msgstr "Tabella dei prezzi: Descrizione della funzionalità" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70 msgid "Pricing table: Feature Tooltip" msgstr "Tabella dei prezzi: Tooltip della funzionalità" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8 msgid "Tab Item: Label" msgstr "Elemento Tab: Etichetta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11 msgid "Tab Item: Content" msgstr "Elemento Tab: Contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:413 msgid "Testimonial: content" msgstr "Testimonianza: contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183 msgid "Card: Front Text Content" msgstr "Scheda: Contenuto testo fronte" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188 msgid "Card: Back Text Content" msgstr "Scheda: Contenuto testo retro" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193 msgid "Card: Anchor Text Primary Content" msgstr "Scheda: Contenuto testo principale ancoraggio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198 msgid "Card: Anchor Text Secondary Content" msgstr "Scheda: Contenuto testo secondario ancoraggio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203 msgid "Card: Anchor Link" msgstr "Scheda: Link ancoraggio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213 msgid "Alert Content: Alert" msgstr "Contenuto avviso: Avviso" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223 msgid "Text Content: Text" msgstr "Contenuto testo: Testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233 msgid "Quote: Quote Content" msgstr "Citazione: Contenuto citazione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238 msgid "Quote: Quote Cite" msgstr "Citazione: Fonte citazione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248 msgid "Counter: Number Prefix" msgstr "Contatore: Prefisso numero" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253 msgid "Counter: Number Suffix" msgstr "Contatore: Suffisso numero" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263 msgid "Content Area: Content" msgstr "Area contenuto: Contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273 msgid "Breadcrumbs: Home Label Text" msgstr "Breadcrumb: Testo etichetta Home" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283 msgid "Audio: Embed Code" msgstr "Audio: Codice incorporamento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293 msgid "Headline Content: Headline" msgstr "Contenuto titolo: Titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303 msgid "Canvas Content: Canvas" msgstr "Contenuto canvas: Canvas" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313 msgid "Modal Content: Modal" msgstr "Contenuto modale: Modale" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323 msgid "Dropdown Content: Dropdown" msgstr "Contenuto menu a discesa: Menu a discesa" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333 msgid "Anchor Text: Primary Content" msgstr "Testo ancoraggio: Contenuto principale" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338 msgid "Anchor Text: Secondary Content" msgstr "Testo ancoraggio: Contenuto secondario" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348 msgid "Video: Embed Code" msgstr "Video: Codice incorporamento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358 msgid "Search Inline: Placeholder" msgstr "Ricerca in linea: Segnaposto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368 msgid "Search Modal: Placeholder" msgstr "Ricerca modale: Segnaposto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378 msgid "Search Dropdown: Placeholder" msgstr "Ricerca a discesa: Segnaposto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19 msgid "Accordion: Header" msgstr "Accordion: Intestazione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33 msgid "Accordion: Content" msgstr "Accordion: Contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19 msgid "Tabs: Tab Label" msgstr "Schede: Etichetta scheda" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23 msgid "Tabs: Tab Content" msgstr "Schede: Contenuto scheda" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18 msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3" msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content." msgstr "Stai utilizzando il tema DIVI e hai scelto di utilizzare l'editor standard per tradurre il contenuto." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor." msgstr "Alcune funzionalità potrebbero non funzionare correttamente. Ti consigliamo di passare all'utilizzo dell'Editor di Traduzione." #. translators: %s will be replaced with a URL. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "You can find more information here: %s" msgstr "Puoi trovare maggiori informazioni qui: %s" #. translators: placeholders are opening and closing tag. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30 msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder." msgstr "Non è possibile utilizzare il costruttore backend di Divi per modificare un post in una lingua diversa da quella del tuo dominio. Utilizza il costruttore frontend di Divi per modificare questo post o %1$s passa al dominio corretto %2$s per utilizzare il costruttore backend." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:227 msgid "Container: Link URL" msgstr "Contenitore: URL link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:243 msgid "Heading: Link URL" msgstr "Intestazione: URL link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:263 msgid "Icon: Link URL" msgstr "Icona: URL link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:273 msgid "Video: Link" msgstr "Video: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:278 msgid "Video: Vimeo link" msgstr "Video: link Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:283 msgid "Video: Youtube URL" msgstr "Video: URL YouTube" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:288 msgid "Video: Vimeo URL" msgstr "Video: URL Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:293 msgid "Video: DailyMotion URL" msgstr "Video: URL DailyMotion" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:298 msgid "Video: Self hosted" msgstr "Video: Auto-ospitato" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:303 msgid "Video: External hosted" msgstr "Video: Ospitato esternamente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:313 msgid "Login: Button text" msgstr "Login: Testo pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:318 msgid "Login: User label" msgstr "Login: Etichetta utente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:323 msgid "Login: User placeholder" msgstr "Login: Segnaposto utente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:328 msgid "Login: Password label" msgstr "Login: Etichetta password" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:333 msgid "Login: Password placeholder" msgstr "Login: Segnaposto password" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:348 msgid "Button: Link URL" msgstr "Pulsante: URL link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:368 msgid "Image: Caption" msgstr "Immagine: Didascalia" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:373 msgid "Image: Link URL" msgstr "Immagine: URL link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:383 msgid "Alert: Title" msgstr "Avviso: Titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:388 msgid "Alert: Description" msgstr "Avviso: Descrizione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:398 msgid "Blockquote: Content" msgstr "Citazione: Contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:403 msgid "Blockquote: Tweet button label" msgstr "Citazione: Etichetta pulsante Tweet" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:418 msgid "Testimonial: name" msgstr "Testimonianza: nome" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:423 msgid "Testimonial: job" msgstr "Testimonianza: lavoro" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:433 msgid "Progress: Title" msgstr "Progresso: Titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:438 msgid "Progress: Inner text" msgstr "Progresso: Testo interno" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:448 msgid "Counter: Starting number" msgstr "Contatore: Numero iniziale" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:453 msgid "Counter: Title" msgstr "Contatore: Titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:458 msgid "Counter: Prefix" msgstr "Contatore: Prefisso" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:463 msgid "Counter: Suffix" msgstr "Contatore: Suffisso" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:473 msgid "Countdown: Label days" msgstr "Conto alla rovescia: Etichetta giorni" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:478 msgid "Countdown: Label hours" msgstr "Conto alla rovescia: Etichetta ore" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:483 msgid "Countdown: Label minutes" msgstr "Conto alla rovescia: Etichetta minuti" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:488 msgid "Countdown: Label seconds" msgstr "Conto alla rovescia: Etichetta secondi" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:498 msgid "Icon Box: Title text" msgstr "Riquadro Icona: Testo del titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:503 msgid "Icon Box: Description text" msgstr "Riquadro Icona: Testo della descrizione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:508 msgid "Icon Box: Link" msgstr "Riquadro Icona: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:518 msgid "Image Box: Title text" msgstr "Riquadro Immagine: Testo del titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:523 msgid "Image Box: Description text" msgstr "Riquadro immagine: Testo descrittivo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:528 msgid "Image Box: Link" msgstr "Riquadro immagine: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:538 msgid "Animated Headline: Before text" msgstr "Titolo animato: Testo prima" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:543 msgid "Animated Headline: Highlighted text" msgstr "Titolo animato: Testo evidenziato" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:548 msgid "Animated Headline: Rotating text" msgstr "Titolo animato: Testo rotante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:553 msgid "Animated Headline: After text" msgstr "Titolo animato: Testo dopo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:558 msgid "Animated Headline: Link URL" msgstr "Titolo animato: URL del link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:568 msgid "Flip Box: Title text side A" msgstr "Flip Box: Testo del titolo lato A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:573 msgid "Flip Box: Description text side A" msgstr "Flip Box: Testo di descrizione lato A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:578 msgid "Flip Box: Title text side B" msgstr "Flip Box: Testo del titolo lato B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:583 msgid "Flip Box: Description text side B" msgstr "Flip Box: Testo di descrizione lato B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:588 msgid "Flip Box: Button text" msgstr "Flip Box: Testo del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:593 msgid "Flip Box: Button link" msgstr "Flip Box: Link del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:603 msgid "Call to action: title" msgstr "Chiamata all'azione: titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:608 msgid "Call to action: description" msgstr "Chiamata all'azione: descrizione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:613 msgid "Call to action: button" msgstr "Chiamata all'azione: pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:618 msgid "Call to action: ribbon title" msgstr "Chiamata all'azione: titolo del nastro" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:623 msgid "Call to action: link" msgstr "Chiamata all'azione: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:668 msgid "Price Table: Heading" msgstr "Tabella dei prezzi: Intestazione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:673 msgid "Price Table: Sub heading" msgstr "Tabella dei prezzi: Sottotitolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:678 msgid "Price Table: Period" msgstr "Tabella dei prezzi: Periodo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:683 msgid "Price Table: Button text" msgstr "Tabella dei prezzi: Testo del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:688 msgid "Price Table: Footer additional info" msgstr "Tabella dei prezzi: Informazioni aggiuntive a piè di pagina" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:693 msgid "Price Table: Ribbon title" msgstr "Tabella dei prezzi: Titolo del nastro" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:698 msgid "Price Table: Button link" msgstr "Tabella dei prezzi: Link del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:709 msgid "Form: name" msgstr "Modulo: nome" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:714 msgid "Form: Button text" msgstr "Modulo: Testo del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:719 msgid "Form: Email subject" msgstr "Modulo: Oggetto dell'email" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:724 msgid "Form: Email from name" msgstr "Modulo: Nome del mittente dell'email" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:729 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:739 msgid "Form: Email Content" msgstr "Modulo: Contenuto dell'email" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:734 msgid "Form: Email subject 2" msgstr "Modulo: Oggetto dell'email 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:744 msgid "Form: Success message" msgstr "Modulo: Messaggio di successo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:749 msgid "Form: Error message" msgstr "Modulo: Messaggio di errore" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:754 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:764 msgid "Form: Required message" msgstr "Modulo: Messaggio di campo obbligatorio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:759 msgid "Form: Invalid message" msgstr "Modulo: Messaggio di campo non valido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:769 msgid "Form: Redirect to URL" msgstr "Modulo: Reindirizza all'URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:780 msgid "Posts: Classic Read more text" msgstr "Post: Testo Leggi di più classico" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:785 msgid "Posts: Previous Label" msgstr "Post: Etichetta Precedente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:790 msgid "Posts: Next Label" msgstr "Post: Etichetta Successivo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:795 msgid "Posts: Cards Read more text" msgstr "Post: Testo Leggi di più delle schede" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:805 msgid "Menu Anchor" msgstr "Ancora del menu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:815 msgid "Archive: Cards Separator" msgstr "Archivio: Separatore schede" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:820 msgid "Archive: Cards Read More Text" msgstr "Archivio: Testo Leggi di più" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:825 msgid "Archive: Nothing Found Message" msgstr "Archivio: Messaggio Nessun risultato trovato" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:830 msgid "Archive: Previous Label" msgstr "Archivio: Etichetta Precedente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:835 msgid "Archive: Next Label" msgstr "Archivio: Etichetta Successivo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:840 msgid "Archive: Classic Separator" msgstr "Archivio: Separatore classico" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:845 msgid "Archive: Classic Read More Text" msgstr "Archivio: Testo Leggi di più classico" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:855 msgid "Search: Placeholder" msgstr "Ricerca: Segnaposto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:865 msgid "Post Navigation: Previous Label" msgstr "Navigazione articolo: Etichetta Precedente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:870 msgid "Post Navigation: Next Label" msgstr "Navigazione articolo: Etichetta Successivo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:880 msgid "Divider: Text" msgstr "Divisore: Testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:890 msgid "Table of Contents: Title" msgstr "Sommario: Titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:907 msgid "Lottie: Link URL" msgstr "Lottie: URL del link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:917 msgid "Author: Name" msgstr "Autore: Nome" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:922 msgid "Author: Bio" msgstr "Autore: Biografia" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:928 msgid "Author: Link" msgstr "Autore: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:933 msgid "Author: Archive Text" msgstr "Autore: Testo archivio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:939 msgid "Author: Archive URL" msgstr "Autore: URL archivio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:956 msgid "Galleries: All Label" msgstr "Gallerie: Etichetta Tutti" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:961 msgid "Galleries: Gallery custom link" msgstr "Gallerie: Link personalizzato galleria" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/DynamicContent/Strings.php:149 msgid "Dynamic content string: %s" msgstr "Stringa di contenuto dinamico: %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25 msgid "WPML Language Switcher" msgstr "Selettore di lingua WPML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63 msgid "Language switcher type" msgstr "Tipo di selettore di lingua" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68 msgid "Footer" msgstr "Piè di pagina" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69 msgid "Post Translations" msgstr "Traduzioni dei post" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77 msgid "Display Flag" msgstr "Mostra bandiera" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87 msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown" msgstr "Mostra lingua attiva - deve essere attivato con il menu a discesa" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361 msgid "Native language name" msgstr "Nome della lingua nativa" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:117 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362 msgid "Language name in current language" msgstr "Nome della lingua nella lingua corrente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:129 msgid "Style" msgstr "Stile" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:138 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:568 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:153 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:201 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:271 msgid "Text Color" msgstr "Colore del testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:169 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:286 msgid "Background Color" msgstr "Colore di sfondo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:184 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:569 msgid "Hover" msgstr "Al passaggio del mouse" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:227 msgid "Language Flag" msgstr "Bandiera della lingua" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:238 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:310 msgid "Margin" msgstr "Margine" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:252 msgid "Post Translation Text" msgstr "Testo della traduzione del post" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:298 msgid "Padding" msgstr "Spaziatura interna" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30 msgid "Accordion: Title" msgstr "Accordion: Titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:39 msgid "Form: Field label" msgstr "Modulo: Etichetta del campo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:40 msgid "Form: Field placeholder" msgstr "Modulo: Segnaposto del campo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:41 msgid "Form: Field HTML" msgstr "Modulo: HTML del campo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:42 msgid "Form: Acceptance Text" msgstr "Modulo: Testo di accettazione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:43 msgid "Form: Checkbox Options" msgstr "Modulo: Opzioni casella di controllo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:44 msgid "Form: Step Next Label" msgstr "Modulo: Etichetta Avanti passo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:45 msgid "Form: Step Previous Label" msgstr "Modulo: Etichetta Indietro passo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:46 msgid "Form: Previous Button" msgstr "Modulo: Pulsante Precedente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:47 msgid "Form: Next Button" msgstr "Modulo: Pulsante Successivo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30 msgid "Icon List: Text" msgstr "Elenco icone: Testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33 msgid "Icon List: Link URL" msgstr "Elenco icone: URL del link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:29 msgid "Pricing list: title" msgstr "Lista prezzi: titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:33 msgid "Pricing list: description" msgstr "Listino prezzi: descrizione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:37 msgid "Pricing list: link" msgstr "Listino prezzi: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29 msgid "Price table: text" msgstr "Tabella dei prezzi: testo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30 msgid "Slides: heading" msgstr "Diapositive: titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33 msgid "Slides: description" msgstr "Diapositive: descrizione" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36 msgid "Slides: button text" msgstr "Diapositive: testo del pulsante" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39 msgid "Slides: link URL" msgstr "Diapositive: URL del link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30 msgid "Tabs: Title" msgstr "Schede: Titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33 msgid "Tabs: Content" msgstr "Schede: Contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30 msgid "Testimonial Carousel: Content" msgstr "Carosello testimonianze: Contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33 msgid "Testimonial Carousel: Name" msgstr "Carosello testimonianze: Nome" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36 msgid "Testimonial Carousel: Title" msgstr "Carosello testimonianze: Titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30 msgid "Toggle: Title" msgstr "Toggle: Titolo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33 msgid "Toggle: Content" msgstr "Toggle: Contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:12 msgid "Hotspot: Label" msgstr "Hotspot: Etichetta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:14 msgid "Hotspot: Content" msgstr "Hotspot: Contenuto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:16 msgid "Hotspot: URL" msgstr "Hotspot: URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MediaCarousel.php:29 msgid "Media Carousel: link URL" msgstr "Carosello media: URL del link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12 msgid "Galleries: Gallery Title" msgstr "Gallerie: Titolo galleria" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12 msgid "Reviews: Comment Contents" msgstr "Recensioni: Contenuto commento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14 msgid "Reviews: Commenter Name" msgstr "Recensioni: Nome commentatore" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16 msgid "Reviews: Comment Title" msgstr "Recensioni: Titolo commento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18 msgid "Reviews: Comment Image" msgstr "Recensioni: Immagine commento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20 msgid "Reviews: Comment Link" msgstr "Recensioni: Link commento" #. translators: 1 and 2 are html tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:57 msgid "%1$sWarning:%2$s You are trying to add a translation using the Fusion Builder Live editor but your site is configured to use the WPML Translation Editor." msgstr "%1$sAttenzione:%2$s Stai cercando di aggiungere una traduzione utilizzando l'editor live di Fusion Builder, ma il tuo sito è configurato per utilizzare l'Editor di traduzione WPML." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:62 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44 #: sitepress.class.php:1266 msgid "OK" msgstr "OK" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33 msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML." msgstr "Il plugin WPML Page Builders che stai utilizzando è ora parte di WPML." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36 msgid "You need to deactivate the separate plugin." msgstr "Devi disattivare il plugin separato." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39 msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation." msgstr "Non preoccuparti, la funzionalità completa è preservata in WPML String Translation." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42 msgid "Deactivate WPML Page Builders" msgstr "Disattiva WPML Page Builders" #: ajax.php:199 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159 #: menu/languages.php:647 msgid "%s is currently hidden to visitors." msgstr "%s è attualmente nascosto ai visitatori." #: ajax.php:207 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166 #: menu/languages.php:658 msgid "%s are currently hidden to visitors." msgstr "%s sono attualmente nascosti ai visitatori." #: ajax.php:210 #: menu/languages.php:665 msgid "You can enable its/their display for yourself, in your profile page." msgstr "Puoi abilitare la sua/loro visualizzazione per te stesso nella tua pagina del profilo." #: ajax.php:214 #: menu/languages.php:668 msgid "All languages are currently displayed." msgstr "Tutte le lingue sono attualmente visualizzate." #: ajax.php:323 msgid "Error: No custom field" msgstr "Errore: Nessun campo personalizzato" #: ajax.php:329 msgid "Error: Please provide translation action" msgstr "Errore: Si prega di fornire un'azione di traduzione" #: ajax.php:338 msgid "Settings updated" msgstr "Impostazioni aggiornate" #: ajax.php:341 msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated" msgstr "Errore: Il plugin WPML Translation Management non è stato avviato" #: ajax.php:346 msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin" msgstr "Errore: Si prega di attivare il plugin WPML Translation Management" #: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23 #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79 #: classes/class-wpml-translation-management.php:414 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:945 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1002 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1060 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1122 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1161 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1182 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1421 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1434 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75 #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79 #: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84 #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153 #: inc/functions-troubleshooting.php:210 #: inc/icl-admin-notifier.php:791 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169 #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277 msgid "Invalid request!" msgstr "Richiesta non valida!" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371 #: inc/functions-network.php:36 #: inc/functions-network.php:37 msgid "WPML" msgstr "WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130 #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65 msgid "Languages" msgstr "Lingue" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94 #: menu/setup.php:7 msgid "WPML Setup" msgstr "Configurazione WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95 msgid "Setup" msgstr "Configurazione" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116 #: menu/theme-localization.php:13 msgid "Theme and plugins localization" msgstr "Localizzazione del tema e dei plugin" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136 #: menu/translation-options.php:2 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149 msgid "Taxonomy translation" msgstr "Traduzione della tassonomia" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165 #: menu/support.php:2 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183 #: menu/troubleshooting.php:340 #: sitepress.class.php:811 #: sitepress.class.php:817 msgid "Troubleshooting" msgstr "Risoluzione dei problemi" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198 #: menu/debug-information.php:15 msgid "Debug information" msgstr "Informazioni di debug" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 #: menu/edit-languages.php:1257 msgid "There was an error uploading the file, please try again!" msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del file, si prega di riprovare!" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 #: menu/edit-languages.php:1261 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 #: menu/edit-languages.php:1264 msgid "The uploaded file exceeds %s bytes." msgstr "Il file caricato supera %s byte." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 #: menu/edit-languages.php:1267 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Il file è stato caricato solo parzialmente." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 #: menu/edit-languages.php:1270 msgid "No file was uploaded." msgstr "Nessun file è stato caricato." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 #: menu/edit-languages.php:1273 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Manca una cartella temporanea." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 #: menu/edit-languages.php:1276 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Impossibile scrivere il file su disco." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 #: menu/edit-languages.php:1279 msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "Un'estensione PHP ha interrotto il caricamento del file. PHP non fornisce un modo per determinare quale estensione ha causato l'interruzione del caricamento del file; esaminare l'elenco delle estensioni caricate con phpinfo() potrebbe essere d'aiuto." #: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:375 msgid "WPML Failed to check language pairs" msgstr "WPML non è riuscito a controllare le coppie di lingue" #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33 #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35 msgid "Communication error" msgstr "Errore di comunicazione" #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:35 msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings." msgstr "Hai attivato l'Editor di Traduzione Avanzato per questo sito, ma stai aggiornando una vecchia traduzione. WPML ha aperto l'Editor di Traduzione Standard, in modo da permetterti di aggiornare questa traduzione. Quando tradurrai nuovi contenuti, avrai a disposizione l'Editor di Traduzione Avanzato con tutte le sue funzionalità. Per modificare le tue impostazioni, vai su Impostazioni WPML." #: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:39 msgid "Initializing AMS credentials." msgstr "Inizializzazione delle credenziali AMS." #: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97 #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:69 msgid "Server error. Please refresh and try again." msgstr "Errore del server. Si prega di aggiornare e riprovare." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:144 msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:" msgstr "WPML ha riscontrato un problema durante il tentativo di tradurre automaticamente alcuni dei tuoi contenuti:" #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:151 msgid "To translate these items, please go to Translation Management and send them for translation." msgstr "Per tradurre questi elementi, vai a Gestione Traduzioni e inviali per la traduzione." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:152 msgid "If the problem continues, contact WPML support for assistance." msgstr "Se il problema persiste, contatta il supporto WPML per assistenza." #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "F j, Y" msgstr "J F Y" #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "g:i a T" msgstr "h:i T" #: classes/class-wpml-translate-independently.php:31 msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "You are updating a duplicate post." msgstr "Stai aggiornando un post duplicato." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:32 msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently." msgstr "Per non perdere le tue modifiche, WPML imposterà questo post per essere tradotto in modo indipendente." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:35 msgid "Unable to remove relationship!" msgstr "Impossibile rimuovere la relazione!" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 #: menu/languages.php:144 msgid "Language filtering for AJAX operations" msgstr "Filtraggio della lingua per operazioni AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48 msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX" msgstr "Memorizza un cookie di lingua per supportare il filtraggio della lingua per AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49 msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations." msgstr "Seleziona questa opzione se il tuo tema o i plugin utilizzano operazioni AJAX sul front-end, che WPML deve filtrare. WPML imposterà un cookie utilizzando JavaScript che gli consentirà di restituire il contenuto corretto per le operazioni AJAX." #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208 #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134 #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34 #: menu/edit-languages.php:306 #: menu/languages.php:212 #: menu/languages.php:255 #: menu/languages.php:546 #: menu/languages.php:611 #: menu/languages.php:674 #: menu/languages.php:696 #: menu/languages.php:759 #: menu/languages.php:805 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51 #: menu/_custom_types_translation.php:132 #: menu/_custom_types_translation.php:214 #: menu/_login_translation_options.php:58 #: menu/_posts_sync_options.php:96 msgid "Save" msgstr "Salva" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34 msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts." msgstr "Hai impostato alcuni tipi di post per tornare alla lingua predefinita. La modifica della lingua predefinita potrebbe influenzare la visualizzazione degli elenchi di archivio per i post non tradotti." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35 msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See " msgstr "Alcuni contenuti potrebbero sembrare scomparsi a causa del cambio della lingua predefinita. Vedi " #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36 #: menu/upgrade_notice.php:24 msgid "Learn more" msgstr "Scopri di più" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38 msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts" msgstr "come assicurarsi che l'elenco degli archivi continui a visualizzare tutti i post" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40 msgid "Got it" msgstr "Ho capito" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46 msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages." msgstr "Stai creando un %1$s in %3$s e hai impostato %2$s per essere visualizzato anche quando non è tradotto. Si prega di notare che questo %1$s apparirà solo in %3$s. Solo %2$s che crei nella lingua predefinita del sito (%4$s) apparirà in tutte le lingue del sito." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54 msgid "Read how this works" msgstr "Leggi come funziona" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:201 msgid "Waiting for translation from %s" msgstr "In attesa di traduzione da %s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:204 msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket." msgstr "Impossibile modificare questo elemento perché è attualmente nel cestino di traduzione." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:212 msgid "%s: Waiting for automatic translation" msgstr "%s: In attesa di traduzione automatica" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:220 msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s" msgstr "Non hai i diritti per tradurre da %1$s a %2$s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:225 msgid "You can only edit translations assigned to you." msgstr "Puoi modificare solo le traduzioni assegnate a te." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:229 msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar." msgstr "WPML sta traducendo automaticamente il tuo contenuto. Puoi monitorare il progresso nella barra di amministrazione." #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:633 msgid "Complete the %s translation" msgstr "Completa la traduzione %s" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:642 msgid "%s translation assigned to local translator" msgstr "Traduzione %s assegnata al traduttore locale" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:644 msgid "%s translation awaiting first available translator" msgstr "Traduzione %s in attesa del primo traduttore disponibile" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:116 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1464 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92 #: sitepress.class.php:2098 msgid "Settings saved" msgstr "Impostazioni salvate" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:118 msgid "You can't do that!" msgstr "Non puoi farlo!" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:160 msgid "Preview update failed" msgstr "Aggiornamento dell'anteprima fallito" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:198 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:463 msgid "Language switcher options" msgstr "Opzioni del selettore di lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:203 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:600 msgid "Reset settings" msgstr "Reimposta impostazioni" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:251 msgid "Customize the language switcher" msgstr "Personalizza il selettore di lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:257 msgid "Add a language switcher" msgstr "Aggiungi un selettore di lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:352 msgid "There are no templates available." msgstr "Non ci sono modelli disponibili." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:353 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:354 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Position" msgstr "Posizione" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:355 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:356 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Action" msgstr "Azione" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:358 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92 #: menu/edit-languages.php:299 #: menu/languages.php:211 #: menu/languages.php:253 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:130 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49 #: sitepress.class.php:1267 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:359 msgid "What to include in the language switcher:" msgstr "Cosa includere nel selettore di lingua:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:360 #: menu/edit-languages.php:233 #: menu/edit-languages.php:259 msgid "Flag" msgstr "Bandiera" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:363 msgid "Current language" msgstr "Lingua corrente" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:364 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:365 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:366 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:367 msgid "auto" msgstr "auto" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369 msgid "px" msgstr "px" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370 msgid "Language switcher style:" msgstr "Stile del selettore di lingua:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373 msgid "Edit language switcher" msgstr "Modifica selettore di lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374 msgid "Delete language switcher" msgstr "Elimina selettore di lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376 msgid "Next" msgstr "Avanti" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:386 msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher." msgstr "Questo è l'ordine in cui le lingue saranno visualizzate nel selettore di lingua." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:389 msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing." msgstr "Alcuni contenuti potrebbero non essere tradotti in tutte le lingue. Scegli cosa dovrebbe apparire nel selettore di lingua quando manca la traduzione." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392 msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages." msgstr "Aggiungi un elenco separato da virgole degli argomenti URL che vuoi che WPML passi quando si cambia lingua." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394 msgid "Preserving URL arguments" msgstr "Conservazione degli argomenti URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400 msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server." msgstr "Inserisci il CSS da aggiungere alla pagina. Questo è utile quando vuoi aggiungere uno stile al selettore di lingua, senza dover modificare il file CSS sul server." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402 msgid "Styling the language switcher with additional CSS" msgstr "Stilizzazione del selettore di lingua con CSS aggiuntivo" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408 msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\"" msgstr "Puoi visualizzare i link alla traduzione dei post prima e dopo il post. Questi link appaiono come “Questo post è disponibile anche in...”" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411 msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "Il pulsante è disabilitato perché tutti i menu esistenti hanno selettori di lingua. Puoi modificare le impostazioni dei selettori di lingua esistenti." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414 msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it." msgstr "Il pulsante è disabilitato perché non ci sono menu nel sito. Aggiungi un menu e potrai successivamente abilitare un selettore di lingua in esso." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417 msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "Il pulsante è disabilitato perché tutte le aree widget esistenti hanno selettori di lingua. Puoi modificare le impostazioni dei selettori di lingua esistenti." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420 msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site." msgstr "Il pulsante è disabilitato perché non ci sono aree widget registrate nel sito." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423 msgid "Elements to include in the language switcher." msgstr "Elementi da includere nel selettore di lingua." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426 msgid "Select the menus, in which to display the language switcher." msgstr "Seleziona i menu in cui visualizzare il selettore di lingua." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429 msgid "Select the widget area where to include the language switcher." msgstr "Seleziona l'area widget dove includere il selettore di lingua." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:432 msgid "Select the style of the language switcher." msgstr "Seleziona lo stile del selettore di lingua." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:435 msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children." msgstr "Seleziona come visualizzare il selettore di lingua nel menu. Scegli “Elenco di lingue” per visualizzare tutti gli elementi allo stesso livello o “Menu a discesa” per visualizzare la lingua corrente come genitore e le altre lingue come figli." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:438 msgid "Select the position to display the language switcher in the menu." msgstr "Seleziona la posizione per visualizzare il selettore di lingua nel menu." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:441 msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title." msgstr "Inserisci il titolo del widget o lascia vuoto per non avere un titolo." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:444 msgid "Select the position to display the post translations links." msgstr "Seleziona la posizione per visualizzare i link alle traduzioni dei post." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:447 msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links." msgstr "Questo testo appare prima dell'elenco delle lingue. Il tuo testo deve includere la stringa %s che è un segnaposto per i link effettivi." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:450 msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later." msgstr "Da WPML 3.6.0, i selettori di lingua non utilizzano più gli ID CSS e le classi CSS sono cambiate. Questo era necessario per risolvere alcuni bug e rispettare gli standard più recenti. Se il tuo tema o il tuo CSS personalizzato non si basa su questi vecchi selettori, si consiglia di saltare la compatibilità con le versioni precedenti. Tuttavia, è ancora possibile riattivare questa opzione in seguito." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:453 msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here." msgstr "Puoi visualizzare un selettore di lingua nel piè di pagina del sito. Puoi personalizzarlo e stilizzarlo qui." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464 msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "Tutti i selettori di lingua nel tuo sito sono influenzati dalle impostazioni in questa sezione." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:465 msgid "Order of languages" msgstr "Ordine delle lingue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:466 msgid "Drag and drop the languages to change their order" msgstr "Trascina e rilascia le lingue per cambiare il loro ordine" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467 msgid "How to handle languages without translation" msgstr "Come gestire le lingue senza traduzione" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468 msgid "Skip language" msgstr "Salta lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469 msgid "Link to home of language for missing translations" msgstr "Collega alla home della lingua per le traduzioni mancanti" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470 msgid "Preserve URL arguments" msgstr "Preserva gli argomenti URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS aggiuntivo" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472 msgid "Backwards compatibility" msgstr "Compatibilità con versioni precedenti" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473 msgid "Skip backwards compatibility" msgstr "Salta la compatibilità con versioni precedenti" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:482 msgid "Menu language switcher" msgstr "Selettore di lingua del menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483 msgid "Add a new language switcher to a menu" msgstr "Aggiungi un nuovo selettore di lingua a un menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:484 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:485 msgid "Choose a menu" msgstr "Scegli un menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486 msgid "Position:" msgstr "Posizione:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487 msgid "First menu item" msgstr "Prima voce del menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488 msgid "Last menu item" msgstr "Ultima voce del menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489 msgid "Language menu items style:" msgstr "Stile delle voci del menu delle lingue:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490 msgid "List of languages" msgstr "Elenco di lingue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491 msgid "good for menus that display items as a list" msgstr "adatto per menu che visualizzano gli elementi come elenco" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492 msgid "Dropdown" msgstr "Menu a discesa" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493 msgid "good for menus that support drop-downs" msgstr "adatto per menu che supportano i menu a discesa" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494 msgid "Edit Menu Language Switcher" msgstr "Modifica Selettore di Lingua del Menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495 msgid "New Menu Language Switcher" msgstr "Nuovo Selettore di Lingua del Menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:504 msgid "Widget language switcher" msgstr "Selettore di lingua del widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:505 msgid "Add a new language switcher to a widget area" msgstr "Aggiungi un nuovo selettore di lingua a un'area widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506 msgid "Widget area" msgstr "Area widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507 msgid "Choose a widget area" msgstr "Scegli un'area widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508 msgid "Widget title:" msgstr "Titolo del widget:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509 msgid "Edit Widget Area Language Switcher" msgstr "Modifica Selettore di Lingua dell'Area Widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510 msgid "New Widget Area language switcher" msgstr "Nuovo selettore di lingua dell'area widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:519 msgid "Footer language switcher" msgstr "Selettore di lingua del piè di pagina" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:520 msgid "Show language switcher in footer" msgstr "Mostra selettore di lingua nel piè di pagina" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:521 msgid "Edit Footer Language Switcher" msgstr "Modifica Selettore di Lingua del Piè di Pagina" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530 msgid "Links to translation of posts" msgstr "Collegamenti alle traduzioni dei post" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531 msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages" msgstr "Mostra collegamenti sopra o sotto i post, offrendoli in altre lingue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532 msgid "Position of link(s):" msgstr "Posizione del/i collegamento/i:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533 msgid "Above post" msgstr "Sopra il post" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534 msgid "Below post" msgstr "Sotto il post" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535 msgid "Text for alternative languages for posts:" msgstr "Testo per le lingue alternative per i post:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187 msgid "This post is also available in: %s" msgstr "Questo post è disponibile anche in: %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537 msgid "Edit Post Translations Language Switcher" msgstr "Modifica Selettore di Lingua delle Traduzioni dei Post" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:546 msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text" msgid "insert WPML's switchers in custom locations" msgstr "inserisci i selettori di WPML in posizioni personalizzate" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549 msgctxt "Custom languuage switcher description: text" msgid "Need more options? See how you can %s." msgstr "Hai bisogno di più opzioni? Scopri come puoi %s." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552 msgid "Custom language switchers" msgstr "Selettori di lingua personalizzati" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:555 msgid "Customize" msgstr "Personalizza" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:556 msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher" msgstr "Modifica Selettore di Lingua delle Azioni Shortcode" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:565 msgid "Language switcher colors" msgstr "Colori del selettore di lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:566 msgid "Color themes:" msgstr "Temi di colore:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:567 msgid "Select a preset" msgstr "Seleziona un preset" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572 msgid "Current language font color" msgstr "Colore del font della lingua corrente" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573 msgid "Current language background color" msgstr "Colore di sfondo della lingua corrente" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574 msgid "Other language font color" msgstr "Colore del font delle altre lingue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575 msgid "Other language background color" msgstr "Colore di sfondo delle altre lingue" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:584 msgid "Do you really want to remove this item?" msgstr "Vuoi davvero rimuovere questo elemento?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:585 msgid "Leave the text box to auto-save" msgstr "Lascia la casella di testo per il salvataggio automatico" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:586 msgid "Choose which menu to display your language switcher" msgstr "Scegli quale menu utilizzare per visualizzare il selettore di lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:587 msgid "Choose which widget to display your language switcher" msgstr "Scegli quale widget utilizzare per visualizzare il selettore di lingua" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:597 msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode" msgstr "nelle opzioni, nei menu, nei widget, nel piè di pagina e nello shortcode" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:601 msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added." msgstr "Questo cambierà le impostazioni dei tuoi selettori di lingua %s ai loro valori predefiniti come impostati dal tema. Si prega di notare che alcuni selettori potrebbero essere rimossi e altri potrebbero essere aggiunti." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:603 msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML." msgstr "* Il tuo tema ha un file %s, che imposta i valori predefiniti per WPML." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:604 msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?" msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni predefinite?