# Copyright (C) 2025 OnTheGoSystems # This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.7.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-12T09:01:15+00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n" "X-Domain: sitepress\n" #. Plugin Name of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS" msgstr "WPML 다국어 CMS" #. Plugin URI of the plugin #: sitepress.php msgid "https://wpml.org/" msgstr "https://wpml.org/" #. Description of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS | Documentation | WPML 4.7.0 release notes" msgstr "WPML 다국어 CMS | 문서 | WPML 4.7.0 릴리스 노트" #. Author of the plugin #: sitepress.php msgid "OnTheGoSystems" msgstr "OnTheGoSystems" #. Author URI of the plugin #: sitepress.php msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "http://www.onthegosystems.com/" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:182 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:343 msgid "Button: Text" msgstr "버튼: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:187 msgid "Button: Link" msgstr "버튼: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:197 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:238 msgid "Heading: Title" msgstr "제목: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:202 msgid "Heading: Link" msgstr "제목: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:212 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:358 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:222 msgid "Photo: Link" msgstr "사진: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:232 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:253 msgid "Text Editor: Text" msgstr "텍스트 편집기: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:257 msgid "Callout: Heading" msgstr "콜아웃: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:262 msgid "Callout: Text" msgstr "콜아웃: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:267 msgid "Callout: Call to action text" msgstr "콜아웃: 행동 유도 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:272 msgid "Callout: Link" msgstr "콜아웃: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:282 msgid "Contact Form: Name Field Placeholder" msgstr "연락처 양식: 이름 필드 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:287 msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder" msgstr "연락처 양식: 제목 필드 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:292 msgid "Contact Form: Email Field Placeholder" msgstr "연락처 양식: 이메일 필드 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:297 msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder" msgstr "연락처 양식: 전화번호 필드 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:302 msgid "Contact Form: Your Message Placeholder" msgstr "연락처 양식: 메시지 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:307 msgid "Contact Form: Checkbox Text" msgstr "연락처 양식: 체크박스 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:312 msgid "Contact Form: Terms and Conditions" msgstr "연락처 양식: 이용 약관" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:317 msgid "Contact Form: Success Message" msgstr "연락처 양식: 성공 메시지" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:322 msgid "Contact Form: Button Text" msgstr "연락처 양식: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:327 msgid "Contact Form: Redirect Link" msgstr "연락처 양식: 리디렉션 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:337 msgid "Call to Action: Heading" msgstr "행동 유도: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:342 msgid "Call to Action: Text" msgstr "콜 투 액션: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:347 msgid "Call to Action: Button text" msgstr "콜 투 액션: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:352 msgid "Call to Action: Button link" msgstr "콜 투 액션: 버튼 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:363 msgid "Subscribe form: Checkbox Text" msgstr "구독 양식: 체크박스 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:368 msgid "Subscribe form: Terms and Conditions" msgstr "구독 양식: 이용약관" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:373 msgid "Subscribe form: Notification Subject" msgstr "구독 양식: 알림 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:378 msgid "Subscribe form: Success Message" msgstr "구독 양식: 성공 메시지" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:383 msgid "Subscribe form: Button Text" msgstr "구독 양식: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:388 msgid "Subscribe form: Redirect Link" msgstr "구독 양식: 리디렉션 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:403 msgid "Icon: Text" msgstr "아이콘: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:408 msgid "Icon: Link" msgstr "아이콘: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:423 msgid "Map: Address" msgstr "지도: 주소" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:433 msgid "Testimonial: Heading" msgstr "Testimonial: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:445 msgid "Number Counter: Text before number" msgstr "숫자 카운터: 숫자 앞 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:450 msgid "Number Counter: Text after number" msgstr "숫자 카운터: 숫자 뒤 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:455 msgid "Number Counter: Number Prefix" msgstr "숫자 카운터: 숫자 접두사" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:460 msgid "Number Counter: Number Suffix" msgstr "숫자 카운터: 숫자 접미사" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:470 msgid "Posts: No Results Message" msgstr "게시물: 결과 없음 메시지" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:475 msgid "Posts: Button Text" msgstr "게시물: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:480 msgid "Posts: Terms Label" msgstr "게시물: 용어 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:485 msgid "Posts: More Link Text" msgstr "게시물: 더 보기 링크 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:495 msgid "Posts Slider: More Link Text" msgstr "게시물 슬라이더: 더 보기 링크 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8 msgid "Accordion Item: Label" msgstr "아코디언 항목: 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11 msgid "Accordion Item: Content" msgstr "아코디언 항목: 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16 msgid "Content Slider: Slide heading" msgstr "콘텐츠 슬라이더: 슬라이드 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19 msgid "Content Slider: Slide content" msgstr "콘텐츠 슬라이더: 슬라이드 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22 msgid "Content Slider: Slide call to action text" msgstr "콘텐츠 슬라이더: 슬라이드 콜 투 액션 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25 msgid "Content Slider: Slide call to action link" msgstr "콘텐츠 슬라이더: 슬라이드 콜 투 액션 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16 msgid "Icon link" msgstr "아이콘 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43 msgid "Pricing table: Title" msgstr "가격표: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46 msgid "Pricing table: Button text" msgstr "가격표: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49 msgid "Pricing table: Button link" msgstr "가격표: 버튼 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52 msgid "Pricing table: Price" msgstr "가격표: 가격" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55 msgid "Pricing table: Duration" msgstr "가격표: 기간" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58 msgid "Pricing table: Ribbon Text" msgstr "가격표: 리본 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61 msgid "Pricing table: Billing Option 1" msgstr "가격표: 결제 옵션 1" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64 msgid "Pricing table: Billing Option 2" msgstr "가격표: 결제 옵션 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67 msgid "Pricing table: Feature Description" msgstr "가격표: 기능 설명" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70 msgid "Pricing table: Feature Tooltip" msgstr "가격표: 기능 툴팁" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8 msgid "Tab Item: Label" msgstr "탭 항목: 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11 msgid "Tab Item: Content" msgstr "탭 항목: 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:413 msgid "Testimonial: content" msgstr "추천사: 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183 msgid "Card: Front Text Content" msgstr "카드: 앞면 텍스트 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188 msgid "Card: Back Text Content" msgstr "카드: 뒷면 텍스트 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193 msgid "Card: Anchor