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:606 msgid "Restore default" msgstr "Ripristina predefiniti" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:620 msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS." msgstr "%s è definito nel tuo tema. Il selettore di lingua può essere personalizzato solo utilizzando il CSS del tema." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-menu-item.php:49 msgid "Switch to " msgstr "Passa a " #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:270 msgid "menu items" msgstr "voci di menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63 msgid "Clear all colors" msgstr "Cancella tutti i colori" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67 msgid "Gray" msgstr "Grigio" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71 msgid "White" msgstr "Bianco" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306 msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:" msgstr "Alcune impostazioni del Selettore di Lingua WPML sono state reinizializzate perché erano corrotte. Si prega di riconfigurarle:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271 msgid "Uploads" msgstr "Caricamenti" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15 msgid "Language Switcher" msgstr "Selettore di lingua" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88 #: menu/languages.php:183 msgid "hidden" msgstr "nascosto" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104 #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46 #: menu/languages.php:202 msgid "default" msgstr "predefinito" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130 msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language." msgstr "Il file di lingua di WordPress (.mo) è mancante. Mantenendo la lingua di visualizzazione esistente." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:972 msgid "Duplicating featured images. %d left" msgstr "Duplicazione delle immagini in evidenza. %d rimanenti" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:974 msgid "Duplicating featured images: done!" msgstr "Duplicazione delle immagini in evidenza: completata!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1035 msgid "Duplicating media. %d left" msgstr "Duplicazione dei media. %d rimanenti" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1037 msgid "Duplicating media: done!" msgstr "Duplicazione dei media: completata!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1105 msgid "Translating media. %d left" msgstr "Traduzione dei media. %d rimanenti" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1107 msgid "Translating media: done!" msgstr "Traduzione dei media: completata!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1148 msgid "Setting language to media. %d left" msgstr "Impostazione della lingua per i media. %d rimanenti" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1150 msgid "Setting language to media: done!" msgstr "Impostazione della lingua per i media: completata!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1171 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1424 msgid "Started..." msgstr "Iniziato..." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1333 msgid "Done!" msgstr "Fatto!" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:69 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:214 msgid "Media Translation" msgstr "Traduzione dei Media" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:75 msgid "The Media Translation plugin needs to add languages to your site's media. Without this language information, existing media files will not be displayed in the WordPress admin." msgstr "Il plugin Media Translation deve aggiungere le lingue ai media del tuo sito. Senza queste informazioni sulla lingua, i file multimediali esistenti non verranno visualizzati nell'amministrazione di WordPress." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:79 msgid "You can check if some attachments can be duplicated to translated content:" msgstr "Puoi controllare se alcuni allegati possono essere duplicati per il contenuto tradotto:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:100 msgid "Set language information for existing media" msgstr "Imposta le informazioni sulla lingua per i media esistenti" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:102 msgid "Translate existing media in all languages" msgstr "Traduci i media esistenti in tutte le lingue" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:103 msgid "Duplicate existing media for translated content" msgstr "Duplica i media esistenti per il contenuto tradotto" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:104 msgid "Duplicate the featured images for translated content" msgstr "Duplica le immagini in evidenza per il contenuto tradotto" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:110 msgid "Media Translation Documentation" msgstr "Documentazione sulla traduzione dei media" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:112 msgid "Start" msgstr "Inizia" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:130 msgid "How to handle media for new content:" msgstr "Come gestire i media per i nuovi contenuti:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:145 msgid "When uploading media to the Media library, make it available in all languages" msgstr "Quando carichi media nella Libreria multimediale, rendili disponibili in tutte le lingue" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149 msgid "Duplicate media attachments for translations" msgstr "Duplica gli allegati multimediali per le traduzioni" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:153 msgid "Duplicate featured images for translations" msgstr "Duplica le immagini in evidenza per le traduzioni" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163 msgid "How to handle media library texts:" msgstr "Come gestire i testi della libreria multimediale:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:174 msgid "Translate media library texts with posts" msgstr "Traduci i testi della libreria multimediale con i post" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:186 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126 #: sitepress.class.php:2212 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:203 msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen." msgstr "Hai finito. D'ora in poi, tutti i nuovi file multimediali che caricherai nei contenuti riceveranno una lingua. Puoi duplicarli automaticamente nelle traduzioni dalla schermata di modifica del post." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44 msgid "Data saved" msgstr "Dati salvati" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45 msgid "Error: data not saved" msgstr "Errore: dati non salvati" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49 msgid "To add categories that already exist in other languages go to the category management page" msgstr "Per aggiungere categorie che già esistono in altre lingue, vai alla pagina di gestione delle categorie" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50 msgid "Choose" msgstr "Scegli" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56 msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s" msgstr "WPML non può funzionare normalmente. C'è un problema di installazione o di configurazione del server. %1$sMostra dettagli%2$s" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69 msgid "AJAX Error:" msgstr "Errore AJAX:" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157 msgid "Private" msgstr "Privato" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185 msgid "Sticky" msgstr "In evidenza" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358 msgid "Copied From the Original" msgstr "Copiato dall'originale" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109 #: menu/network.php:154 #: sitepress.class.php:2461 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482 msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "La tua pagina iniziale non esiste o la sua traduzione non è pubblicata in %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489 msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "La tua pagina del blog non esiste o la sua traduzione non è pubblicata in %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521 msgid "Edit this page to add translations" msgstr "Modifica questa pagina per aggiungere traduzioni" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19 msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database." msgstr "Hai disattivato le seguenti lingue dal tuo sito, ma ci sono ancora alcune traduzioni esistenti salvate nel tuo database." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20 msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database." msgstr "Se non hai intenzione di attivare nuovamente questa lingua, puoi eliminare il contenuto associato dal tuo database." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21 #: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14 #: sitepress.class.php:1474 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22 msgid "Delete content" msgstr "Elimina contenuto" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:68 msgid "Validate on save" msgstr "Convalida al salvataggio" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:88 msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgstr "Accesso e uscita automatici degli utenti da tutti i domini" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:92 msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains." msgstr "Per favore, esci e accedi nuovamente per poter accedere alle funzionalità di amministrazione in tutti i domini linguistici." #. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:101 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains." msgstr "Questa funzione permette al tema e ai plugin di funzionare correttamente nei siti che utilizzano lingue in domini." #. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:106 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it." msgstr "Richiede una chiamata a ciascuno dei domini linguistici del sito sia per l'accesso che per l'uscita, quindi c'è una piccola penalità di prestazioni nell'utilizzarla." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51 msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s." msgstr "Sembra che l'estensione %1$s, che è richiesta da WPML, non sia installata. Per favore, fai riferimento a questo link per sapere come installare questa estensione: %2$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59 msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s." msgstr "Stai usando PHP 7: in alcuni casi, l'estensione potrebbe essere stata rimossa durante un aggiornamento di sistema. In questo caso, consulta %3$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66 msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension." msgstr "Potrebbe essere necessario contattare l'amministratore del server o la tua società di hosting per installare questa estensione." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35 #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65 msgid "Taxonomy Translation" msgstr "Traduzione delle tassonomie" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94 msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML" msgstr "traduci gli slug di base delle tassonomie con WPML" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103 msgid "translating post categories and custom taxonomies" msgstr "tradurre le categorie dei post e le tassonomie personalizzate" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112 msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them." msgstr "WPML ti permette di tradurre facilmente le tassonomie del tuo sito. Solo le tassonomie contrassegnate come traducibili saranno disponibili per la traduzione. Seleziona la tassonomia nel menu a discesa e poi usa l'elenco dei termini della tassonomia che appare per tradurli." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118 msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s." msgstr "Si prega di notare che attualmente puoi tradurre gli slug dei termini di tassonomia, ma non è possibile %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126 msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s." msgstr "Per saperne di più, visita la nostra pagina di documentazione su %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39 msgid "Custom fields" msgstr "Campi personalizzati" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53 #: inc/template-functions.php:683 msgid "Don't translate" msgstr "Non tradurre" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55 #: inc/template-functions.php:687 msgid "Copy once" msgstr "Copia una volta" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56 #: inc/template-functions.php:689 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:380 #: sitepress.class.php:2173 #: sitepress.class.php:2400 msgid "Translate" msgstr "Traduci" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73 msgid "WPML admin language" msgstr "Lingua di amministrazione WPML" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76 msgid "Select your language:" msgstr "Seleziona la tua lingua:" #. translators: Current default admin language #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82 msgid "Default admin language (currently %s)" msgstr "Lingua di amministrazione predefinita (attualmente %s)" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106 msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments." msgstr "questa sarà la tua lingua di amministrazione e sarà anche utilizzata per tradurre i commenti." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141 msgid "WPML language settings" msgstr "Impostazioni della lingua WPML" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144 msgid "Editing language:" msgstr "Lingua di modifica:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148 msgid "Set admin language as editing language." msgstr "Imposta la lingua di amministrazione come lingua di modifica." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153 msgid "Hidden languages:" msgstr "Lingue nascoste:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169 msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden." msgstr "Tutte le lingue sono attualmente visualizzate. Scegli cosa fare quando le lingue del sito sono nascoste." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176 msgid "Display hidden languages" msgstr "Visualizza lingue nascoste" #: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:38 msgid "Translation Tools" msgstr "Strumenti di traduzione" #: classes/menu/ams-ate-console/TranslationQualityConsoleSection.php:39 msgid "Translation Quality" msgstr "Qualità della traduzione" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58 msgid "(missing title)" msgstr "(titolo mancante)" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114 msgid "View" msgstr "Visualizza" #. translators: %1$s: opening tag, %2$s: closing tag. #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136 msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor" msgstr "Questa pagina è impostata per essere %1$stradotta manualmente%2$s utilizzando l'Editor di WordPress" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189 msgid "Edit note for the translators" msgstr "Modifica nota per i traduttori" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192 msgid "Add note for the translators" msgstr "Aggiungi nota per i traduttori" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198 msgid "Note for the translators" msgstr "Nota per i traduttori" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257 msgid "Needs review" msgstr "Necessita revisione" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1173 #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428 msgid "Not translated" msgstr "Non tradotto" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273 msgid "Waiting for automatic translation" msgstr "In attesa di traduzione automatica" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1176 msgid "Waiting for translator" msgstr "In attesa del traduttore" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269 msgid "In basket" msgstr "Nel carrello" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277 msgid "Waiting for translation service" msgstr "In attesa del servizio di traduzione" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1191 msgid "Translation ready to download" msgstr "Traduzione pronta per il download" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292 msgid "Duplicate of default language" msgstr "Duplicato della lingua predefinita" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295 msgid "Translation completed" msgstr "Traduzione completata" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1182 msgid "Needs update" msgstr "Necessita aggiornamento" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1179 msgid "In progress" msgstr "In corso" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 msgid "needs retry" msgstr "necessita di nuovo tentativo" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367 msgid "Check status and get translations" msgstr "Controlla lo stato e ottieni le traduzioni" #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142 msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen." msgstr "Mostra la casella meta “Configurazione contenuto multilingua” nella schermata di modifica del post." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:30 msgid "Scanning now, please wait..." msgstr "Scansione in corso, attendere prego..." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:31 msgid "Error! Reload the page and try again." msgstr "Errore! Ricarica la pagina e riprova." #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29 msgid "Enter your %s authentication details" msgstr "Inserisci i tuoi dettagli di autenticazione %s" #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37 msgid "You can find the API token at %s site" msgstr "Puoi trovare il token API sul sito %s" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "Invalid Request" msgstr "Richiesta non valida" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 msgid "Reload the page and try again." msgstr "Ricarica la pagina e riprova." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "The field can't be empty." msgstr "Il campo non può essere vuoto." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86 msgid "We couldn't find a translation service connected to this key." msgstr "Non abbiamo trovato un servizio di traduzione collegato a questa chiave." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87 msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information." msgstr "Si prega di contattare il servizio di traduzione e chiedere loro di fornire queste informazioni." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Error Server" msgstr "Errore del server" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Unable to set this service as default." msgstr "Impossibile impostare questo servizio come predefinito." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100 msgid "Service added and set as default." msgstr "Servizio aggiunto e impostato come predefinito." #: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68 msgid "Activate a translation service that's not listed here" msgstr "Attiva un servizio di traduzione non elencato qui" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:89 msgid "Activate a translation service" msgstr "Attiva un servizio di traduzione" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:90 msgid "Enter your service activation details below." msgstr "Inserisci i dettagli di attivazione del tuo servizio qui sotto." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:91 msgid "Activation Key" msgstr "Chiave di attivazione" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:92 msgid "The service has been enabled." msgstr "Il servizio è stato attivato." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:93 msgid "Refreshing the page, please wait..." msgstr "Aggiornamento della pagina in corso, attendere prego..." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:94 msgid "Server error" msgstr "Errore del server" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:95 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Qualcosa è andato storto. Si prega di riprovare." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57 #: inc/icl-admin-notifier.php:527 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164 #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200 #: inc/icl-admin-notifier.php:533 msgid "Hide this notice." msgstr "Nascondi questo avviso." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183 #: inc/icl-admin-notifier.php:539 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ignora questo avviso." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230 msgid "Show this notice." msgstr "Mostra questo avviso." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:309 msgid "Notice does not exists." msgstr "L'avviso non esiste." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:321 msgid "Notice does not exist." msgstr "L'avviso non esiste." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:357 msgid "Group does not exist." msgstr "Il gruppo non esiste." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:190 msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site." msgstr "Stai migrando il tuo sito multilingue? Installa %s per il modo più semplice di esportare il tuo contenuto tradotto e importarlo sul tuo nuovo sito." #. translators: %s is a set of one or two links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:201 msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes." msgstr "Stai migrando il tuo negozio multilingue? Con %s puoi trasferire il tuo contenuto tradotto su un nuovo sito, inclusi cross-sell, up-sell e attributi dei prodotti." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:217 msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content." msgstr "Vuoi importare il tuo contenuto multilingue? Installa %s sia nel tuo sito originale che in quello nuovo per il modo più semplice di esportare e importare il tuo contenuto." #. translators: %1$s and %2$s are both links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:228 msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically." msgstr "Vuoi importare il tuo negozio multilingue? Con %1$s e %2$s sia nel tuo sito originale che in quello nuovo, puoi esportare e importare le tue traduzioni automaticamente." #: classes/notices/export-import/Notice.php:239 msgid "WPML Export and Import" msgstr "Esportazione e Importazione WPML" #: classes/notices/export-import/Notice.php:250 msgid "WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce Multilingual" #. translators: %1$s and %2$s are links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:265 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6 #: menu/wpml-tm-menus-management.php:103 msgid "Translation Dashboard" msgstr "Dashboard di traduzione" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11 msgid "Problem receiving translation jobs?" msgstr "Problemi nella ricezione dei lavori di traduzione?" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66 msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field" msgstr "Risolvi i lavori di traduzione WPML campo “tp_id”" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68 msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)." msgstr "Risolve il campo “tp_id” dei lavori di traduzione WPML e imposta lo stato su “in corso” (richiede un'azione manuale per risincronizzare lo stato della traduzione + scaricare le traduzioni). Accetta valori separati da virgola degli ID dei lavori di traduzione (rid)." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154 msgid "Waiting for translators..." msgstr "In attesa dei traduttori..." #. translators: %d is the number of translations. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156 msgid "...and %d more translations." msgstr "...e altre %d traduzioni." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157 msgid "First available translator" msgstr "Primo traduttore disponibile" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192 msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost" msgstr "%sAttenzione:%s Le modifiche che stai per fare andranno perse" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193 msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor." msgstr "Stai per modificare questa traduzione usando l'editor standard di WordPress." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194 msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation." msgstr "Qualsiasi modifica che fai andrà persa la prossima volta che mandi questa pagina per la traduzione." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195 msgid "Go Back" msgstr "Torna indietro" msgid "Translated with PTC" msgstr "Tradotto con PTC" msgid "Made at OnTheGoSystems" msgstr "Fatto da OnTheGoSystems" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196 msgid "Edit Anyway (Not Recommended)" msgstr "Modifica comunque (Sconsigliato)" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197 msgid "Edit in Advanced Translation Editor" msgstr "Modifica nell'Editor di Traduzione Avanzato" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199 msgid "Don't show this warning again" msgstr "Non mostrare più questo avviso" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416 msgid "Automatic translation" msgstr "Traduzione automatica" #. translators: %d is for the number of day(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d giorno" msgstr[1] "%d giorni" #. translators: %d is for the number of hour(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d ore" #. translators: %d is for the number of minute(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuti" #. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515 msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s" msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s" msgstr[0] "Qualcosa è andato storto con la traduzione automatica. Contatta il %1$1ssupporto WPML%2$2s e segnala che la seguente traduzione automatica è bloccata: %3$3s" msgstr[1] "Qualcosa è andato storto con la traduzione automatica. Contatta il %1$1ssupporto WPML%2$2s e segnala che le seguenti traduzioni automatiche sono bloccate: %3$3s" #: classes/plugins/Plugins.php:131 msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS." msgstr "WPML Translation Management è ora incluso in WPML Multilingual CMS." #: classes/plugins/Plugins.php:153 msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it." msgstr "Questo plugin è stato disattivato poiché ora fa parte del plugin WPML Multilingual CMS. Puoi eliminarlo in tutta sicurezza." #: classes/plugins/Plugins.php:160 msgid "Read more" msgstr "Leggi di più" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23 msgid "Do not make '%s' translatable" msgstr "Non rendere “%s” traducibile" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24 msgid "Make '%s' translatable" msgstr "Rendi “%s” traducibile" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25 msgid "Make '%s' appear as translated" msgstr "Fai apparire “%s” come tradotto" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36 #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40 msgid "Translatable" msgstr "Traducibile" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37 msgid "only show translated items" msgstr "mostra solo elementi tradotti" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41 msgid "use translation if available or fallback to default language" msgstr "usa la traduzione se disponibile o passa alla lingua predefinita" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44 msgid "Not translatable" msgstr "Non traducibile" #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20 msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in." msgstr "WPML utilizza i cookie per identificare la lingua corrente del visitatore, l'ultima lingua visitata e la lingua degli utenti che hanno effettuato l'accesso." #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21 msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared." msgstr "Mentre utilizzi il plugin, WPML condividerà i dati relativi al sito tramite Installer. Nessun dato dell'utente stesso verrà condiviso." #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131 msgid "This action is not allowed" msgstr "Questa azione non è consentita" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212 #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222 #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3614 msgid "Dismiss" msgstr "Ignora" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216 msgid "Translating content created with page builders" msgstr "Tradurre contenuti creati con i costruttori di pagine" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226 msgid "How to translate Block editor content" msgstr "Come tradurre i contenuti dell'editor a blocchi" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313 msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action" msgid "Enable it now" msgstr "Attivalo ora" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26 msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor" msgstr "La tua installazione di WPML potrebbe causare problemi con l'editor a blocchi" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27 msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor." msgstr "Stai utilizzando WPML Translation Management senza String Translation. Alcune traduzioni potrebbero non funzionare in questo modo. Si prega di scaricare e installare WPML String Translation prima di tradurre il contenuto dall'editor a blocchi." #. translators: %s is the product name, #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69 msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:" msgstr "Per tradurre facilmente %s, è necessario aggiungere i seguenti componenti WPML:" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78 msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content" msgstr "Il tuo account WPML Blog ti consente solo di tradurre manualmente il contenuto di Elementor" #. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81 msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s." msgstr "%1$sScopri come tradurre il contenuto di %2$s manualmente%3$s %4$sIn alternativa, per tradurre il contenuto di %5$s utilizzando l'Editor di Traduzione Avanzato, la traduzione automatica, i servizi professionali o da altri utenti del tuo sito %6$saggiorna all'account WPML CMS%7$s." #. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100 msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s" msgstr "Per tradurre il contenuto creato con %1$s, devi %2$sinstallare WPML String Translation%3$s" #. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107 msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s" msgstr "%1$sScopri come tradurre il contenuto di %2$s%3$s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118 msgid "Download" msgstr "Scarica" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119 msgid "Install" msgstr "Installa" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120 #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:333 #: menu/network.php:167 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121 msgid "Activating..." msgstr "Attivazione in corso..." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122 msgid "Activated" msgstr "Attivato" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123 #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69 msgid "Error" msgstr "Errore" #. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148 msgid "One more step before you can translate on %s" msgstr "Un altro passo prima di poter tradurre su %s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149 msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently." msgstr "È necessario abilitare l'Editor di Traduzione di WPML per tradurre comodamente." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150 msgid "Done." msgstr "Fatto." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151 msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support." msgstr "Qualcosa è andato storto. Si prega di riprovare o contattare il supporto." #. translators: Used between elements of a two elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183 msgctxt "Used between elements of a two elements list" msgid "and" msgstr "e" #. translators: Used before the last element of a three or more elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192 msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list" msgid ", and" msgstr ", e" #: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:37 msgid "This will be the last version of WPML which works with the currently installed PHP version" msgstr "Questa sarà l'ultima versione di WPML che funziona con la versione PHP attualmente installata" #: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:40 msgid "This version of WPML will only receive security fixes for the next 12 months" msgstr "Questa versione di WPML riceverà solo correzioni di sicurezza per i prossimi 12 mesi" #: classes/requirements/WordPress.php:19 msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above." msgstr "WPML è disabilitato perché richiede WordPress versione 4.4 o superiore." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33 msgid "Manage Translation Management" msgstr "Gestisci Translation Management" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34 msgid "Manage Languages" msgstr "Gestisci Lingue" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35 msgid "Manage Theme and Plugin localization" msgstr "Gestisci localizzazione di Temi e Plugin" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36 msgid "Manage Support" msgstr "Gestisci Supporto" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37 msgid "Manage WooCommerce Multilingual" msgstr "Gestisci WooCommerce Multilingual" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38 msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab." msgstr "Gestisci WooCommerce Multilingual. Tutto su WCML tranne la scheda delle impostazioni." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39 msgid "Manage translation of media" msgstr "Gestisci la traduzione dei media" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40 msgid "Manage Navigation" msgstr "Gestisci Navigazione" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41 msgid "Manage Sticky Links" msgstr "Gestisci Collegamenti Permanenti" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42 msgid "Manage String Translation" msgstr "Gestisci Traduzione Stringhe" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43 msgid "Manage Translation Analytics" msgstr "Gestisci Analisi delle Traduzioni" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44 msgid "Manage WPML Menus Sync" msgstr "Gestisci Sincronizzazione Menu WPML" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45 msgid "Manage Taxonomy Translation" msgstr "Gestisci Traduzione Tassonomie" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46 msgid "Manage Troubleshooting" msgstr "Gestisci Risoluzione Problemi" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47 msgid "Translation options" msgstr "Opzioni di traduzione" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86 msgid "As early as possible" msgstr "Il prima possibile" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88 msgid "Later in the head section (priority %d)" msgstr "Più tardi nella sezione head (priorità %d)" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 #: menu/languages.php:142 msgid "SEO Options" msgstr "Opzioni SEO" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112 msgid "Display alternative languages in the HEAD section." msgstr "Visualizza le lingue alternative nella sezione HEAD." #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115 msgid "Position of hreflang links" msgstr "Posizione dei link hreflang" #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:50 msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available." msgstr "Grazie per aver registrato WPML su questo sito. Riceverai aggiornamenti automatici quando saranno disponibili nuove versioni." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:42 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:46 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98 #: menu/support.php:18 msgid "Version" msgstr "Versione" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50 msgid "PHP %1$s and above are recommended. PHP %2$s is the minimum requirement." msgstr "Si raccomandano PHP %1$s e versioni superiori. PHP %2$s è il requisito minimo." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:51 msgid "Find how you can update PHP." msgstr "Scopri come aggiornare PHP." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:57 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110 msgid "Memory limit" msgstr "Limite di memoria" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:61 msgid "A memory limit of at least %s is required." msgstr "È richiesto un limite di memoria di almeno %s." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:66 msgid "Memory usage" msgstr "Utilizzo della memoria" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:71 msgid "Max execution time" msgstr "Tempo massimo di esecuzione" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:76 msgid "Max input vars" msgstr "Numero massimo di variabili di input" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:81 msgid "Utf8mb4 charset" msgstr "Set di caratteri utf8mb4" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:85 msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support." msgstr "Alcune funzionalità di WPML String Translation potrebbero non funzionare correttamente senza il supporto dei caratteri utf8mb4." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:101 msgid "WordPress 3.9 or later is required." msgstr "È richiesto WordPress 3.9 o successivo." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:106 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:114 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:123 msgid "A memory limit of at least 128MB is required." msgstr "È richiesto un limite di memoria di almeno 128MB." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119 msgid "Max memory limit" msgstr "Limite massimo di memoria" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:128 msgid "REST enabled" msgstr "REST abilitato" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:132 msgid "REST API is disabled, blocking some features of WPML" msgstr "L'API REST è disabilitata, bloccando alcune funzionalità di WPML" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142 msgid "eval() availability from Suhosin" msgstr "disponibilità di eval() da Suhosin" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:143 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:143 msgid "Available" msgstr "Disponibile" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146 msgid "The eval() PHP function must be enabled." msgstr "La funzione PHP eval() deve essere abilitata." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:182 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96 msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "Stai traducendo %1$s? Usa la tabella %2$s per una traduzione più facile." #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131 msgid " %s translation" msgstr "Traduzione di %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183 msgid "WPML could not create a cache directory in %s" msgstr "WPML non ha potuto creare una directory cache in %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186 msgid "WPML could not write in the cache directory: %s" msgstr "WPML non ha potuto scrivere nella directory cache: %s" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17 msgid "Localization options" msgstr "Opzioni di localizzazione" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24 msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'" msgstr "Carica automaticamente il file .mo del tema usando “load_textdomain”" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29 msgid "Enter textdomain:" msgstr "Inserisci il textdomain:" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35 msgid "Scanning now, please don't close this page." msgstr "Scansione in corso, per favore non chiudere questa pagina." #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36 msgid "Scanning Results" msgstr "Risultati della scansione" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50 msgid "Failed to update the feedback." msgstr "Impossibile aggiornare il feedback." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75 msgid "Missing key \"%s\"." msgstr "Chiave mancante “%s”." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66 msgid "Translation Feedback" msgstr "Feedback sulla traduzione" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57 msgid "Translation rating" msgstr "Valutazione della traduzione" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31 msgid "Unknown reviewer" msgstr "Revisore sconosciuto" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56 msgid "Sent to translator" msgstr "Inviato al traduttore" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49 msgid "Translator replied" msgstr "Il traduttore ha risposto" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52 msgid "Replied" msgstr "Risposto" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59 msgid "Admin replied" msgstr "L'amministratore ha risposto" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63 msgid "Sent to translation service" msgstr "Inviato al servizio di traduzione" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66 msgid "E-mail sent to translation service" msgstr "E-mail inviata al servizio di traduzione" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69 msgid "Translation fixed" msgstr "Traduzione corretta" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72 msgid "Approved" msgstr "Approvato" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107 msgid "Send to translator" msgstr "Invia al traduttore" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101 msgid "Reply to translator" msgstr "Rispondi al traduttore" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117 msgid "Reply to admin" msgstr "Rispondi all'amministratore" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112 msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually." msgstr "%1s non può ricevere automaticamente feedback sulla traduzione. Si prega di accedere al sito web di %1s e segnalare questi problemi manualmente." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113 msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part." msgstr "È stata inviata un'email a %s per segnalare il problema. Si prega di controllare la propria email per un feedback da parte loro." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114 msgid "Issue tracking in %s" msgstr "Monitoraggio dei problemi in %s" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85 msgid "Translator" msgstr "Traduttore" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88 msgid "Admin" msgstr "Amministratore" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204 msgid "Translation Service" msgstr "Servizio di Traduzione" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208 msgid "Could not send the report to %s." msgstr "Impossibile inviare il rapporto a %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213 msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it." msgstr "Ciò significa che %s non è ancora a conoscenza del problema nella traduzione e non può risolverlo." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218 msgid "Could not fetch the status from %s." msgstr "Impossibile recuperare lo stato da %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224 msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:" msgstr "Facciamolo funzionare per te. Contatta il %1ssupporto di WPML%2s e fornisci loro i seguenti dettagli dell'errore:" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230 msgid "Show details" msgstr "Mostra dettagli" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248 msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active." msgstr "WPML non può comunicare con il servizio di traduzione remoto. Assicurati che WPML Translation Management sia attivo." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23 msgid "%d feedback was updated." msgid_plural "%d feedback were updated." msgstr[0] "%d feedback è stato aggiornato." msgstr[1] "%d feedback sono stati aggiornati." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28 msgid "%d feedback was trashed." msgid_plural "%d feedback were trashed." msgstr[0] "%d feedback è stato spostato nel cestino." msgstr[1] "%d feedback sono stati spostati nel cestino." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30 msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days." msgstr "I feedback nel cestino saranno eliminati definitivamente dopo %d giorni." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34 msgid "%d feedback was restored." msgid_plural "%d feedback were restored." msgstr[0] "Il feedback di %d è stato ripristinato." msgstr[1] "I feedback di %d sono stati ripristinati." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36 msgid "%d feedback was permanently deleted." msgid_plural "%d feedback were permanently deleted." msgstr[0] "Il feedback di %d è stato eliminato definitivamente." msgstr[1] "I feedback di %d sono stati eliminati definitivamente." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31 msgid "Want to know if recent translations you received have problems?" msgstr "Vuoi sapere se le traduzioni recenti che hai ricevuto hanno problemi?" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33 msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site." msgstr "Hai ricevuto diversi lavori di traduzione e ora appaiono sul tuo sito." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34 msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong." msgstr "WPML ti permette di aprire queste pagine per ricevere feedback, in modo che i visitatori possano dirti se notano qualcosa di sbagliato." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36 msgid "Enable Translation Feedback" msgstr "Abilita Feedback di Traduzione" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37 msgid "Learn more about translation feedback" msgstr "Scopri di più sul feedback di traduzione" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152 msgid "local translator" msgstr "traduttore locale" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154 msgid "Unknown remote translation service" msgstr "Servizio di traduzione remoto sconosciuto" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97 msgid "All" msgstr "Tutto" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93 msgid "Trash" msgstr "Cestino" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119 msgid "For \"%s\"" msgstr "Per “%s”" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33 msgid "Average rating - %s" msgstr "Valutazione media - %s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110 msgid "Issues with translations" msgstr "Problemi con le traduzioni" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116 msgid "Feedback list navigation" msgstr "Navigazione elenco feedback" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33 msgid "First page" msgstr "Prima pagina" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35 msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36 msgid "Last page" msgstr "Ultima pagina" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52 msgid "Current page" msgstr "Pagina corrente" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16 msgid "of" msgstr "di" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125 msgid "Select bulk action" msgstr "Seleziona azione di massa" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142 msgid "Bulk Actions" msgstr "Azioni di massa" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94 msgid "Mark as fixed" msgstr "Segna come risolto" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130 msgid "Mark as new" msgstr "Segna come nuovo" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131 msgid "Move to trash" msgstr "Sposta nel cestino" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137 msgid "No feedback found." msgstr "Nessun feedback trovato." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66 msgid "Delete permanently" msgstr "Elimina definitivamente" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50 msgid "Rating" msgstr "Valutazione" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51 #: menu/network.php:77 #: menu/network.php:84 #: menu/support.php:16 msgid "Status" msgstr "Stato" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52 msgid "Translated post" msgstr "Post tradotto" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53 msgid "Date" msgstr "Data" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60 msgid "Select Validation" msgstr "Seleziona Convalida" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62 msgid "Review" msgstr "Revisione" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64 msgid "View post" msgstr "Visualizza post" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76 msgid "Translation:" msgstr "Traduzione:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73 msgid "Edit translation" msgstr "Modifica traduzione" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78 msgid "Original post:" msgstr "Post originale:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79 msgid "Rating:" msgstr "Valutazione:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80 msgid "Feedback:" msgstr "Feedback:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81 msgid "Edit feedback" msgstr "Modifica feedback" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83 msgid "Check for updates" msgstr "Controlla gli aggiornamenti" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84 msgid "Translated by:" msgstr "Tradotto da:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85 msgid "Corrected by:" msgstr "Corretto da:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86 msgid "Reviewed by:" msgstr "Revisionato da:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87 msgid "Add a note to the translator" msgstr "Aggiungi una nota al traduttore" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88 msgid "Add a note to the administrator" msgstr "Aggiungi una nota all'amministratore" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89 msgid "Communication:" msgstr "Comunicazione:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90 msgid "Reply to translator:" msgstr "Risposta al traduttore:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91 msgid "Reply to admin:" msgstr "Risposta all'amministratore:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95 msgid "No translator available for this language pair." msgstr "Nessun traduttore disponibile per questa coppia di lingue." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67 msgid "Translation Feedback button on front-end:" msgstr "Pulsante Feedback di Traduzione sul frontend:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68 msgid "Icon style:" msgstr "Stile icona:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69 msgid "Show Translation Feedback module for these languages:" msgstr "Mostra il modulo Feedback di Traduzione per queste lingue:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70 msgid "Expiration date for Translation Feedback module:" msgstr "Data di scadenza del modulo Feedback di Traduzione:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80 msgid "Enable Translation Feedback module" msgstr "Abilita modulo Feedback di Traduzione" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92 msgid "Show on the left side of the screen" msgstr "Mostra sul lato sinistro dello schermo" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97 msgid "Show on the right side of the screen" msgstr "Mostra sul lato destro dello schermo" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102 msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)" msgstr "Lo aggiungerò manualmente (%1$sistruzioni%2$s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108 msgid "Do not show it" msgstr "Non mostrarlo" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198 msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s" msgstr "Chiedi feedback sui contenuti tradotti che sono stati %1$s negli ultimi %2$s %3$s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203 msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)" msgstr "Chiedi sempre feedback (nessun limite di tempo per il feedback)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222 msgid "published or updated" msgstr "pubblicati o aggiornati" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227 msgid "published" msgstr "pubblicati" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232 msgid "updated" msgstr "aggiornati" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271 msgid "day(s)" msgstr "giorno/i" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276 msgid "week(s)" msgstr "settimana/e" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281 msgid "month(s)" msgstr "mese/i" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69 msgid "Rate translation" msgstr "Valuta traduzione" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70 msgid "Thank you for your rating!" msgstr "Grazie per la tua valutazione!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71 msgid "Thank you for your rating and comment!" msgstr "Grazie per la tua valutazione e il tuo commento!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72 msgid "This page was translated from:" msgstr "Questa pagina è stata tradotta da:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73 msgid "Please rate this translation:" msgstr "Per favore valuta questa traduzione:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74 msgid "Your rating:" msgstr "La tua valutazione:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75 msgid "It is perfect!" msgstr "È perfetta!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76 msgid "It is OK" msgstr "Va bene" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77 msgid "It could be improved" msgstr "Potrebbe essere migliorata" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78 msgid "I can see a lot of language errors" msgstr "Vedo molti errori di lingua" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79 msgid "I can't understand anything" msgstr "Non capisco nulla" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80 msgid "Change" msgstr "Cambia" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81 msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:" msgstr "Per favore, fornisci alcuni esempi di errori e come li miglioreresti:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82 msgid "Send" msgstr "Invia" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83 msgid "If you are a human, do not fill in this field." msgstr "Se sei un essere umano, non compilare questo campo." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167 msgid "Rate translation of this page" msgstr "Valuta la traduzione di questa pagina" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38 #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:135 msgid "Translation Priority" msgstr "Priorità di Traduzione" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40 msgid "Translation Priorities" msgstr "Priorità di Traduzione" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42 msgid "All Translation Priorities" msgstr "Tutte le Priorità di Traduzione" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43 msgid "Edit Translation Priority" msgstr "Modifica Priorità di Traduzione" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44 msgid "Update Translation Priority" msgstr "Aggiorna Priorità di Traduzione" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45 msgid "Add new Translation Priority" msgstr "Aggiungi nuova Priorità di Traduzione" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46 msgid "New Translation Priority Name" msgstr "Nome Nuova Priorità di Traduzione" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:76 msgid "Optional" msgstr "Opzionale" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:80 msgid "Required" msgstr "Obbligatorio" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:84 msgid "Not needed" msgstr "Non necessario" #: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46 msgid "User not found" msgstr "Utente non trovato" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42 msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site." msgstr "Sei il Responsabile delle Traduzioni per %s. Questo ruolo ti permette di gestire tutto ciò che riguarda la traduzione per questo sito." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43 msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup." msgstr "Prima di poter iniziare a inviare contenuti per la traduzione, devi completare una breve configurazione." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44 msgid "Set-up the translation" msgstr "Configura la traduzione" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45 msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page." msgstr "* Ricorda, il tuo nome utente per %1$s è %2$s. Se hai bisogno di aiuto con la password, usa il reset della password nella pagina di accesso." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46 msgid "At your service" msgstr "Al tuo servizio" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48 msgid "Administrator for %s" msgstr "Amministratore per %s" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56 msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed" msgstr "Sei ora il Responsabile delle Traduzioni per %s - azione necessaria" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47 msgid "The role was not found." msgstr "Il ruolo non è stato trovato." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67 msgid "The user could not be created" msgstr "Non è stato possibile creare l'utente" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46 msgid "Fix WPML tables collation" msgstr "Correggi la collazione delle tabelle WPML" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48 msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables." msgstr "Corregge la collazione delle tabelle WPML per farla corrispondere alla collazione delle tabelle WP predefinite." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24 msgid "Invalid nonce." msgstr "Nonce non valido." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25 msgid "Some parameters are missing for this request." msgstr "Mancano alcuni parametri per questa richiesta." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40 msgid "Running now batch #%d" msgstr "Esecuzione in corso del batch #%d" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47 msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"." msgstr "Completato: %1$d articoli sono stati elaborati per “%2$s”." #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36 msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs" msgstr "Sincronizza gli ID dei lavori locali con i lavori ATE" #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44 msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process." msgstr "Sincronizza gli ID dei lavori locali con le loro controparti ATE. Dovrai aggiornare alcune volte qualsiasi pagina di amministrazione per completare il processo." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9 msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting." msgstr "Questa impostazione è controllata da un file wpml-config.xml. Clicca qui per sbloccare e sovrascrivere questa impostazione." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89 msgid "Display mode for blog posts has changed" msgstr "La modalità di visualizzazione per gli articoli del blog è cambiata" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91 msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode." msgstr "Fino ad ora, il tuo sito era impostato per visualizzare “tutti gli articoli del blog”, anche se non erano tradotti. Quella funzionalità è ora sostituita da una modalità di traduzione migliore e più completa." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93 msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?" msgstr "Quali articoli del blog vuoi visualizzare sulle traduzioni del tuo sito?" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96 msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist" msgstr "Articoli del blog dalla lingua predefinita del sito, o traduzioni quando esistono" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99 msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)" msgstr "Solo articoli del blog tradotti (non visualizzare mai articoli dalla lingua predefinita nelle lingue di traduzione)" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107 msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s." msgstr "Grazie per aver scelto. Puoi sempre modificare la tua selezione in %sConfigurazione della traduzione dei tipi di post%s." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:81 msgid "The upgrade is complete." msgstr "L'aggiornamento è completo." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:86 msgid "%d items remaining..." msgstr "%d elementi rimanenti..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:155 msgid "WPML needs to upgrade the post's media information." msgstr "WPML deve aggiornare le informazioni sui media del post." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:157 msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue." msgstr "Non siamo riusciti a completare l'intero processo in una sola richiesta. Si prega di cliccare sul pulsante “Aggiorna” per continuare." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160 msgid "Starting..." msgstr "Avvio in corso..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:187 msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "Si è verificata la seguente eccezione durante l'esecuzione della migrazione, si prega di riprovare più tardi o contattare il supporto se il problema persiste." #: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76 msgid "Choose language:" msgstr "Scegli la lingua:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:300 msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?" msgstr "Vuoi che l'amministrazione di WordPress sia in una lingua diversa?" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:302 msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site." msgstr "WPML permette a ogni utente di scegliere la lingua dell'amministrazione, indipendentemente dalla lingua in cui i visitatori vedranno il front-end del sito." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:308 msgid "Go to your %s to choose your admin language." msgstr "Vai al tuo %s per scegliere la tua lingua di amministrazione." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:309 msgid "profile" msgstr "profilo" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:321 msgid "WPML->Settings" msgstr "WPML->Impostazioni" #. translators: %s link to WPML Settings page #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:323 msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s." msgstr "WPML includerà un selettore di lingua nella pagina di accesso di WordPress. Per modificare questo, vai a %s." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:326 msgid "Login Page:" msgstr "Pagina di accesso:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:331 msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled." msgstr "Il tuo sito attualmente ha disabilitato il cambio lingua per la pagina di accesso." #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elemento" msgstr[1] "%s elementi" #: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108 msgid "Flag for %s" msgstr "Bandiera per %s" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2" msgid "re-save the site permalinks" msgstr "salvare nuovamente i permalink del sito" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2" msgid "You may need to %s." msgstr "Potrebbe essere necessario %s." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85 msgid "The URL of the HTML file is required" msgstr "L'URL del file HTML è richiesto" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94 msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed." msgstr "Stai cercando di utilizzare un URL esterno: questo non è consentito." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107 msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:" msgstr "Un tentativo di aprire l'URL specificato come pagina radice è fallito con il seguente errore:" #: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18 msgid "-- Please select --" msgstr "-- Seleziona --" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22 msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens." msgstr "È necessario configurare almeno un'altra lingua per accedere alle schermate “Localizzazione di temi e plugin” e “Traduzione dei media”." #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35 msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s" msgstr "%1$s (locale attuale: %2$s) - locale suggerito: %3$s" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53 msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:" msgstr "WordPress non può scaricare automaticamente le traduzioni per le seguenti lingue:" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 #: menu/languages.php:266 msgid "Edit Languages" msgstr "Modifica Lingue" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68 msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above." msgstr "Per correggere, apri “%s” e imposta i valori “locale predefinito” come mostrato sopra." #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77 msgid "All Languages" msgstr "Tutte le lingue" #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82 msgid "Display on language:" msgstr "Visualizza nella lingua:" #. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21 msgid "WPML Site Languages section" msgstr "Sezione Lingue del sito WPML" #. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26 msgid "Language section" msgstr "Sezione lingua" #. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section" #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31 msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.
To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile." msgstr "Con WPML attivato, puoi impostare le lingue del tuo sito dal %1$s.
Per cambiare la lingua del tuo admin WordPress, vai al %2$s nel tuo profilo utente." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34 msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs." msgstr "WPML non ha potuto caricare i file di configurazione, di cui il tuo sito ha bisogno." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41 msgid "Detailed error log" msgstr "Registro errori dettagliato" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60 #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63 msgid "Retry" msgstr "Riprova" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56 msgid "Remote XML Config Log" msgstr "Registro configurazione XML remota" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57 msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it." msgstr "WPML deve caricare i file di configurazione, che gli dicono come tradurre il tuo tema e i plugin che usi. Se c'è un problema, usa il pulsante Riprova. Se il problema persiste, contatta il supporto WPML, mostra i dettagli dell'errore e ti aiuteremo a risolverlo." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58 #: menu/languages.php:432 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59 msgid "The remote XML Config Log is empty" msgstr "Il registro di configurazione XML remoto è vuoto" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68 msgid "Clear log" msgstr "Cancella registro" #: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43 msgid "This post is also available in: " msgstr "Questo post è disponibile anche in: " #: inc/functions-network.php:46 #: inc/functions-network.php:47 msgid "Network settings" msgstr "Impostazioni di rete" #: inc/functions.php:210 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: inc/functions.php:305 msgid "delete it permanently" msgstr "eliminarlo definitivamente" #: inc/functions.php:306 msgid "restore" msgstr "ripristinare" #: inc/functions.php:441 msgid "Last Update Time could not be determined" msgstr "Impossibile determinare l'ora dell'ultimo aggiornamento" #: inc/functions.php:642 msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!" msgstr "WPML non può funzionare perché richiede un'estensione PHP disabilitata!" #: inc/functions.php:644 msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the " msgstr "Per garantire e migliorare la sicurezza del tuo sito web, WPML utilizza il " #: inc/functions.php:646 msgid "" "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n" " used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: " msgstr "L'estensione filter è abilitata di default a partire da PHP 5.2.0. Prima di questo momento veniva utilizzata un'estensione PECL sperimentale\n, tuttavia, la versione PECL non è più raccomandata per l'uso o l'aggiornamento. (fonte: " #: inc/functions.php:656 msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host." msgstr "L'estensione filter è abilitata di default a partire da PHP 5.2, pertanto deve essere stata disabilitata da te o dal tuo host." #: inc/functions.php:657 msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:" msgstr "Per abilitarla, tu o il tuo host dovrete aprire il file php.ini del tuo sito web e:" #: inc/functions.php:659 msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..." msgstr "Rimuovere la stringa “filter_var” dalla direttiva “disable_functions” oppure..." #: inc/functions.php:661 msgid "Add the following line:" msgstr "Aggiungere la seguente riga:" #: inc/functions.php:667 msgid "Your php.ini file is located at" msgstr "Il tuo file php.ini si trova in" #: inc/icl-admin-notifier.php:232 #: inc/icl-admin-notifier.php:284 #: inc/icl-admin-notifier.php:714 #: inc/icl-admin-notifier.php:774 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:237 #: menu/troubleshooting.php:378 #: menu/troubleshooting.php:389 #: menu/troubleshooting.php:416 #: menu/troubleshooting.php:437 #: menu/troubleshooting.php:466 #: menu/troubleshooting.php:527 #: menu/troubleshooting.php:530 #: menu/troubleshooting.php:557 #: menu/troubleshooting.php:568 #: menu/troubleshooting.php:580 #: menu/troubleshooting.php:592 #: menu/troubleshooting.php:615 #: sitepress.class.php:1306 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: inc/icl-admin-notifier.php:675 msgid "Messages and notifications" msgstr "Messaggi e notifiche" #: inc/icl-admin-notifier.php:681 msgid "Restore messages and notification" msgstr "Ripristina messaggi e notifiche" #: inc/icl-admin-notifier.php:684 msgid "Apply to all users" msgstr "Applica a tutti gli utenti" #: inc/icl-admin-notifier.php:687 msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications." msgstr "Ripristina i messaggi e le notifiche eliminati e nascosti." #: inc/icl-admin-notifier.php:693 msgid "Remove all messages and notifications" msgstr "Rimuovi tutti i messaggi e le notifiche" #: inc/icl-admin-notifier.php:695 msgid "Remove all messages and notifications, for all users." msgstr "Rimuovi tutti i messaggi e le notifiche, per tutti gli utenti." #: inc/icl-admin-notifier.php:786 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164 msgid "Unauthorized" msgstr "Non autorizzato" #: inc/import-xml.php:19 msgid "Select Language" msgstr "Seleziona lingua" #: inc/not-compatible-plugins.php:19 msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:" msgstr "WPML non può essere attivato insieme a questi vecchi plugin:" #: inc/not-compatible-plugins.php:25 msgid "WPML will be deactivated" msgstr "WPML verrà disattivato" #: inc/not-compatible-plugins.php:45 msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:" msgstr "Questi plugin sono noti per avere problemi di compatibilità con WPML:" #: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364 #: inc/setup/wpml-installation.class.php:236 msgid "Uncategorized" msgstr "Senza categoria" #: inc/template-functions.php:41 msgid "WPML capabilities" msgstr "Capacità di WPML" #: inc/template-functions.php:628 msgid "Translation preferences" msgstr "Preferenze di traduzione" #: inc/template-functions.php:651 msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file." msgstr "Le preferenze di traduzione per questo campo sono controllate da un file di configurazione XML della lingua. Se vuoi controllarle manualmente, rimuovi la voce dal file di configurazione." #: inc/template-functions.php:655 msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module." msgstr "Per sincronizzare i valori per le traduzioni, devi abilitare il modulo Translation Management di WPML." #: inc/template-functions.php:659 msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set." msgstr "Errore: C'è qualcosa di sbagliato nel valore del campo. Le preferenze di traduzione non possono essere impostate." #: inc/template-functions.php:663 msgid "Choose what to do when translating content with this field:" msgstr "Scegli cosa fare quando traduci contenuti con questo campo:" #: inc/template-functions.php:685 msgid "Copy from original to translation" msgstr "Copia dall'originale alla traduzione" #: inc/template-functions.php:759 msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post." msgstr "WPML copierà questo campo da %s quando salverai questo post." #: inc/template-functions.php:804 msgid "Missing post ID" msgstr "ID del post mancante" #. translators: Post id. #: inc/template-functions.php:810 msgid "No such post for ID = %d" msgstr "Nessun post per l'ID = %d" #: inc/template-functions.php:844 #: menu/edit-languages.php:231 #: menu/edit-languages.php:257 msgid "Translation" msgstr "Traduzione" #: inc/template-functions.php:872 msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s" msgstr "%1$s è tradotto tramite WPML. %2$sClicca qui per modificare le opzioni di traduzione.%3$s" #: inc/template-functions.php:883 msgid "Slugs are currently not translated." msgstr "Gli slug non sono attualmente tradotti." #: inc/template-functions.php:885 msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations." msgstr "Gli slug sono attualmente tradotti. Clicca il link sopra per modificare le traduzioni." #: inc/template-functions.php:888 msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s" msgstr "La traduzione degli slug è attualmente disabilitata in WPML. %1$sClicca qui per abilitarla.%2$s" #: inc/template-functions.php:893 msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s" msgstr "%1$s non è tradotto. %2$sClicca qui per rendere questo tipo di post traducibile.%3$s" #: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:25 msgid "The original has been deleted!" msgstr "L'originale è stato eliminato!" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:335 msgid "No Batch" msgstr "Nessun lotto" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:606 msgid "Contact the translator" msgstr "Contatta il traduttore" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1185 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:396 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1188 msgid "Complete" msgstr "Completo" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1194 msgid "In progress - needs retry" msgstr "In corso - necessita di riprovare" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1916 msgid "Translation entry not found for: %d" msgstr "Voce di traduzione non trovata per: %d" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2078 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2097 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26 msgid "translate" msgstr "traduci" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2080 msgid "string not registered" msgstr "stringa non registrata" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2088 msgid "Multiple options" msgstr "Opzioni multiple" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2100 msgid "some strings might be not registered" msgstr "alcune stringhe potrebbero non essere registrate" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2325 msgid " - (needs update)" msgstr " - (necessita aggiornamento)" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2500 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferenze salvate." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2519 msgid "Translation requests cancelled." msgstr "Richieste di traduzione annullate." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2521 msgid "No Translation requests selected." msgstr "Nessuna richiesta di traduzione selezionata." #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95 msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )" msgstr "Autenticazione fallita ( serviceId: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99 msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "Impossibile selezionare il servizio di traduzione ( serviceId: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103 msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "Impossibile selezionare il servizio di traduzione ( serviceId: %d )" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205 msgid "Processing translations..." msgstr "Elaborazione delle traduzioni..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205 msgid "Finalizing upgrade..." msgstr "Finalizzazione dell'aggiornamento..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:244 msgid "Missing step" msgstr "Passo mancante" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "Resume Upgrade Process" msgstr "Riprendi il processo di aggiornamento" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "Run Upgrade Process" msgstr "Esegui il processo di aggiornamento" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263 msgid "WPML requires database upgrade" msgstr "WPML richiede un aggiornamento del database" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:264 msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases." msgstr "Questo di solito richiede pochi secondi, ma può durare fino a diversi minuti per database molto grandi." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:275 msgid "Starting the upgrade process..." msgstr "Avvio del processo di aggiornamento..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:298 msgid "Creating new tables..." msgstr "Creazione di nuove tabelle..." #: inc/upgrade.php:192 msgid "WPML notice: Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download 2.0.4, do the DB upgrade and then go to this version." msgstr "Avviso WPML: Gli aggiornamenti a questa versione sono supportati solo dalle versioni %1$s e successive. Per aggiornare dalla versione %2$s, prima scarica 2.0.4, esegui l'aggiornamento del DB e poi passa a questa versione." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:20 msgid "WP Menus Sync" msgstr "Sincronizzazione menu WP" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343 msgid "Translations:" msgstr "Traduzioni:" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351 msgid "edit translation" msgstr "modifica traduzione" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359 msgid "add translation" msgstr "aggiungi traduzione" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375 msgid "Synchronize menus between languages." msgstr "Sincronizza i menu tra le lingue." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470 msgid "Translation of" msgstr "Traduzione di" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472 msgid "none" msgstr "nessuna" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789 msgid "not translated in current language" msgstr "non tradotto nella lingua corrente" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460 msgid "Menu Option: auto_add" msgstr "Opzione menu: auto_add" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570 msgid "Menu(s) syncing complete." msgstr "Sincronizzazione dei menu completata." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 #: sitepress.class.php:1321 msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation." msgstr "Il tuo menu include elementi personalizzati, che devi tradurre usando la Traduzione delle stringhe di WPML." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 #: sitepress.class.php:1322 msgid "1. Translate these strings: " msgstr "1. Traduci queste stringhe: " #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 #: sitepress.class.php:1323 msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus." msgstr "2. Quando hai finito di tradurre, torna qui ed esegui di nuovo la sincronizzazione del menu. Questo utilizzerà le stringhe che hai tradotto per aggiornare i menu." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628 msgid "Translate menu strings and URLs for:" msgstr "Traduci le stringhe e gli URL del menu per:" #: inc/wpml-post-comments.class.php:91 msgid "Remove comments that don't match the content's language" msgstr "Rimuovi i commenti che non corrispondono alla lingua del contenuto" #: inc/wpml-post-comments.class.php:94 msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'." msgstr "Questo controllerà i commenti che hanno una lingua diversa da quella del contenuto a cui appartengono. Se trovati, possiamo eliminarli per te. Li chiamiamo “commenti orfani”." #: inc/wpml-post-comments.class.php:98 msgid "Check for orphan comments" msgstr "Controlla i commenti orfani" #: inc/wpml-post-comments.class.php:103 msgid "Checking..." msgstr "Controllo in corso..." #: inc/wpml-post-comments.class.php:107 msgid "Good news! Your site has no orphan comments." msgstr "Buone notizie! Il tuo sito non ha commenti orfani." #: inc/wpml-post-comments.class.php:112 msgid "%s orphan comments found." msgstr "%s commenti orfani trovati." #: inc/wpml-post-comments.class.php:116 msgid "Clean orphan comments" msgstr "Pulisci i commenti orfani" #: inc/wpml-post-comments.class.php:120 msgid "* The clean task may take several minutes to complete." msgstr "* L'attività di pulizia potrebbe richiedere diversi minuti per completarsi." #: inc/wpml-post-comments.class.php:123 msgid "Deleted comments:" msgstr "Commenti eliminati:" #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162 msgid "Post not found" msgstr "Post non trovato" #: inc/wpml-private-actions.php:10 msgid "" "

Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.