Text Primary Content" msgstr "카드: 앵커 텍스트 주요 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198 msgid "Card: Anchor Text Secondary Content" msgstr "카드: 앵커 텍스트 보조 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203 msgid "Card: Anchor Link" msgstr "카드: 앵커 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213 msgid "Alert Content: Alert" msgstr "경고 내용: 경고" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223 msgid "Text Content: Text" msgstr "텍스트 내용: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233 msgid "Quote: Quote Content" msgstr "인용: 인용 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238 msgid "Quote: Quote Cite" msgstr "인용: 인용 출처" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248 msgid "Counter: Number Prefix" msgstr "카운터: 숫자 접두사" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253 msgid "Counter: Number Suffix" msgstr "카운터: 숫자 접미사" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263 msgid "Content Area: Content" msgstr "콘텐츠 영역: 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273 msgid "Breadcrumbs: Home Label Text" msgstr "이동 경로: 홈 레이블 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283 msgid "Audio: Embed Code" msgstr "오디오: 임베드 코드" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293 msgid "Headline Content: Headline" msgstr "헤드라인 내용: 헤드라인" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303 msgid "Canvas Content: Canvas" msgstr "캔버스 내용: 캔버스" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313 msgid "Modal Content: Modal" msgstr "모달 내용: 모달" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323 msgid "Dropdown Content: Dropdown" msgstr "드롭다운 내용: 드롭다운" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333 msgid "Anchor Text: Primary Content" msgstr "앵커 텍스트: 주요 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338 msgid "Anchor Text: Secondary Content" msgstr "앵커 텍스트: 보조 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348 msgid "Video: Embed Code" msgstr "비디오: 임베드 코드" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358 msgid "Search Inline: Placeholder" msgstr "인라인 검색: 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368 msgid "Search Modal: Placeholder" msgstr "모달 검색: 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378 msgid "Search Dropdown: Placeholder" msgstr "드롭다운 검색: 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19 msgid "Accordion: Header" msgstr "아코디언: 헤더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33 msgid "Accordion: Content" msgstr "아코디언: 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19 msgid "Tabs: Tab Label" msgstr "탭: 탭 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23 msgid "Tabs: Tab Content" msgstr "탭: 탭 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18 msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3" msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content." msgstr "DIVI 테마를 사용 중이며, 콘텐츠 번역을 위해 표준 에디터를 사용하기로 선택하셨습니다." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor." msgstr "일부 기능이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다. 번역 에디터 사용으로 전환하는 것을 권장합니다." #. translators: %s will be replaced with a URL. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "You can find more information here: %s" msgstr "여기에서 더 자세한 정보를 확인할 수 있습니다: %s" #. translators: placeholders are opening and closing tag. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30 msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder." msgstr "도메인과 다른 언어로 Divi의 백엔드 빌더를 사용하여 게시물을 편집할 수 없습니다. 이 게시물을 편집하려면 Divi의 프론트엔드 빌더를 사용하거나 %1$s 올바른 도메인으로 전환 %2$s하여 백엔드 빌더를 사용하십시오." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:227 msgid "Container: Link URL" msgstr "컨테이너: 링크 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:243 msgid "Heading: Link URL" msgstr "제목: 링크 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:263 msgid "Icon: Link URL" msgstr "아이콘: 링크 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:273 msgid "Video: Link" msgstr "비디오: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:278 msgid "Video: Vimeo link" msgstr "비디오: Vimeo 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:283 msgid "Video: Youtube URL" msgstr "비디오: YouTube URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:288 msgid "Video: Vimeo URL" msgstr "비디오: Vimeo URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:293 msgid "Video: DailyMotion URL" msgstr "비디오: DailyMotion URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:298 msgid "Video: Self hosted" msgstr "비디오: 자체 호스팅" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:303 msgid "Video: External hosted" msgstr "비디오: 외부 호스팅" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:313 msgid "Login: Button text" msgstr "로그인: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:318 msgid "Login: User label" msgstr "로그인: 사용자 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:323 msgid "Login: User placeholder" msgstr "로그인: 사용자 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:328 msgid "Login: Password label" msgstr "로그인: 비밀번호 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:333 msgid "Login: Password placeholder" msgstr "로그인: 비밀번호 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:348 msgid "Button: Link URL" msgstr "버튼: 링크 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:368 msgid "Image: Caption" msgstr "이미지: 캡션" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:373 msgid "Image: Link URL" msgstr "이미지: 링크 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:383 msgid "Alert: Title" msgstr "경고: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:388 msgid "Alert: Description" msgstr "경고: 설명" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:398 msgid "Blockquote: Content" msgstr "인용구: 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:403 msgid "Blockquote: Tweet button label" msgstr "인용구: 트윗 버튼 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:418 msgid "Testimonial: name" msgstr "추천사: 이름" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:423 msgid "Testimonial: job" msgstr "추천사: 직업" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:433 msgid "Progress: Title" msgstr "진행 상황: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:438 msgid "Progress: Inner text" msgstr "진행 상황: 내부 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:448 msgid "Counter: Starting number" msgstr "카운터: 시작 숫자" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:453 msgid "Counter: Title" msgstr "카운터: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:458 msgid "Counter: Prefix" msgstr "카운터: 접두사" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:463 msgid "Counter: Suffix" msgstr "카운터: 접미사" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:473 msgid "Countdown: Label days" msgstr "카운트다운: 일 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:478 msgid "Countdown: Label hours" msgstr "카운트다운: 시간 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:483 msgid "Countdown: Label minutes" msgstr "카운트다운: 분 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:488 msgid "Countdown: Label seconds" msgstr "카운트다운: 초 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:498 msgid "Icon Box: Title text" msgstr "아이콘 박스: 제목 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:503 msgid "Icon Box: Description text" msgstr "아이콘 박스: 설명 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:508 msgid "Icon Box: Link" msgstr "아이콘 박스: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:518 msgid "Image Box: Title text" msgstr "이미지 박스: 제목 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:523 msgid "Image Box: Description text" msgstr "이미지 박스: 설명 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:528 msgid "Image Box: Link" msgstr "이미지 박스: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:538 msgid "Animated Headline: Before text" msgstr "애니메이션 헤드라인: 앞 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:543 msgid "Animated Headline: Highlighted text" msgstr "애니메이션 헤드라인: 강조 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:548 msgid "Animated Headline: Rotating text" msgstr "애니메이션 헤드라인: 회전 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:553 msgid "Animated Headline: After text" msgstr "애니메이션 헤드라인: 뒤 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:558 msgid "Animated Headline: Link URL" msgstr "애니메이션 헤드라인: 링크 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:568 msgid "Flip Box: Title text side A" msgstr "플립 박스: A면 제목 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:573 msgid "Flip Box: Description text side A" msgstr "플립 박스: A면 설명 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:578 msgid "Flip Box: Title text side B" msgstr "플립 박스: B면 제목 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:583 msgid "Flip Box: Description text side B" msgstr "플립 박스: B면 설명 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:588 msgid "Flip Box: Button text" msgstr "플립 박스: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:593 msgid "Flip Box: Button link" msgstr "플립 박스: 버튼 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:603 msgid "Call to action: title" msgstr "콜 투 액션: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:608 msgid "Call to action: description" msgstr "콜 투 액션: 설명" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:613 msgid "Call to action: button" msgstr "콜 투 액션: 버튼" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:618 msgid "Call to action: ribbon title" msgstr "콜 투 액션: 리본 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:623 msgid "Call to action: link" msgstr "콜 투 액션: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:668 msgid "Price Table: Heading" msgstr "가격표: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:673 msgid "Price Table: Sub heading" msgstr "가격표: 부제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:678 msgid "Price Table: Period" msgstr "가격표: 기간" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:683 msgid "Price Table: Button text" msgstr "가격표: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:688 msgid "Price Table: Footer additional info" msgstr "가격표: 추가 정보 푸터" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:693 msgid "Price Table: Ribbon title" msgstr "가격표: 리본 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:698 msgid "Price Table: Button link" msgstr "가격표: 버튼 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:709 msgid "Form: name" msgstr "양식: 이름" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:714 msgid "Form: Button text" msgstr "양식: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:719 msgid "Form: Email subject" msgstr "양식: 이메일 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:724 msgid "Form: Email from name" msgstr "양식: 이메일 발신자 이름" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:729 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:739 msgid "Form: Email Content" msgstr "양식: 이메일 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:734 msgid "Form: Email subject 2" msgstr "양식: 이메일 제목 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:744 msgid "Form: Success message" msgstr "양식: 성공 메시지" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:749 msgid "Form: Error message" msgstr "양식: 오류 메시지" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:754 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:764 msgid "Form: Required message" msgstr "양식: 필수 항목 메시지" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:759 msgid "Form: Invalid message" msgstr "양식: 유효하지 않음 메시지" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:769 msgid "Form: Redirect to URL" msgstr "양식: URL로 리디렉션" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:780 msgid "Posts: Classic Read more text" msgstr "게시물: 클래식 더 읽기 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:785 msgid "Posts: Previous Label" msgstr "게시물: 이전 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:790 msgid "Posts: Next Label" msgstr "게시물: 다음 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:795 msgid "Posts: Cards Read more text" msgstr "게시물: 카드 더 읽기 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:805 msgid "Menu Anchor" msgstr "메뉴 앵커" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:815 msgid "Archive: Cards Separator" msgstr "아카이브: 카드 구분자" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:820 msgid "Archive: Cards Read More Text" msgstr "아카이브: 카드 더 읽기 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:825 msgid "Archive: Nothing Found Message" msgstr "아카이브: 찾을 수 없음 메시지" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:830 msgid "Archive: Previous Label" msgstr "아카이브: 이전 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:835 msgid "Archive: Next Label" msgstr "아카이브: 다음 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:840 msgid "Archive: Classic Separator" msgstr "아카이브: 클래식 구분자" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:845 msgid "Archive: Classic Read More Text" msgstr "아카이브: 클래식 더 읽기 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:855 msgid "Search: Placeholder" msgstr "검색: 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:865 msgid "Post Navigation: Previous Label" msgstr "게시물 네비게이션: 이전 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:870 msgid "Post Navigation: Next Label" msgstr "게시물 네비게이션: 다음 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:880 msgid "Divider: Text" msgstr "구분선: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:890 msgid "Table of Contents: Title" msgstr "목차: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:907 msgid "Lottie: Link URL" msgstr "Lottie: 링크 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:917 msgid "Author: Name" msgstr "작성자: 이름" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:922 msgid "Author: Bio" msgstr "작성자: 약력" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:928 msgid "Author: Link" msgstr "작성자: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:933 msgid "Author: Archive Text" msgstr "작성자: 아카이브 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:939 msgid "Author: Archive URL" msgstr "작성자: 아카이브 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:956 msgid "Galleries: All Label" msgstr "갤러리: 전체 레이블" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:961 msgid "Galleries: Gallery custom link" msgstr "갤러리: 갤러리 사용자 정의 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/DynamicContent/Strings.php:149 msgid "Dynamic content string: %s" msgstr "동적 콘텐츠 문자열: %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25 msgid "WPML Language Switcher" msgstr "WPML 언어 전환기" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54 msgid "Content" msgstr "콘텐츠" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63 msgid "Language switcher type" msgstr "언어 전환기 유형" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372 msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68 msgid "Footer" msgstr "푸터" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69 msgid "Post Translations" msgstr "게시물 번역" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77 msgid "Display Flag" msgstr "국기 표시" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87 msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown" msgstr "활성 언어 표시 - 드롭다운과 함께 켜져 있어야 함" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361 msgid "Native language name" msgstr "원어 이름" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:117 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362 msgid "Language name in current language" msgstr "현재 언어로 된 언어 이름" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:129 msgid "Style" msgstr "스타일" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:138 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:568 msgid "Normal" msgstr "보통" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:153 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:201 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:271 msgid "Text Color" msgstr "텍스트 색상" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:169 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:286 msgid "Background Color" msgstr "배경색" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:184 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:569 msgid "Hover" msgstr "호버" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:227 msgid "Language Flag" msgstr "언어 국기" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:238 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:310 msgid "Margin" msgstr "여백" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:252 msgid "Post Translation Text" msgstr "게시물 번역 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:298 msgid "Padding" msgstr "패딩" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30 