\n" "\t\t\t

In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.

" msgstr "

Alcuni termini tassonomici non sono sincronizzati tra le lingue. Ciò significa che il contenuto in alcune lingue non avrà i tag o le categorie corrette.

\n\t\t\t

Per sincronizzare le tassonomie, è necessario esaminare ciascuna di esse dall'elenco seguente e cliccare sul pulsante “Aggiorna gerarchia della tassonomia”.

" #: inc/wpml-private-actions.php:85 msgid "Valid" msgstr "Valido" #: inc/wpml-private-actions.php:87 msgid "Not valid" msgstr "Non valido" #: menu/debug-information.php:29 msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included." msgstr "Queste informazioni consentono al nostro team di supporto di vedere le versioni di WordPress, dei plugin e del tema sul tuo sito. Fornisci queste informazioni se richieste nel nostro forum di supporto. Non sono incluse password o altre informazioni riservate." #: menu/edit-languages.php:105 msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions." msgstr "La directory di caricamento non può essere creata. Controlla i tuoi permessi." #: menu/edit-languages.php:108 msgid "Upload dir is not writable" msgstr "La directory di caricamento non è scrivibile" #: menu/edit-languages.php:142 msgctxt "Edit languages page: page title" msgid "Edit Languages" msgstr "Modifica Lingue" #: menu/edit-languages.php:144 msgctxt "Edit languages page: sentence #1" msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language." msgstr "Questa tabella ti permette di modificare le lingue per il tuo sito. Ogni riga rappresenta una lingua." #: menu/edit-languages.php:146 msgctxt "Edit languages page: sentence #2" msgid "For each language, you need to enter the following information:" msgstr "Per ogni lingua, devi inserire le seguenti informazioni:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1" msgid "Code:" msgstr "Codice:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description" msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed." msgstr "un valore unico che identifica la lingua. Una volta inserito, il codice della lingua non può essere modificato." #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2" msgid "Translations:" msgstr "Traduzioni:" #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description" msgid "the way the language name will be displayed in different languages." msgstr "il modo in cui il nome della lingua verrà visualizzato in diverse lingue." #: menu/edit-languages.php:155 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3" msgid "Flag:" msgstr "Bandiera:" #. translators: %s: link to flag documentation #: menu/edit-languages.php:162 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about using flags." msgstr "la bandiera da visualizzare accanto alla lingua (opzionale). Puoi caricare la tua bandiera o utilizzare una delle immagini di bandiere integrate di WPML. Leggi di più sull'utilizzo delle bandiere." #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4" msgid "Default locale:" msgstr "Locale predefinito:" #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description" msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly." msgstr "Questo determina il valore della locale per questa lingua. Dovresti controllare il nome del file di localizzazione di WordPress per impostarlo correttamente." #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5" msgid "Encode URLs:" msgstr "Codifica URL:" #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description" msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)." msgstr "sì/no, determina se gli URL in questa lingua sono codificati o utilizzano caratteri ASCII (lascia “no” se non sei sicuro)." #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6" msgid "hreflang:" msgstr "hreflang:" #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description" msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase." msgstr "il codice che Google si aspetta per questa lingua. L'hreflang dovrebbe contenere almeno il codice della lingua (solitamente composto da due lettere) o, se si desidera specificare il paese/regione, dovrebbe essere la stessa informazione del nome della locale, ma in un formato leggermente diverso. Se la locale per il francese canadese è fr_CA, l'hreflang corrispondente sarebbe fr-ca. Invece di un trattino basso, usa un trattino (-) e tutte le lettere dovrebbero essere minuscole." #: menu/edit-languages.php:183 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7" msgid "Language mapping:" msgstr "Mappatura della lingua:" #: menu/edit-languages.php:187 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description" msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about using automatic translation with custom languages." msgstr "Per utilizzare la traduzione automatica con una lingua personalizzata o specifica per paese, devi mapparla a una lingua supportata. Leggi di più sull'utilizzo della traduzione automatica con lingue personalizzate." #: menu/edit-languages.php:221 #: menu/edit-languages.php:247 msgid "Language name" msgstr "Nome della lingua" #: menu/edit-languages.php:222 #: menu/edit-languages.php:248 msgid "Code" msgstr "Codice" #: menu/edit-languages.php:229 #: menu/edit-languages.php:255 msgid "Translation (new)" msgstr "Traduzione (nuova)" #: menu/edit-languages.php:234 #: menu/edit-languages.php:260 msgid "Default locale" msgstr "Locale predefinito" #: menu/edit-languages.php:235 #: menu/edit-languages.php:261 msgid "Encode URLs" msgstr "Codifica URL" #: menu/edit-languages.php:236 #: menu/edit-languages.php:262 msgid "hreflang" msgstr "hreflang" #: menu/edit-languages.php:239 #: menu/edit-languages.php:265 msgid "Language mapping" msgstr "Mappatura della lingua" #: menu/edit-languages.php:287 msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code." msgstr "Nota bene: i codici lingua non possono essere modificati dopo l'aggiunta delle lingue. Assicurati di inserire il codice corretto." #: menu/edit-languages.php:288 msgid "Back to languages" msgstr "Torna alle lingue" #: menu/edit-languages.php:292 msgid "Add Language" msgstr "Aggiungi Lingua" #: menu/edit-languages.php:438 msgid "Custom flag" msgstr "Bandiera personalizzata" #: menu/edit-languages.php:453 msgid "(allowed: %s)" msgstr "(consentiti: %s)" #: menu/edit-languages.php:471 #: menu/edit-languages.php:490 msgid "WPML flag" msgstr "Bandiera WPML" #: menu/edit-languages.php:519 #: menu/support.php:40 msgid "No" msgstr "No" #: menu/edit-languages.php:528 #: menu/support.php:40 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: menu/edit-languages.php:560 #: menu/edit-languages.php:568 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: menu/edit-languages.php:564 msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa lingua?%sTUTTI i dati associati a questa lingua saranno CANCELLATI!" #: menu/edit-languages.php:700 #: menu/edit-languages.php:1022 msgid "Please, enter valid data." msgstr "Per favore, inserisci dati validi." #: menu/edit-languages.php:774 #: menu/edit-languages.php:907 #: menu/edit-languages.php:917 msgid "Error adding translation %1$s for %2$s." msgstr "Errore nell'aggiunta della traduzione %1$s per %2$s." #: menu/edit-languages.php:821 msgid "Error uploading flag file." msgstr "Errore nel caricamento del file della bandiera." #: menu/edit-languages.php:864 msgid "Adding language failed." msgstr "Aggiunta della lingua fallita." #: menu/edit-languages.php:931 msgid "Error adding native name." msgstr "Errore nell'aggiunta del nome nativo." #: menu/edit-languages.php:939 msgid "Error adding flag." msgstr "Errore nell'aggiunta della bandiera." #: menu/edit-languages.php:951 msgid "The Language code already exists." msgstr "Il codice della lingua esiste già." #: menu/edit-languages.php:952 msgid "The Language name already exists." msgstr "Il nome della lingua esiste già." #: menu/edit-languages.php:953 msgid "The default locale already exists." msgstr "Il locale predefinito esiste già." #: menu/edit-languages.php:954 msgid "The hreflang already exists." msgstr "L'hreflang esiste già." #: menu/edit-languages.php:998 msgid "Invalid character in language code." msgstr "Carattere non valido nel codice della lingua." #: menu/edit-languages.php:1011 msgid "Please, enter required data." msgstr "Per favore, inserisci i dati richiesti." #: menu/edit-languages.php:1089 msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it." msgstr "Errore: Questa è una lingua integrata. Non puoi eliminarla." #: menu/edit-languages.php:1164 msgid "The language %s was deleted." msgstr "La lingua %s è stata eliminata." #: menu/edit-languages.php:1169 msgid "Error: Language not found." msgstr "Errore: Lingua non trovata." #: menu/edit-languages.php:1193 msgid "File extension not allowed." msgstr "Estensione del file non consentita." #: menu/languages.php:9 #: menu/languages.php:116 msgid "Setup WPML" msgstr "Configura WPML" #: menu/languages.php:11 msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled." msgstr "Il plugin WPML Multilingual CMS non è attualmente abilitato." #: menu/languages.php:15 msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin." msgstr "Per favore vai alla pagina %1$sPlugin%2$s e abilita il plugin WPML Multilingual CMS prima di provare a configurarlo." #: menu/languages.php:131 msgid "This screen contains the language settings for your site." msgstr "Questa schermata contiene le impostazioni della lingua per il tuo sito." #: menu/languages.php:136 #: menu/languages.php:166 msgid "Site Languages" msgstr "Lingue del sito" #: menu/languages.php:137 #: menu/languages.php:303 msgid "Language URL format" msgstr "Formato URL della lingua" #: menu/languages.php:138 #: menu/languages.php:566 msgid "Admin language" msgstr "Lingua di amministrazione" #: menu/languages.php:139 #: menu/languages.php:622 msgid "Hide languages" msgstr "Nascondi lingue" #: menu/languages.php:140 #: menu/languages.php:682 msgid "Make themes work multilingual" msgstr "Rendi i temi multilingua" #: menu/languages.php:141 #: menu/languages.php:704 msgid "Browser language redirect" msgstr "Reindirizzamento in base alla lingua del browser" #: menu/languages.php:143 msgid "Theme and plugins reporting" msgstr "Segnalazione di temi e plugin" #: menu/languages.php:145 #: menu/languages.php:793 msgid "WPML love" msgstr "Amore per WPML" #: menu/languages.php:172 msgid "These languages are enabled for this site:" msgstr "Queste lingue sono abilitate per questo sito:" #: menu/languages.php:218 msgid "Change default language" msgstr "Cambia lingua predefinita" #: menu/languages.php:221 msgid "Add / Remove languages" msgstr "Aggiungi / Rimuovi lingue" #: menu/languages.php:306 msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in" msgstr "Scegli come determinare in quale lingua i visitatori vedono i contenuti" #: menu/languages.php:318 msgid "Different languages in directories" msgstr "Lingue diverse nelle directory" #: menu/languages.php:338 msgid "Use directory for default language" msgstr "Usa la directory per la lingua predefinita" #: menu/languages.php:349 msgid "What to show for the root url:" msgstr "Cosa mostrare per l'URL radice:" #: menu/languages.php:356 msgid "HTML file" msgstr "File HTML" #: menu/languages.php:358 msgid "please enter path: absolute or relative to the WordPress installation folder" msgstr "inserisci il percorso: assoluto o relativo alla cartella di installazione di WordPress" #: menu/languages.php:364 msgid "Please select what to show for the root url." msgstr "Seleziona cosa mostrare per l'URL radice." #: menu/languages.php:378 msgid "A page" msgstr "Una pagina" #: menu/languages.php:380 msgid "Please save the settings first by clicking Save." msgstr "Salva prima le impostazioni cliccando su Salva." #: menu/languages.php:398 msgid "Edit root page." msgstr "Modifica pagina radice." #: menu/languages.php:402 msgid "Create root page." msgstr "Crea pagina radice." #: menu/languages.php:414 msgid "Hide language switchers on the root page" msgstr "Nascondi i selettori di lingua sulla pagina radice" #: menu/languages.php:430 msgid "It looks like languages per directories will not function." msgstr "Sembra che le lingue per directory non funzioneranno." #: menu/languages.php:437 msgid "This can be a result of either:" msgstr "Questo può essere il risultato di:" #: menu/languages.php:440 msgid "Your server settings do not allow for languages in directories." msgstr "Le impostazioni del tuo server non consentono le lingue nelle directory." #: menu/languages.php:441 msgid "Learn more about the required server settings." msgstr "Scopri di più sulle impostazioni del server richieste." #: menu/languages.php:443 msgid "URL rewriting is not enabled in your web server." msgstr "La riscrittura degli URL non è abilitata nel tuo server web." #: menu/languages.php:444 msgid "The web server cannot write to the .htaccess file" msgstr "Il server web non può scrivere nel file .htaccess" #: menu/languages.php:446 msgid "How to fix" msgstr "Come risolvere" #: menu/languages.php:462 msgid "A different domain per language" msgstr "Un dominio diverso per lingua" #: menu/languages.php:464 msgid "This option is not yet available for Multisite installs" msgstr "Questa opzione non è ancora disponibile per le installazioni Multisite" #: menu/languages.php:467 msgid "Experimental" msgstr "Sperimentale" #: menu/languages.php:486 msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher" msgstr "Passa gli argomenti di sessione tra i domini attraverso il selettore di lingua" #: menu/languages.php:492 msgid "Pass arguments via GET (the url)" msgstr "Passa gli argomenti tramite GET (l'URL)" #: menu/languages.php:500 msgid "Pass arguments via POST" msgstr "Passa gli argomenti tramite POST" #: menu/languages.php:508 msgid "Disable this feature" msgstr "Disabilita questa funzionalità" #: menu/languages.php:517 msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm." msgstr "I dati saranno crittografati con l'algoritmo %s." #: menu/languages.php:523 msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm." msgstr "Poiché la crittografia non è supportata sul tuo host, i dati avranno solo una codifica di base con l'algoritmo base64." #: menu/languages.php:526 msgid "Learn more about passing data between domains" msgstr "Scopri di più sul passaggio di dati tra domini" #: menu/languages.php:535 msgid "Language name added as a parameter" msgstr "Nome della lingua aggiunto come parametro" #: menu/languages.php:555 msgid "Default flag format" msgstr "Formato bandiera predefinito" #: menu/languages.php:574 msgid "Default admin language: " msgstr "Lingua di amministrazione predefinita: " #: menu/languages.php:577 msgid "Default language (currently %s)" msgstr "Lingua predefinita (attualmente %s)" #: menu/languages.php:608 msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your profile page." msgstr "Ogni utente può scegliere la lingua di amministrazione. Puoi modificare le tue preferenze linguistiche visitando la tua pagina del profilo." #: menu/languages.php:625 msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress." msgstr "Puoi nascondere completamente i contenuti in lingue specifiche ai visitatori e ai motori di ricerca, ma puoi comunque visualizzarli tu stesso. Questo permette di rivedere le traduzioni in corso." #: menu/languages.php:687 msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files." msgstr "Questa funzione rende i temi multilingua, senza dover modificare i loro file PHP." #: menu/languages.php:691 msgid "Adjust IDs for multilingual functionality" msgstr "Regola gli ID per la funzionalità multilingua" #: menu/languages.php:707 msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language." msgstr "WPML può reindirizzare automaticamente i visitatori in base alla lingua del browser." #: menu/languages.php:708 msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors." msgstr "Questa funzione utilizza Javascript. Assicurati che il tuo sito non abbia errori JS." #: menu/languages.php:714 msgid "Disable browser language redirect" msgstr "Disabilita il reindirizzamento in base alla lingua del browser" #: menu/languages.php:718 msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist" msgstr "Reindirizza i visitatori in base alla lingua del browser solo se esistono traduzioni" #: menu/languages.php:722 msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)" msgstr "Reindirizza sempre i visitatori in base alla lingua del browser (reindirizza alla home page se mancano le traduzioni)" #: menu/languages.php:730 msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)." msgstr "Ricorda la preferenza linguistica dei visitatori per %s ore (inserisci 24 o multipli di esso)." #: menu/languages.php:738 msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set." msgstr "Il tuo browser non sembra consentire l'impostazione dei cookie." #: menu/languages.php:751 msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing" msgstr "Il reindirizzamento in base alla lingua del browser potrebbe influenzare l'indicizzazione del tuo sito" #: menu/languages.php:752 msgid "learn more" msgstr "scopri di più" #: menu/languages.php:778 msgid "Reporting to wpml.org" msgstr "Segnalazione a wpml.org" #: menu/languages.php:800 msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - read more" msgstr "Comunica al mondo che il tuo sito è multilingue con WPML (inserisce un messaggio nel footer del tuo sito) - leggi di più" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name. #: menu/menu-sync/menus-sync.php:26 msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages." msgstr "La %1$ssincronizzazione del menu%2$s sincronizzerà la struttura del menu dalla lingua predefinita di %3$s alle lingue secondarie." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:55 msgid "Action" msgstr "Azione" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:65 msgid "Nothing to sync." msgstr "Niente da sincronizzare." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:91 msgid "Add menu translation: %s" msgstr "Aggiungi traduzione del menu: %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:126 msgid "Apply changes" msgstr "Applica modifiche" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:127 msgid "Syncing menus %1 of %2" msgstr "Sincronizzazione dei menu %1 di %2" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:128 msgid "The selected menus have been synchonized." msgstr "I menu selezionati sono stati sincronizzati." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:161 msgid "No menus found" msgstr "Nessun menu trovato" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:185 msgid "Auto-generated title. Click to edit." msgstr "Titolo generato automaticamente. Clicca per modificare." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:215 msgid "Sync" msgstr "Sincronizza" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:233 msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more." msgstr "I menu in questa pagina potrebbero non sincronizzarsi perché richiedono più variabili di input. Modifica l'impostazione %1$s nei tuoi file php.ini o .htaccess a %2$s o più." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:243 msgid "Nothing Sync" msgstr "Niente da sincronizzare" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:258 msgid "Item will be added" msgstr "L'elemento sarà aggiunto" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:262 msgid "Item will be removed" msgstr "L'elemento sarà rimosso" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:266 msgid "Item cannot be added (parent not translated)" msgstr "L'elemento non può essere aggiunto (genitore non tradotto)" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:270 msgid "Item changed position" msgstr "L'elemento ha cambiato posizione" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:274 msgid "Item will be copied" msgstr "L'elemento sarà copiato" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:278 msgid "Strings for menus will be updated" msgstr "Le stringhe per i menu saranno aggiornate" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:282 msgid "URLs for menus will be updated" msgstr "Gli URL per i menu saranno aggiornati" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:286 msgid "Menu Options will be updated" msgstr "Le opzioni del menu saranno aggiornate" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:291 msgid "Untranslated strings for menus" msgstr "Stringhe non tradotte per i menu" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:297 msgid "Untranslated URLs for menus" msgstr "URL non tradotti per i menu" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14 msgid "Remove %s" msgstr "Rimuovi %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15 msgid "Rename label to %s" msgstr "Rinomina etichetta in %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16 msgid "Update URL to %s" msgstr "Aggiorna URL a %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17 msgid "Untranslated URL %s" msgstr "URL non tradotto %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18 msgid "Change menu order for %s" msgstr "Cambia l'ordine del menu per %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19 msgid "Add %s" msgstr "Aggiungi %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20 msgid "Update %1$s menu option to %2$s" msgstr "Aggiorna l'opzione del menu %1$s a %2$s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25 msgid "Untranslated string %s" msgstr "Stringa non tradotta %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35 msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen" msgstr "Le stringhe selezionate possono ora essere tradotte utilizzando la schermata %1$s Traduzione delle stringhe %2$s" #: menu/network.php:19 msgid "WPML has been reset for the selected site." msgstr "WPML è stato reimpostato per il sito selezionato." #: menu/network.php:22 msgid "WPML has been deactivated for the selected site." msgstr "WPML è stato disattivato per il sito selezionato." #: menu/network.php:25 msgid "WPML has been activated for the selected site." msgstr "WPML è stato attivato per il sito selezionato." #: menu/network.php:41 msgid "WPML Network Setup" msgstr "Configurazione di rete WPML" #: menu/network.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: menu/network.php:76 #: menu/network.php:83 msgid "Site" msgstr "Sito" #: menu/network.php:155 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: menu/network.php:156 msgid "Visit" msgstr "Visita" #: menu/network.php:165 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" #: menu/network.php:170 #: menu/support.php:17 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: menu/network.php:176 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" #: menu/network.php:188 msgid "You are about to reset WPML for this site: %s." msgstr "Stai per reimpostare WPML per questo sito: %s." #: menu/network.php:189 msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Tutti i dati di traduzione andranno persi se reimposti i dati di WPML. Non potranno essere recuperati in seguito." #: menu/network.php:191 #: menu/troubleshooting.php:858 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81 msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML." msgstr "Questo documento è un duplicato di %s ed è gestito da WPML." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83 msgid "Translate independently" msgstr "Traduci indipendentemente" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:97 msgid "Language of this %s" msgstr "Lingua di questo %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:151 msgid "edit terms" msgstr "modifica termini" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:190 msgid "Connect with translations" msgstr "Connetti con le traduzioni" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209 msgid "Make %s the original language for this %s" msgstr "Rendi %s la lingua originale per questo %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210 msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!" msgstr "Assicurati di salvare il tuo post, se hai apportato modifiche, prima di procedere con questa azione!" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:212 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:234 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:219 msgid "Type a post title" msgstr "Digita un titolo per il post" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222 msgid "No posts found" msgstr "Nessun post trovato" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:226 msgid "Connect this post?" msgstr "Collegare questo post?" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:228 msgid "Assign" msgstr "Assegna" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:230 msgid "You are about to connect the current post with these following posts" msgstr "Stai per collegare il post corrente con i seguenti post" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:254 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:26 msgid "This is a translation of" msgstr "Questa è una traduzione di" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:364 msgid "Translate this Document" msgstr "Traduci questo documento" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:415 msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s" msgstr "%sAbilita la traduzione automatica per le bozze%s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:431 #: sitepress.class.php:2428 msgid "Translations" msgstr "Traduzioni" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432 #: sitepress.class.php:2433 msgid "hide" msgstr "nascondi" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432 #: sitepress.class.php:2438 msgid "show" msgstr "mostra" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:466 msgid "duplicate" msgstr "duplica" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:488 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:38 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:49 msgid "--None--" msgstr "--Nessuno--" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:532 msgid "Create duplicate" msgstr "Crea duplicato" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:540 msgid "This post is already duplicated." msgstr "Questo post è già duplicato." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:542 msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress." msgstr "Impossibile creare un duplicato. Una traduzione è in corso." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:565 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:762 msgid "Post without a title" msgstr "Post senza titolo" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:630 msgid "Media attachments" msgstr "Allegati multimediali" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:643 msgid "Duplicate uploaded media to translations" msgstr "Duplica i media caricati nelle traduzioni" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:644 msgid "Duplicate featured image to translations" msgstr "Duplica l'immagine in evidenza nelle traduzioni" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:646 msgid "Duplicate uploaded media from original" msgstr "Duplica i media caricati dall'originale" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:647 msgid "Duplicate featured image from original" msgstr "Duplica l'immagine in evidenza dall'originale" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:670 msgid "Copy content from %s" msgstr "Copia il contenuto da %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:677 msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor." msgstr "Questa operazione copia il contenuto dalla lingua originale in questa traduzione. È pensata per quando si vuole iniziare con il contenuto originale, ma continuare a tradurre in questa lingua. Questo pulsante è abilitato solo quando non c'è contenuto nell'editor." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:692 msgid "Overwrite with %s content." msgstr "Sovrascrivi con il contenuto di %s." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:697 msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content." msgstr "Il contenuto attuale di questo %s andrà perso permanentemente. WPML copierà il contenuto di %s e sostituirà il contenuto attuale." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:707 msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language." msgstr "Questa operazione sincronizzerà questa traduzione con la lingua originale. Quando modifichi l'originale, questa traduzione si aggiornerà immediatamente. È pensata per quando si vuole che il contenuto in questa lingua sia sempre uguale al contenuto nella lingua originale." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20 msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post." msgstr "WPML copierà %s da %s quando salverai questo post." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24 msgid "Never show this" msgstr "Non mostrare più questo" #: menu/support.php:5 msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s." msgstr "Il supporto tecnico per i clienti è disponibile tramite i %sforum di WPML%s." #: menu/support.php:15 msgid "Plugin Name" msgstr "Nome del plugin" #: menu/support.php:34 msgid "Not installed" msgstr "Non installato" #: menu/support.php:36 msgid "Installed" msgstr "Installato" #: menu/support.php:43 #: sitepress.class.php:2461 msgid "n/a" msgstr "n/d" #: menu/support.php:57 msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page." msgstr "Per l'accesso avanzato o per disinstallare completamente WPML e rimuovere tutte le informazioni sulla lingua, utilizzare la pagina di %srisoluzione dei problemi%s." #: menu/support.php:61 msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page." msgstr "Per recuperare le informazioni di debug se richiesto dal personale di supporto, utilizzare la pagina delle %sinformazioni di debug%s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12 msgid "untranslated" msgstr "non tradotto" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13 msgid "all" msgstr "tutto" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14 msgid "in" msgstr "in" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15 msgid "to" msgstr "a" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17 #: menu/_custom_types_translation.php:172 msgid "Taxonomy" msgstr "Tassonomia" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18 msgid "any language" msgstr "qualsiasi lingua" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20 msgid "Update Taxonomy Hierarchy" msgstr "Aggiorna gerarchia della tassonomia" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22 msgid "select parent" msgstr "seleziona genitore" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23 msgid "Select the taxonomy to translate: " msgstr "Seleziona la tassonomia da tradurre: " #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24 msgid "%1$s Translation" msgstr "Traduzione %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25 msgid "Hierarchy Synchronization" msgstr "Sincronizzazione della gerarchia" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27 msgid "Copy to all languages" msgstr "Copia in tutte le lingue" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29 msgid "Overwrite existing translations" msgstr "Sovrascrivi le traduzioni esistenti" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30 msgid "Will be removed" msgstr "Sarà rimosso" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31 msgid "Will be added" msgstr "Sarà aggiunto" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32 msgid "Legend:" msgstr "Legenda:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33 msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language." msgstr "Sincronizza la gerarchia della tassonomia secondo la lingua: %1$s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34 msgid "Target Language" msgstr "Lingua di destinazione" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35 msgid "Term translation" msgstr "Traduzione del termine" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36 msgid "Original term" msgstr "Termine originale" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37 msgid "Label translation" msgstr "Traduzione dell'etichetta" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38 msgid "Copy from original" msgstr "Copia dall'originale" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39 msgid "Original:" msgstr "Originale:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40 msgid "Translation to:" msgstr "Traduzione in:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41 msgid "Name" msgstr "Nome" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46 msgid "Singular" msgstr "Singolare" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47 msgid "Plural" msgstr "Plurale" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48 msgid "Change language" msgstr "Cambia lingua" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50 msgid "loading" msgstr "caricamento" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53 msgid "Go to previous page" msgstr "Vai alla pagina precedente" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54 msgid "Go to the next page" msgstr "Vai alla pagina successiva" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55 msgid "Go to the first page" msgstr "Vai alla prima pagina" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56 msgid "Go to the last page" msgstr "Vai all'ultima pagina" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57 msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized." msgstr "La gerarchia della tassonomia è ora sincronizzata." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58 msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized." msgstr "La gerarchia della tassonomia è già sincronizzata." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59 msgid "No %1$s found." msgstr "Nessun %1$s trovato." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60 msgid "items" msgstr "elementi" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61 msgid "item" msgstr "elemento" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62 msgid "Translation of %1$s" msgstr "Traduzione di %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63 msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug" msgstr "Traduzioni delle etichette e dello slug della tassonomia %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64 msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin." msgstr "Per tradurre le etichette e lo slug della tassonomia è necessario il plugin %s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65 msgid "Loading ..." msgstr "Caricamento ..." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66 msgid "%1$s terms (in original language)" msgstr "Termini %1$s (nella lingua originale)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72 msgid "Add translation" msgstr "Aggiungi traduzione" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74 msgid "Original language" msgstr "Lingua originale" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75 msgid "This term has additional meta fields:" msgstr "Questo termine ha campi meta aggiuntivi:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:220 msgid "Wrong nonce" msgstr "Nonce errato" #. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy. #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133 msgid "Adding translation for: %s." msgstr "Aggiunta traduzione per: %s." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:2 msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML" msgstr "Compatibilità di Temi e Plugin con WPML" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:4 msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis." msgstr "La configurazione per la compatibilità tra i tuoi plugin attivi e il tema viene aggiornata automaticamente su base giornaliera." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "Last checked on %s" msgstr "Ultimo controllo il %s" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:8 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: menu/troubleshooting.php:352 msgid "WPML Settings" msgstr "Impostazioni WPML" #: menu/troubleshooting.php:353 msgid "WPML settings" msgstr "Impostazioni WPML" #: menu/troubleshooting.php:501 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "translation jobs updated" msgstr "lavori di traduzione aggiornati" #: menu/troubleshooting.php:504 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done." msgstr "Parzialmente completato." #: menu/troubleshooting.php:505 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "There might be more content to fix: please repeat the process." msgstr "Potrebbe esserci altro contenuto da correggere: si prega di ripetere il processo." #: menu/troubleshooting.php:507 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done" msgstr "Parzialmente completato" #: menu/troubleshooting.php:623 msgid "Advanced settings" msgstr "Impostazioni avanzate" #: menu/troubleshooting.php:629 msgid "Disable cache for language switcher templates" msgstr "Disabilita la cache per i modelli del selettore di lingua" #: menu/troubleshooting.php:631 msgid "Enable cache for language switcher templates" msgstr "Abilita la cache per i modelli del selettore di lingua" #: menu/troubleshooting.php:647 msgid "Your Automatic Translation account id is" msgstr "Il tuo ID account di Traduzione Automatica è" #: menu/troubleshooting.php:657 msgid "Clean up" msgstr "Pulizia" #: menu/troubleshooting.php:659 msgid "Please make backup of your database before using this." msgstr "Si prega di fare un backup del database prima di utilizzare questa funzione." #: menu/troubleshooting.php:665 msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed." msgstr "Questa operazione resetterà le tabelle delle lingue di WPML e lo reinstallerà. Tutte le lingue personalizzate che hai aggiunto verranno rimosse." #: menu/troubleshooting.php:666 #: sitepress.class.php:831 msgid "Clear language information and repopulate languages" msgstr "Cancella le informazioni sulla lingua e ripopola le lingue" #: menu/troubleshooting.php:667 msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages." msgstr "Questa operazione rimuoverà la tabella delle lingue di WPML e la ricreerà. Dovresti usarla se hai appena installato WPML e non vedi un elenco completo delle lingue disponibili." #: menu/troubleshooting.php:681 msgid "Synchronize posts taxonomies" msgstr "Sincronizza le tassonomie dei post" #: menu/troubleshooting.php:682 msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation." msgstr "Questo assegnerà gli stessi termini di tassonomia della fonte per ogni traduzione di post." #: menu/troubleshooting.php:685 msgid "Clear the cache in WPML" msgstr "Cancella la cache in WPML" #: menu/troubleshooting.php:686 msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher." msgstr "Questo potrebbe risolvere problemi come lingue mancanti nel selettore di lingua." #: menu/troubleshooting.php:689 msgid "Remove ghost entries from the translation tables" msgstr "Rimuovi le voci fantasma dalle tabelle di traduzione" #: menu/troubleshooting.php:690 msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors." msgstr "Rimuove le voci dalle tabelle WPML che non sono collegate correttamente. Pulisce la tabella da voci rimaste dopo aggiornamenti, correzioni di bug o fattori indeterminati." #: menu/troubleshooting.php:693 msgid "Fix element_type collation" msgstr "Correggi la collazione di element_type" #: menu/troubleshooting.php:694 msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column." msgstr "Corregge la collazione della colonna element_type in icl_translations nel caso in cui questa impostazione sia cambiata per i tuoi post.post_type colonna." #: menu/troubleshooting.php:703 msgid "Assign translation status to duplicated content" msgstr "Assegna lo stato di traduzione al contenuto duplicato" #: menu/troubleshooting.php:704 msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated." msgstr "Imposta lo stato di traduzione a DUPLICATE nella tabella icl_translation_status, per i post che sono segnati come duplicati." #: menu/troubleshooting.php:708 msgid "Set language information" msgstr "Imposta le informazioni sulla lingua" #: menu/troubleshooting.php:709 msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information." msgstr "Aggiunge informazioni sulla lingua ai post e alle tassonomie a cui mancano queste informazioni." #: menu/troubleshooting.php:714 msgid "Reset languages" msgstr "Reimposta le lingue" #: menu/troubleshooting.php:715 msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost." msgstr "WPML resetterà tutte le informazioni sulla lingua ai suoi valori predefiniti. Tutte le lingue che hai aggiunto o modificato andranno perse." #: menu/troubleshooting.php:718 msgid "Fix terms count" msgstr "Correggi il conteggio dei termini" #: menu/troubleshooting.php:719 msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents." msgstr "Corregge il conteggio dei termini nel caso in cui qualcosa sia andato storto con i contenuti tradotti." #: menu/troubleshooting.php:722 msgid "Fix post type assignment for translations" msgstr "Correggi l'assegnazione del tipo di post per le traduzioni" #: menu/troubleshooting.php:723 msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong." msgstr "Corregge l'assegnazione del tipo di post per le traduzioni di tipi di post personalizzati nel caso in cui qualcosa sia andato storto." #: menu/troubleshooting.php:728 msgid "Remove debug logs of String Translation cache" msgstr "Rimuovi i log di debug della cache di String Translation" #: menu/troubleshooting.php:729 msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice." msgstr "Rimuove le righe non valide memorizzate nell'opzione e nasconde l'avviso di amministrazione." #: menu/troubleshooting.php:735 msgid "Translatable custom posts linking" msgstr "Collegamento di post personalizzati traducibili" #: menu/troubleshooting.php:736 msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) " msgstr "Permette di collegare le traduzioni esistenti dopo aver modificato la definizione (nome) dei post personalizzati" #: menu/troubleshooting.php:760 #: menu/troubleshooting.php:816 msgid "linked to: " msgstr "collegato a:" #: menu/troubleshooting.php:765 #: menu/troubleshooting.php:821 msgid "--select--" msgstr "--seleziona--" #: menu/troubleshooting.php:777 msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Nota: se hai modificato la dichiarazione del post personalizzato potrebbe essere necessario riconfigurare WPML per marcarlo come traducibile." #: menu/troubleshooting.php:784 msgid "Translatable taxonomies linking" msgstr "Collegamento di tassonomie traducibili" #: menu/troubleshooting.php:785 msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) " msgstr "Permette di collegare le traduzioni esistenti dopo aver modificato la definizione (nome) delle tassonomie personalizzate" #: menu/troubleshooting.php:834 msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Nota: se hai modificato la dichiarazione della tassonomia personalizzata potrebbe essere necessario riconfigurare WPML per marcarla come traducibile." #: menu/troubleshooting.php:863 msgid "This function is available through the Network Admin section." msgstr "Questa funzione è disponibile attraverso la sezione Amministrazione di Rete." #: menu/troubleshooting.php:871 msgid "Go to WPML Network settings." msgstr "Vai alle impostazioni di rete WPML." #: menu/troubleshooting.php:872 msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated." msgstr "Nota: WPML deve essere attivato sul sito principale o deve essere attivato a livello di rete." #: menu/troubleshooting.php:874 msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings." msgstr "Non sei autorizzato a gestire le impostazioni di rete WPML." #: menu/troubleshooting.php:881 msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!" msgstr "Sei sicuro di voler reimpostare tutti i dati di traduzione e lingua? Questa operazione non può essere annullata!" #: menu/troubleshooting.php:887 msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type." msgstr "L'azione “Reset” disattiverà il plugin WPML dopo aver eliminato le tabelle WPML (tabelle con il prefisso “icl_”) dal database. L'azione NON eliminerà alcun contenuto (post, termini di tassonomia ecc.). Influisce solo sulle informazioni di traduzione e lingua che WPML associa a ciascun tipo di contenuto." #: menu/troubleshooting.php:893 msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Si prega di notare che tutte le traduzioni inviate a servizi di traduzione remoti andranno perse se si resettano i dati di WPML. Non potranno essere recuperate successivamente." #: menu/troubleshooting.php:896 msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor." msgstr "Se stai utilizzando l'Editor di Traduzione Avanzato, perderai le traduzioni in corso, così come la memoria di traduzione esistente e il glossario. Perderai anche l'accesso agli acquisti, alle fatture e alla cronologia relativi al tuo lavoro con l'Editor di Traduzione Avanzato." #: menu/troubleshooting.php:902 msgid "I am about to reset all translation and language data." msgstr "Sto per reimpostare tutti i dati di traduzione e lingua." #: menu/troubleshooting.php:904 msgid "Reset and deactivate WPML" msgstr "Resetta e disattiva WPML" #: menu/upgrade_notice.php:4 msgid "This version of WPML includes major updates and improvements." msgstr "Questa versione di WPML include importanti aggiornamenti e miglioramenti." #: menu/upgrade_notice.php:5 msgid "WPML 3.2 release notes" msgstr "Note di rilascio di WPML 32" #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3614 msgid "Stop showing this message" msgstr "Smetti di mostrare questo messaggio" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216 #: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12 msgid "All languages" msgstr "Tutte le lingue" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244 msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile." msgstr "Questo selettore di lingua determina quale contenuto visualizzare. Puoi scegliere elementi in una lingua specifica o in tutte le lingue. Per cambiare la lingua dell'interfaccia di amministrazione di WordPress, vai al tuo profilo." #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251 msgid "Showing content in:" msgstr "Mostrando contenuti in:" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271 msgid "Show content in:" msgstr "Mostra contenuti in:" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:218 msgid "Update %s translation" msgstr "Aggiorna la traduzione di %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:220 msgid "Edit the %s translation" msgstr "Modifica la traduzione di %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:258 msgid "Add translation to %s" msgstr "Aggiungi traduzione a %s" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:469 msgid "Translation Jobs" msgstr "Lavori di traduzione" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176 msgid "Side-by-side editing" msgstr "Modifica affiancata" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177 msgid "Unique designs for translations" msgstr "Design unici per le traduzioni" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178 msgid "Glossary Support" msgstr "Supporto Glossario" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179 msgid "Automatic Translation" msgstr "Traduzione Automatica" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180 msgid "Use your free automatic translation quota" msgstr "Utilizza la tua quota gratuita di traduzione automatica" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181 msgid "Spell Checker" msgstr "Correttore Ortografico" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182 msgid "Safe HTML editing" msgstr "Modifica HTML sicura" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:183 msgid "Translation Memory" msgstr "Memoria di Traduzione" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206 msgid "Recommended" msgstr "Consigliato" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:207 msgid "Advanced Translation Editor" msgstr "Editor di traduzione avanzato" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210 msgid "Legacy" msgstr "Obsoleto" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:211 msgid "Classic Translation Editor" msgstr "Editor di traduzione classico" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:223 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:229 msgid "Includes " msgstr "Include " #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:271 msgid "Use also for old translations created with the classic editor" msgstr "Usa anche per vecchie traduzioni create con l'editor classico" #. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:294 msgid "Translation Editor FAQ" msgstr "FAQ sull'Editor di traduzione" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:302 msgid "Can I have completely different designs for translations?" msgstr "Posso avere design completamente diversi per le traduzioni?" #. translators: %s links #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:307 msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s." msgstr "Sì, WPML ti permette di usare %1$sdesign completamente diversi per le traduzioni%2$s." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:313 msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?" msgstr "Posso utilizzare la mia quota di traduzione automatica gratuita con l'Editor di traduzione classico?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:316 msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it." msgstr "No. La traduzione automatica è disponibile solo tramite l'Editor di traduzione avanzato di WPML, quindi puoi utilizzare la tua quota gratuita solo con esso." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:321 msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?" msgstr "Quando dovrei utilizzare l'Editor di traduzione classico di WPML?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:324 msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history." msgstr "Manteniamo l'Editor di Traduzione Classico di WPML come parte di WPML per la compatibilità con le versioni precedenti. Dovresti utilizzarlo solo se hai iniziato con l'Editor Classico e sei preoccupato di perdere la cronologia delle traduzioni." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:362 msgid "When you receive completed translations" msgstr "Quando ricevi traduzioni completate" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:376 msgid "Publish the translated post when original is also published (default)" msgstr "Pubblica il post tradotto quando anche l'originale è pubblicato (predefinito)" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:393 msgid "Save the translated post as a draft" msgstr "Salva il post tradotto come bozza" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:399 msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received." msgstr "Scegli se le traduzioni devono essere pubblicate quando ricevute. Nota: Se è selezionato Pubblica, la traduzione sarà pubblicata solo se il documento originale è pubblicato quando la traduzione viene ricevuta." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:409 msgid "When you publish the original post" msgstr "Quando pubblichi il post originale" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:422 msgid "Publish the post translations" msgstr "Pubblica le traduzioni del post" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:436 msgid "Do not publish the post translations" msgstr "Non pubblicare le traduzioni del post" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:507 msgid "Translated taxonomies" msgstr "Tassonomie tradotte" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:518 msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor" msgstr "Non mostrare le tassonomie tradotte nell'Editor di Traduzione" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17 msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes." msgstr "In questa versione di WPML, puoi dare ai tuoi termini di tassonomia lo stesso nome in più lingue. Devi aggiornare i termini di tassonomia %d sul tuo sito web in modo che mostrino lo stesso nome senza suffissi linguistici." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48 msgid "Remove language suffixes from taxonomy names." msgstr "Rimuovi i suffissi linguistici dai nomi delle tassonomie." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Old Name" msgstr "Vecchio Nome" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Updated Name" msgstr "Nome Aggiornato" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Affected Taxonomies" msgstr "Tassonomie Interessate" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67 msgid "Update term names" msgstr "Aggiorna nomi dei termini" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68 msgid "All term names updated" msgstr "Tutti i nomi dei termini aggiornati" #: menu/_custom_types_translation.php:23 msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected." msgstr "Non hai impostato le tue preferenze di sincronizzazione per questi %1$s: %2$s. È stato selezionato il valore predefinito." #: menu/_custom_types_translation.php:72 msgid "Post Types Translation" msgstr "Traduzione Tipi di Post" #: menu/_custom_types_translation.php:89 msgid "Post types" msgstr "Tipi di post" #: menu/_custom_types_translation.php:155 msgid "Taxonomies Translation" msgstr "Traduzione Tassonomie" #: menu/_login_translation_options.php:7 msgid "Login and registration pages" msgstr "Pagine di accesso e registrazione" #: menu/_login_translation_options.php:22 msgid "Allow translating the login and registration pages" msgstr "Consenti la traduzione delle pagine di accesso e registrazione" #: menu/_login_translation_options.php:33 msgid "Show Language Switcher on login and registration pages" msgstr "Mostra il Selettore di Lingua sulle pagine di accesso e registrazione" #: menu/_login_translation_options.php:40 msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx." msgstr "Potrebbe essere necessario modificare le impostazioni del server se il tuo sito utilizza nginx." #: menu/_login_translation_options.php:46 msgid "nginx guide" msgstr "guida nginx" #. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text #: menu/_login_translation_options.php:50 msgid " See our %s to learn more." msgstr " Consulta la nostra %s per saperne di più." #: menu/_posts_sync_options.php:7 msgid "Posts and pages synchronization" msgstr "Sincronizzazione di post e pagine" #: menu/_posts_sync_options.php:18 msgid "Synchronize page order for translations" msgstr "Sincronizza l'ordine delle pagine per le traduzioni" #: menu/_posts_sync_options.php:22 msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language" msgstr "Imposta la pagina genitore per la traduzione in base alla pagina genitore della lingua originale" #: menu/_posts_sync_options.php:26 msgid "Synchronize page template" msgstr "Sincronizza il modello di pagina" #: menu/_posts_sync_options.php:30 msgid "Synchronize comment status" msgstr "Sincronizza lo stato dei commenti" #: menu/_posts_sync_options.php:34 msgid "Synchronize ping status" msgstr "Sincronizza lo stato di ping" #: menu/_posts_sync_options.php:38 msgid "Synchronize sticky flag" msgstr "Sincronizza il flag sticky" #: menu/_posts_sync_options.php:42 msgid "Synchronize password for password protected posts" msgstr "Sincronizza la password per i post protetti da password" #: menu/_posts_sync_options.php:46 msgid "Synchronize private flag" msgstr "Sincronizza il flag privato" #: menu/_posts_sync_options.php:50 msgid "Synchronize posts format" msgstr "Sincronizza il formato dei post" #: menu/_posts_sync_options.php:57 msgid "When deleting a post, delete translations as well" msgstr "Quando si elimina un post, elimina anche le traduzioni" #: menu/_posts_sync_options.php:61 msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well" msgstr "Quando si elimina una tassonomia (categoria, tag o personalizzata), elimina anche le traduzioni" #: menu/_posts_sync_options.php:68 msgid "Copy taxonomy to translations" msgstr "Copia la tassonomia nelle traduzioni" #: menu/_posts_sync_options.php:72 msgid "Copy publishing date to translations" msgstr "Copia la data di pubblicazione nelle traduzioni" #: menu/_posts_sync_options.php:80 msgid "Synchronize comments on duplicate content" msgstr "Sincronizza i commenti sui contenuti duplicati" #: menu/_posts_sync_options.php:85 msgid "Page builders options" msgstr "Opzioni dei page builder" #: menu/_posts_sync_options.php:88 msgid "Send to translation the content of raw HTML cells" msgstr "Invia alla traduzione il contenuto delle celle HTML grezze" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118 msgid "%s integration" msgstr "Integrazione di %s" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:120 msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display." msgstr "Stai utilizzando un plugin di caching. Quando traduci le stringhe, la cache deve essere svuotata affinché la traduzione venga visualizzata." #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:125 msgid "Automatically clear the cache when strings are translated" msgstr "Svuota automaticamente la cache quando le stringhe vengono tradotte" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:128 msgid "I will clear the cache manually after translating strings" msgstr "Svuoterò manualmente la cache dopo aver tradotto le stringhe" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:131 msgid "Clear cache now" msgstr "Svuota la cache ora" #: sitepress.class.php:820 msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed." msgstr "A WPML mancano alcuni record nelle tabelle delle lingue e non può funzionare completamente finché questo problema non viene risolto." #: sitepress.class.php:826 msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem." msgstr "Si prega di andare alla pagina %1$s e cliccare su “%2$s” per risolvere questo problema." #: sitepress.class.php:838 msgid "This warning will disappear once this issue is fixed." msgstr "Questo avviso scomparirà una volta risolto il problema." #: sitepress.class.php:1258 msgid "You are about to change the language of {post_name}." msgstr "Stai per cambiare la lingua di {post_name}." #: sitepress.class.php:1259 msgid "All categories and tags will be translated if possible." msgstr "Tutte le categorie e i tag saranno tradotti se possibile." #: sitepress.class.php:1260 msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:" msgstr "I seguenti termini non hanno una traduzione nella lingua scelta e saranno disconnessi da questo post:" #: sitepress.class.php:1261 msgid "Loading Language Data for {post_name}" msgstr "Caricamento dei Dati Linguistici per {post_name}" #: sitepress.class.php:1262 msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page." msgstr "Assicurati di aver salvato tutte le modifiche. Dovremo ricaricare la pagina." #: sitepress.class.php:1263 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vuoi continuare?" #: sitepress.class.php:1265 msgid "(No title for this post yet)" msgstr "(Nessun titolo per questo post ancora)" #: sitepress.class.php:1282 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: sitepress.class.php:1302 msgid "Post type and source language assignment have been fixed for " msgstr "Il tipo di post e l'assegnazione della lingua di origine sono stati corretti per " #: sitepress.class.php:1303 msgid " elements" msgstr " elementi" #: sitepress.class.php:1304 msgid "No errors were found in the assignment of post types." msgstr "Non sono stati trovati errori nell'assegnazione dei tipi di post." #: sitepress.class.php:1305 msgid "Language suffixes were removed from the selected terms." msgstr "I suffissi linguistici sono stati rimossi dai termini selezionati." #: sitepress.class.php:1413 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "Configurazione Contenuto Multilingue" #: sitepress.class.php:2159 msgid "Custom taxonomies" msgstr "Tassonomie personalizzate" #: sitepress.class.php:2174 msgid "Do nothing" msgstr "Non fare nulla" #: sitepress.class.php:2194 msgid "Hide system fields" msgstr "Nascondi campi di sistema" #: sitepress.class.php:2194 msgid "Show system fields" msgstr "Mostra campi di sistema" #: sitepress.class.php:2207 msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types." msgstr "Nota: Le tassonomie personalizzate e i campi personalizzati sono condivisi tra diversi tipi di post." #: sitepress.class.php:2215 msgid "Nothing to configure." msgstr "Nulla da configurare." #: sitepress.class.php:2357 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Pagina Principale (nessun genitore)" #: sitepress.class.php:2418 msgid "add" msgstr "aggiungi" #: sitepress.class.php:3570 msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser." msgstr "Le schermate di amministrazione di WPML richiedono JavaScript per essere visualizzate. JavaScript è attualmente disattivato nel tuo browser." #: sitepress.class.php:3605 msgid "You need to configure WPML before you can start translating." msgstr "Devi configurare WPML prima di iniziare a tradurre." #: sitepress.class.php:3609 msgid "Configure WPML" msgstr "Configura WPML" #: sitepress.class.php:3611 msgid "Getting started guide" msgstr "Guida introduttiva" #: sitepress.class.php:3628 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part" msgid "Multilingual WordPress" msgstr "WordPress Multilingue" #: sitepress.class.php:3629 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part" msgid "with WPML" msgstr "con WPML" #: sitepress.class.php:3723 msgid "Invalid language code" msgstr "Codice lingua non valido"