msgid "Accordion: Title" msgstr "아코디언: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:39 msgid "Form: Field label" msgstr "양식: 필드 라벨" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:40 msgid "Form: Field placeholder" msgstr "양식: 필드 플레이스홀더" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:41 msgid "Form: Field HTML" msgstr "양식: 필드 HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:42 msgid "Form: Acceptance Text" msgstr "양식: 수락 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:43 msgid "Form: Checkbox Options" msgstr "양식: 체크박스 옵션" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:44 msgid "Form: Step Next Label" msgstr "양식: 다음 단계 라벨" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:45 msgid "Form: Step Previous Label" msgstr "양식: 이전 단계 라벨" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:46 msgid "Form: Previous Button" msgstr "양식: 이전 버튼" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:47 msgid "Form: Next Button" msgstr "양식: 다음 버튼" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30 msgid "Icon List: Text" msgstr "아이콘 목록: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33 msgid "Icon List: Link URL" msgstr "아이콘 목록: 링크 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:29 msgid "Pricing list: title" msgstr "가격 목록: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:33 msgid "Pricing list: description" msgstr "가격 목록: 설명" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:37 msgid "Pricing list: link" msgstr "가격 목록: 링크" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29 msgid "Price table: text" msgstr "가격표: 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30 msgid "Slides: heading" msgstr "슬라이드: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33 msgid "Slides: description" msgstr "슬라이드: 설명" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36 msgid "Slides: button text" msgstr "슬라이드: 버튼 텍스트" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39 msgid "Slides: link URL" msgstr "슬라이드: 링크 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30 msgid "Tabs: Title" msgstr "탭: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33 msgid "Tabs: Content" msgstr "탭: 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30 msgid "Testimonial Carousel: Content" msgstr "고객 후기 캐러셀: 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33 msgid "Testimonial Carousel: Name" msgstr "고객 후기 캐러셀: 이름" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36 msgid "Testimonial Carousel: Title" msgstr "고객 후기 캐러셀: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30 msgid "Toggle: Title" msgstr "토글: 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33 msgid "Toggle: Content" msgstr "토글: 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:12 msgid "Hotspot: Label" msgstr "핫스팟: 라벨" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:14 msgid "Hotspot: Content" msgstr "핫스팟: 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:16 msgid "Hotspot: URL" msgstr "핫스팟: URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MediaCarousel.php:29 msgid "Media Carousel: link URL" msgstr "미디어 캐러셀: 링크 URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12 msgid "Galleries: Gallery Title" msgstr "갤러리: 갤러리 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12 msgid "Reviews: Comment Contents" msgstr "리뷰: 댓글 내용" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14 msgid "Reviews: Commenter Name" msgstr "리뷰: 댓글 작성자 이름" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16 msgid "Reviews: Comment Title" msgstr "리뷰: 댓글 제목" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18 msgid "Reviews: Comment Image" msgstr "리뷰: 댓글 이미지" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20 msgid "Reviews: Comment Link" msgstr "리뷰: 댓글 링크" #. translators: 1 and 2 are html tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:57 msgid "%1$sWarning:%2$s You are trying to add a translation using the Fusion Builder Live editor but your site is configured to use the WPML Translation Editor." msgstr "%1$s경고:%2$s Fusion Builder 라이브 에디터를 사용하여 번역을 추가하려고 하지만 사이트가 WPML 번역 에디터를 사용하도록 구성되어 있습니다." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:62 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44 #: sitepress.class.php:1266 msgid "OK" msgstr "확인" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33 msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML." msgstr "사용 중인 WPML 페이지 빌더 플러그인이 이제 WPML의 일부입니다." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36 msgid "You need to deactivate the separate plugin." msgstr "별도의 플러그인을 비활성화해야 합니다." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39 msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation." msgstr "걱정하지 마세요, 모든 기능은 WPML 문자열 번역에서 유지됩니다." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42 msgid "Deactivate WPML Page Builders" msgstr "WPML 페이지 빌더 비활성화" #: ajax.php:199 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159 #: menu/languages.php:647 msgid "%s is currently hidden to visitors." msgstr "%s은(는) 현재 방문자에게 숨겨져 있습니다." #: ajax.php:207 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166 #: menu/languages.php:658 msgid "%s are currently hidden to visitors." msgstr "%s은(는) 현재 방문자에게 숨겨져 있습니다." #: ajax.php:210 #: menu/languages.php:665 msgid "You can enable its/their display for yourself, in your profile page." msgstr "프로필 페이지에서 자신에게 표시되도록 설정할 수 있습니다." #: ajax.php:214 #: menu/languages.php:668 msgid "All languages are currently displayed." msgstr "현재 모든 언어가 표시되고 있습니다." #: ajax.php:323 msgid "Error: No custom field" msgstr "오류: 사용자 정의 필드 없음" #: ajax.php:329 msgid "Error: Please provide translation action" msgstr "오류: 번역 작업을 제공해 주세요" #: ajax.php:338 msgid "Settings updated" msgstr "설정이 업데이트되었습니다" #: ajax.php:341 msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated" msgstr "오류: WPML 번역 관리 플러그인이 초기화되지 않았습니다" #: ajax.php:346 msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin" msgstr "오류: WPML 번역 관리 플러그인을 활성화해 주세요" #: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23 #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79 #: classes/class-wpml-translation-management.php:414 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:945 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1002 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1060 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1122 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1161 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1182 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1421 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1434 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75 #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79 #: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84 #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153 #: inc/functions-troubleshooting.php:210 #: inc/icl-admin-notifier.php:791 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169 #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277 msgid "Invalid request!" msgstr "잘못된 요청입니다!" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371 #: inc/functions-network.php:36 #: inc/functions-network.php:37 msgid "WPML" msgstr "WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130 #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65 msgid "Languages" msgstr "언어" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94 #: menu/setup.php:7 msgid "WPML Setup" msgstr "WPML 설정" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95 msgid "Setup" msgstr "설정" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116 #: menu/theme-localization.php:13 msgid "Theme and plugins localization" msgstr "테마 및 플러그인 현지화" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136 #: menu/translation-options.php:2 msgid "Settings" msgstr "설정" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149 msgid "Taxonomy translation" msgstr "분류 번역" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165 #: menu/support.php:2 msgid "Support" msgstr "지원" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183 #: menu/troubleshooting.php:340 #: sitepress.class.php:811 #: sitepress.class.php:817 msgid "Troubleshooting" msgstr "문제 해결" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198 #: menu/debug-information.php:15 msgid "Debug information" msgstr "디버그 정보" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 #: menu/edit-languages.php:1257 msgid "There was an error uploading the file, please try again!" msgstr "파일 업로드 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요!" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 #: menu/edit-languages.php:1261 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "업로드된 파일이 php.ini의 upload_max_filesize 지시문을 초과합니다." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 #: menu/edit-languages.php:1264 msgid "The uploaded file exceeds %s bytes." msgstr "업로드된 파일이 %s 바이트를 초과합니다." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 #: menu/edit-languages.php:1267 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "업로드된 파일이 일부만 업로드되었습니다." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 #: menu/edit-languages.php:1270 msgid "No file was uploaded." msgstr "파일이 업로드되지 않았습니다." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 #: menu/edit-languages.php:1273 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "임시 폴더가 없습니다." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 #: menu/edit-languages.php:1276 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "디스크에 파일을 쓰는 데 실패했습니다." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 #: menu/edit-languages.php:1279 msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "PHP 확장 프로그램이 파일 업로드를 중지했습니다. PHP는 어떤 확장 프로그램이 파일 업로드를 중지시켰는지 확인할 방법을 제공하지 않습니다. phpinfo()로 로드된 확장 프로그램 목록을 검사하는 것이 도움이 될 수 있습니다." #: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:375 msgid "WPML Failed to check language pairs" msgstr "WPML 언어 쌍 확인 실패" #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33 #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35 msgid "Communication error" msgstr "통신 오류" #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:35 msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings." msgstr "이 사이트에 대해 고급 번역 에디터를 활성화했지만 이전 번역을 업데이트하고 있습니다. WPML은 이 번역을 업데이트할 수 있도록 표준 번역 에디터를 열었습니다. 새로운 콘텐츠를 번역할 때는 모든 기능이 포함된 고급 번역 에디터를 사용하게 됩니다. 설정을 변경하려면 WPML 설정으로 이동하세요." #: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:39 msgid "Initializing AMS credentials." msgstr "AMS 자격 증명을 초기화하는 중입니다." #: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97 #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:69 msgid "Server error. Please refresh and try again." msgstr "서버 오류입니다. 새로 고침 후 다시 시도해 주세요." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:144 msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:" msgstr "WPML이 일부 콘텐츠를 자동으로 번역하는 과정에서 문제가 발생했습니다:" #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:151 msgid "To translate these items, please go to Translation Management and send them for translation." msgstr "이 항목들을 번역하려면 번역 관리로 이동하여 번역을 위해 보내주세요." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:152 msgid "If the problem continues, contact WPML support for assistance." msgstr "문제가 지속되면 WPML 지원팀에 문의하여 도움을 받으세요." #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "F j, Y" msgstr "Y년 n월 j일" #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "g:i a T" msgstr "a g:i T" #: classes/class-wpml-translate-independently.php:31 msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "You are updating a duplicate post." msgstr "중복 게시물을 업데이트하고 있습니다." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:32 msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently." msgstr "변경 사항을 잃지 않기 위해 WPML은 이 게시물을 독립적으로 번역되도록 설정할 것입니다." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:35 msgid "Unable to remove relationship!" msgstr "관계를 제거할 수 없습니다!" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 #: menu/languages.php:144 msgid "Language filtering for AJAX operations" msgstr "AJAX 작업을 위한 언어 필터링" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48 msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX" msgstr "AJAX에 대한 언어 필터링을 지원하기 위해 언어 쿠키 저장" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49 msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations." msgstr "테마나 플러그인이 프론트엔드에서 WPML이 필터링해야 하는 AJAX 작업을 사용하는 경우 이 옵션을 선택하세요. WPML은 JavaScript를 사용하여 쿠키를 설정하여 AJAX 작업에 대해 올바른 콘텐츠를 반환할 수 있게 합니다." #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208 #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134 #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34 #: menu/edit-languages.php:306 #: menu/languages.php:212 #: menu/languages.php:255 #: menu/languages.php:546 #: menu/languages.php:611 #: menu/languages.php:674 #: menu/languages.php:696 #: menu/languages.php:759 #: menu/languages.php:805 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51 #: menu/_custom_types_translation.php:132 #: menu/_custom_types_translation.php:214 #: menu/_login_translation_options.php:58 #: menu/_posts_sync_options.php:96 msgid "Save" msgstr "저장" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34 msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts." msgstr "기본 언어로 대체되도록 설정된 포스트 유형이 있습니다. 기본 언어를 변경하면 아카이브 목록에서 번역되지 않은 포스트가 표시되는 방식에 영향을 줄 수 있습니다." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35 msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See " msgstr "기본 언어 변경으로 인해 일부 콘텐츠가 사라진 것처럼 보일 수 있습니다. 다음을 참조하세요 " #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36 #: menu/upgrade_notice.php:24 msgid "Learn more" msgstr "자세히 알아보기" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38 msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts" msgstr "아카이브 목록에서 모든 포스트를 계속 표시하는 방법" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40 msgid "Got it" msgstr "알겠습니다" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46 msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages." msgstr "%3$s에서 %1$s을(를) 생성하고 있으며 %2$s을(를) 번역되지 않은 경우에도 표시하도록 설정했습니다. 이 %1$s은(는) %3$s에서만 나타날 것입니다. 사이트의 기본 언어인 (%4$s)에서 생성한 %2$s만 사이트의 모든 언어에 나타날 것입니다." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54 msgid "Read how this works" msgstr "이것이 어떻게 작동하는지 읽어보기" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:201 msgid "Waiting for translation from %s" msgstr "%s에서 번역 대기 중" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:204 msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket." msgstr "이 항목은 현재 번역 바구니에 있어 편집할 수 없습니다." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:212 msgid "%s: Waiting for automatic translation" msgstr "%s: 자동 번역 대기 중" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:220 msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s" msgstr "%1$s에서 %2$s로 번역할 권한이 없습니다" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:225 msgid "You can only edit translations assigned to you." msgstr "귀하에게 할당된 번역만 편집할 수 있습니다." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:229 msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar." msgstr "WPML이 귀하의 콘텐츠를 자동으로 번역하고 있습니다. 관리자 바에서 진행 상황을 모니터링할 수 있습니다." #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:633 msgid "Complete the %s translation" msgstr "%s 번역 완료" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:642 msgid "%s translation assigned to local translator" msgstr "%s 번역이 로컬 번역자에게 할당됨" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:644 msgid "%s translation awaiting first available translator" msgstr "%s 번역은 첫 번째로 가능한 번역가를 기다리고 있습니다" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:116 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1464 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92 #: sitepress.class.php:2098 msgid "Settings saved" msgstr "설정이 저장되었습니다" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:118 msgid "You can't do that!" msgstr "그렇게 할 수 없습니다!" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:160 msgid "Preview update failed" msgstr "미리보기 업데이트 실패" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:198 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:463 msgid "Language switcher options" msgstr "언어 전환기 옵션" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:203 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:600 msgid "Reset settings" msgstr "설정 초기화" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:251 msgid "Customize the language switcher" msgstr "언어 전환기 사용자 정의" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:257 msgid "Add a language switcher" msgstr "언어 전환기 추가" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:352 msgid "There are no templates available." msgstr "사용 가능한 템플릿이 없습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:353 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Preview" msgstr "미리보기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:354 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Position" msgstr "위치" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:355 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Actions" msgstr "작업" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:356 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Action" msgstr "작업" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:358 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92 #: menu/edit-languages.php:299 #: menu/languages.php:211 #: menu/languages.php:253 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:130 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49 #: sitepress.class.php:1267 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:359 msgid "What to include in the language switcher:" msgstr "언어 전환기에 포함할 항목:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:360 #: menu/edit-languages.php:233 #: menu/edit-languages.php:259 msgid "Flag" msgstr "국기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:363 msgid "Current language" msgstr "현재 언어" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:364 msgid "Width" msgstr "너비" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:365 msgid "Height" msgstr "높이" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:366 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:367 msgid "auto" msgstr "자동" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369 msgid "px" msgstr "px" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370 msgid "Language switcher style:" msgstr "언어 전환기 스타일:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373 msgid "Edit language switcher" msgstr "언어 전환기 편집" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374 msgid "Delete language switcher" msgstr "언어 전환기 삭제" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376 msgid "Next" msgstr "다음" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:386 msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher." msgstr "이것은 언어 전환기에 언어가 표시될 순서입니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:389 msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing." msgstr "일부 콘텐츠는 모든 언어로 번역되지 않을 수 있습니다. 번역이 없을 때 언어 전환기에 표시할 내용을 선택하세요." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392 msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages." msgstr "WPML이 언어 전환 시 전달하기를 원하는 URL 인수를 쉼표로 구분하여 목록으로 추가하세요." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394 msgid "Preserving URL arguments" msgstr "URL 인수 보존" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400 msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server." msgstr "페이지에 추가할 CSS를 입력하세요. 이는 서버의 CSS 파일을 편집하지 않고도 언어 전환기에 스타일을 추가하고자 할 때 유용합니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402 msgid "Styling the language switcher with additional CSS" msgstr "추가 CSS로 언어 전환기 스타일링" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408 msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\"" msgstr "게시물 전후에 게시물 번역 링크를 표시할 수 있습니다. 이 링크는 이 게시물은 다음 언어로도 제공됩니다...와 같이 표시됩니다" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411 msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "모든 기존 메뉴에 언어 전환기가 있기 때문에 버튼이 비활성화되었습니다. 기존 언어 전환기의 설정을 편집할 수 있습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414 msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it." msgstr "사이트에 메뉴가 없기 때문에 버튼이 비활성화되었습니다. 메뉴를 추가하면 나중에 그 메뉴에서 언어 전환기를 활성화할 수 있습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417 msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "모든 기존 위젯 영역에 언어 전환기가 있기 때문에 버튼이 비활성화되었습니다. 기존 언어 전환기의 설정을 편집할 수 있습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420 msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site." msgstr "사이트에 등록된 위젯 영역이 없기 때문에 버튼이 비활성화되었습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423 msgid "Elements to include in the language switcher." msgstr "언어 전환기에 포함할 요소." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426 msgid "Select the menus, in which to display the language switcher." msgstr "언어 전환기를 표시할 메뉴를 선택하세요." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429 msgid "Select the widget area where to include the language switcher." msgstr "언어 전환기를 포함할 위젯 영역을 선택하세요." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:432 msgid "Select the style of the language switcher." msgstr "언어 전환기의 스타일을 선택하세요." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:435 msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children." msgstr "메뉴에서 언어 전환기를 표시하는 방법을 선택하세요. 언어 목록을 선택하면 모든 항목을 같은 수준에 표시하고, 드롭다운을 선택하면 현재 언어를 상위 항목으로, 다른 언어를 하위 항목으로 표시합니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:438 msgid "Select the position to display the language switcher in the menu." msgstr "메뉴에서 언어 전환기를 표시할 위치를 선택하세요." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:441 msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title." msgstr "위젯의 제목을 입력하거나 제목 없이 하려면 비워두세요." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:444 msgid "Select the position to display the post translations links." msgstr "게시물 번역 링크를 표시할 위치를 선택하세요." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:447 msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links." msgstr "이 텍스트는 언어 목록 앞에 나타납니다. 실제 링크의 자리 표시자인 %s 문자열을 텍스트에 포함해야 합니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:450 msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later." msgstr "WPML 3.6.0 이후부터 언어 전환기는 CSS ID를 사용하지 않으며 CSS 클래스가 변경되었습니다. 이는 일부 버그를 수정하고 최신 표준에 맞추기 위해 필요했습니다. 귀하의 테마나 사용자 정의 CSS가 이전 선택자에 의존하지 않는다면, 이전 버전과의 호환성을 건너뛰는 것이 좋습니다. 그러나 나중에 이 옵션을 다시 활성화하는 것은 여전히 가능합니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:453 msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here." msgstr "사이트 푸터에 언어 전환기를 표시할 수 있습니다. 여기에서 사용자 정의하고 스타일을 지정할 수 있습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464 msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "이 섹션의 설정은 사이트의 모든 언어 전환기에 영향을 미칩니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:465 msgid "Order of languages" msgstr "언어 순서" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:466 msgid "Drag and drop the languages to change their order" msgstr "언어를 드래그 앤 드롭하여 순서를 변경하세요" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467 msgid "How to handle languages without translation" msgstr "번역이 없는 언어 처리 방법" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468 msgid "Skip language" msgstr "언어 건너뛰기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469 msgid "Link to home of language for missing translations" msgstr "번역이 없는 경우 해당 언어의 홈페이지로 연결" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470 msgid "Preserve URL arguments" msgstr "URL 인수 보존" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471 msgid "Additional CSS" msgstr "추가 CSS" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472 msgid "Backwards compatibility" msgstr "이전 버전과의 호환성" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473 msgid "Skip backwards compatibility" msgstr "이전 버전과의 호환성 건너뛰기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:482 msgid "Menu language switcher" msgstr "메뉴 언어 전환기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483 msgid "Add a new language switcher to a menu" msgstr "메뉴에 새 언어 전환기 추가" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:484 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:485 msgid "Choose a menu" msgstr "메뉴 선택" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486 msgid "Position:" msgstr "위치:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487 msgid "First menu item" msgstr "첫 번째 메뉴 항목" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488 msgid "Last menu item" msgstr "마지막 메뉴 항목" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489 msgid "Language menu items style:" msgstr "언어 메뉴 항목 스타일:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490 msgid "List of languages" msgstr "언어 목록" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491 msgid "good for menus that display items as a list" msgstr "항목을 목록으로 표시하는 메뉴에 적합" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492 msgid "Dropdown" msgstr "드롭다운" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493 msgid "good for menus that support drop-downs" msgstr "드롭다운을 지원하는 메뉴에 적합" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494 msgid "Edit Menu Language Switcher" msgstr "메뉴 언어 전환기 편집" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495 msgid "New Menu Language Switcher" msgstr "새 메뉴 언어 전환기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:504 msgid "Widget language switcher" msgstr "위젯 언어 전환기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:505 msgid "Add a new language switcher to a widget area" msgstr "위젯 영역에 새 언어 전환기 추가" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506 msgid "Widget area" msgstr "위젯 영역" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507 msgid "Choose a widget area" msgstr "위젯 영역 선택" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508 msgid "Widget title:" msgstr "위젯 제목:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509 msgid "Edit Widget Area Language Switcher" msgstr "위젯 영역 언어 전환기 편집" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510 msgid "New Widget Area language switcher" msgstr "새 위젯 영역 언어 전환기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:519 msgid "Footer language switcher" msgstr "푸터 언어 전환기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:520 msgid "Show language switcher in footer" msgstr "푸터에 언어 전환기 표시" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:521 msgid "Edit Footer Language Switcher" msgstr "푸터 언어 전환기 편집" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530 msgid "Links to translation of posts" msgstr "게시물 번역 링크" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531 msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages" msgstr "게시물 위나 아래에 다른 언어로 제공되는 링크 표시" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532 msgid "Position of link(s):" msgstr "링크 위치:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533 msgid "Above post" msgstr "게시물 위" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534 msgid "Below post" msgstr "게시물 아래" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535 msgid "Text for alternative languages for posts:" msgstr "게시물의 대체 언어 텍스트:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187 msgid "This post is also available in: %s" msgstr "이 게시물은 다음 언어로도 제공됩니다: %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537 msgid "Edit Post Translations Language Switcher" msgstr "게시물 번역 언어 전환기 편집" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:546 msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text" msgid "insert WPML's switchers in custom locations" msgstr "사용자 정의 위치에 WPML 전환기 삽입" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549 msgctxt "Custom languuage switcher description: text" msgid "Need more options? See how you can %s." msgstr "더 많은 옵션이 필요하신가요? %s 방법을 확인하세요." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552 msgid "Custom language switchers" msgstr "사용자 정의 언어 전환기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554 msgid "Enable" msgstr "활성화" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:555 msgid "Customize" msgstr "사용자 정의" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:556 msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher" msgstr "단축 코드 작업 언어 전환기 편집" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:565 msgid "Language switcher colors" msgstr "언어 전환기 색상" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:566 msgid "Color themes:" msgstr "색상 테마:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:567 msgid "Select a preset" msgstr "프리셋 선택" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570 msgid "Background" msgstr "배경" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571 msgid "Border" msgstr "테두리" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572 msgid "Current language font color" msgstr "현재 언어 글꼴 색상" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573 msgid "Current language background color" msgstr "현재 언어 배경 색상" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574 msgid "Other language font color" msgstr "다른 언어 글꼴 색상" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575 msgid "Other language background color" msgstr "다른 언어 배경 색상" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:584 msgid "Do you really want to remove this item?" msgstr "정말로 이 항목을 제거하시겠습니까?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:585 msgid "Leave the text box to auto-save" msgstr "자동 저장을 위해 텍스트 상자를 떠나세요" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:586 msgid "Choose which menu to display your language switcher" msgstr "언어 전환기를 표시할 메뉴 선택" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:587 msgid "Choose which widget to display your language switcher" msgstr "언어 전환기를 표시할 위젯 선택" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:597 msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode" msgstr "옵션, 메뉴, 위젯, 푸터 및 숏코드에서" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:601 msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added." msgstr "이것은 언어 전환기 설정을 %s 테마에서 설정한 기본값으로 변경할 것입니다. 일부 전환기가 제거되고 다른 전환기가 추가될 수 있음을 주의하세요." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:603 msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML." msgstr "* 귀하의 테마에는 WPML의 기본값을 설정하는 %s 파일이 있습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:604 msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?" msgstr "기본 설정으로 재설정하시겠습니까?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:606 msgid "Restore default" msgstr "기본값 복원" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:620 msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS." msgstr "%s이(가) 귀하의 테마에 정의되어 있습니다. 언어 전환기는 테마의 CSS를 사용해서만 사용자 정의할 수 있습니다." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-menu-item.php:49 msgid "Switch to " msgstr "전환 " #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:270 msgid "menu items" msgstr "메뉴 항목" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63 msgid "Clear all colors" msgstr "모든 색상 지우기" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67 msgid "Gray" msgstr "회색" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71 msgid "White" msgstr "흰색" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75 msgid "Blue" msgstr "파란색" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306 msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:" msgstr "일부 WPML 언어 전환기 설정이 손상되어 재초기화되었습니다. 다시 구성해 주세요:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271 msgid "Uploads" msgstr "업로드" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15 msgid "Language Switcher" msgstr "언어 전환기" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88 #: menu/languages.php:183 msgid "hidden" msgstr "숨겨짐" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104 #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46 #: menu/languages.php:202 msgid "default" msgstr "기본값" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130 msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language." msgstr "WordPress 언어 파일(.mo)이 누락되었습니다. 기존 표시 언어를 유지합니다." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:972 msgid "Duplicating featured images. %d left" msgstr "특성 이미지 복제 중. %d 남음" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:974 msgid "Duplicating featured images: done!" msgstr "특성 이미지 복제: 완료!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1035 msgid "Duplicating media. %d left" msgstr "미디어 복제 중. %d 남음" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1037 msgid "Duplicating media: done!" msgstr "미디어 복제: 완료!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1105 msgid "Translating media. %d left" msgstr "미디어 번역 중. %d 남음" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1107 msgid "Translating media: done!" msgstr "미디어 번역: 완료!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1148 msgid "Setting language to media. %d left" msgstr "미디어에 언어 설정 중. %d 남음" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1150 msgid "Setting language to media: done!" msgstr "미디어에 언어 설정: 완료!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1171 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1424 msgid "Started..." msgstr "시작됨..." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1333 msgid "Done!" msgstr "완료!" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:69 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:214 msgid "Media Translation" msgstr "미디어 번역" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:75 msgid "The Media Translation plugin needs to add languages to your site's media. Without this language information, existing media files will not be displayed in the WordPress admin." msgstr "미디어 번역 플러그인은 귀하의 사이트 미디어에 언어를 추가해야 합니다. 이 언어 정보 없이는 기존 미디어 파일이 WordPress 관리자 화면에 표시되지 않습니다." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:79 msgid "You can check if some attachments can be duplicated to translated content:" msgstr "일부 첨부 파일을 번역된 콘텐츠로 복제할 수 있는지 확인할 수 있습니다:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:100 msgid "Set language information for existing media" msgstr "기존 미디어에 대한 언어 정보 설정" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:102 msgid "Translate existing media in all languages" msgstr "모든 언어로 기존 미디어 번역" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:103 msgid "Duplicate existing media for translated content" msgstr "번역된 콘텐츠에 대해 기존 미디어 복제" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:104 msgid "Duplicate the featured images for translated content" msgstr "번역된 콘텐츠에 대해 대표 이미지 복제" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:110 msgid "Media Translation Documentation" msgstr "미디어 번역 문서" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:112 msgid "Start" msgstr "시작" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:130 msgid "How to handle media for new content:" msgstr "새 콘텐츠에 대한 미디어 처리 방법:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:145 msgid "When uploading media to the Media library, make it available in all languages" msgstr "미디어 라이브러리에 미디어를 업로드할 때 모든 언어에서 사용 가능하게 만들기" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149 msgid "Duplicate media attachments for translations" msgstr "번역을 위해 미디어 첨부 파일 복제" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:153 msgid "Duplicate featured images for translations" msgstr "번역을 위해 대표 이미지 복제" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163 msgid "How to handle media library texts:" msgstr "미디어 라이브러리 텍스트 처리 방법:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:174 msgid "Translate media library texts with posts" msgstr "게시물과 함께 미디어 라이브러리 텍스트 번역" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:186 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126 #: sitepress.class.php:2212 msgid "Apply" msgstr "적용" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:203 msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen." msgstr "모두 완료되었습니다. 이제부터 콘텐츠에 업로드하는 모든 새로운 미디어 파일은 언어를 받게 됩니다. 게시물 편집 화면에서 자동으로 번역본으로 복제할 수 있습니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44 msgid "Data saved" msgstr "데이터 저장됨" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45 msgid "Error: data not saved" msgstr "오류: 데이터가 저장되지 않음" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49 msgid "To add categories that already exist in other languages go to the category management page" msgstr "다른 언어에 이미 존재하는 카테고리를 추가하려면 카테고리 관리 페이지로 이동하세요" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50 msgid "Choose" msgstr "선택" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51 msgid "Enabled" msgstr "활성화됨" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56 msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s" msgstr "WPML이 정상적으로 실행될 수 없습니다. 설치 또는 서버 구성에 문제가 있습니다. %1$s세부 정보 보기%2$s" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69 msgid "AJAX Error:" msgstr "AJAX 오류:" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157 msgid "Private" msgstr "비공개" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185 msgid "Sticky" msgstr "고정" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358 msgid "Copied From the Original" msgstr "원본에서 복사됨" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109 #: menu/network.php:154 #: sitepress.class.php:2461 msgid "Edit" msgstr "편집" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482 msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "홈페이지가 존재하지 않거나 %s에서 번역이 게시되지 않았습니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489 msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "블로그 페이지가 존재하지 않거나 %s에서 번역이 게시되지 않았습니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521 msgid "Edit this page to add translations" msgstr "이 페이지를 편집하여 번역 추가" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19 msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database." msgstr "사이트에서 다음 언어를 비활성화했지만 데이터베이스에 여전히 일부 기존 번역이 저장되어 있습니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20 msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database." msgstr "이 언어를 다시 활성화할 계획이 없다면 데이터베이스에서 관련 콘텐츠를 삭제할 수 있습니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21 #: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14 #: sitepress.class.php:1474 msgid "Language" msgstr "언어" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22 msgid "Delete content" msgstr "콘텐츠 삭제" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:68 msgid "Validate on save" msgstr "저장 시 유효성 검사" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:88 msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgstr "모든 도메인에서 사용자 자동 로그인 및 로그아웃" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:92 msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains." msgstr "모든 언어 도메인에서 관리 기능에 액세스할 수 있도록 로그아웃한 후 다시 로그인하세요." #. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:101 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains." msgstr "이 기능을 사용하면 도메인에서 언어를 사용하는 사이트에서 테마와 플러그인이 올바르게 작동할 수 있습니다." #. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:106 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it." msgstr "로그인 및 로그아웃 시 사이트의 각 언어 도메인에 대한 호출이 필요하므로 사용 시 약간의 성능 저하가 있습니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51 msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s." msgstr "WPML에 필요한 %1$s 확장 프로그램이 설치되지 않은 것 같습니다. 이 확장 프로그램을 설치하는 방법을 알려면 다음 링크를 참조하세요: %2$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59 msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s." msgstr "PHP 7을 사용하고 있습니다: 경우에 따라 시스템 업데이트 중에 확장 프로그램이 제거되었을 수 있습니다. 이 경우 %3$s을 참조하세요." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66 msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension." msgstr "서버 관리자나 호스팅 회사에 연락하여 이 확장 프로그램을 설치해야 할 수 있습니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35 #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65 msgid "Taxonomy Translation" msgstr "분류법 번역" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94 msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML" msgstr "wPML로 기본 분류법 슬러그 번역" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103 msgid "translating post categories and custom taxonomies" msgstr "게시물 카테고리 및 사용자 정의 분류법 번역" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112 msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them." msgstr "WPML을 사용하면 사이트의 분류법을 쉽게 번역할 수 있습니다. 번역 가능으로 표시된 분류법만 번역에 사용할 수 있습니다. 드롭다운 메뉴에서 분류법을 선택한 다음 나타나는 분류법 용어 목록을 사용하여 번역하세요." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118 msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s." msgstr "현재 분류법 용어의 슬러그는 번역할 수 있지만 %s은 불가능합니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126 msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s." msgstr "자세한 내용은 %s에 대한 문서 페이지를 참조하세요." #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39 msgid "Custom fields" msgstr "사용자 정의 필드" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53 #: inc/template-functions.php:683 msgid "Don't translate" msgstr "번역하지 않음" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54 msgid "Copy" msgstr "복사" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55 #: inc/template-functions.php:687 msgid "Copy once" msgstr "한 번 복사" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56 #: inc/template-functions.php:689 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:380 #: sitepress.class.php:2173 #: sitepress.class.php:2400 msgid "Translate" msgstr "번역" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73 msgid "WPML admin language" msgstr "WPML 관리자 언어" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76 msgid "Select your language:" msgstr "언어 선택:" #. translators: Current default admin language #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82 msgid "Default admin language (currently %s)" msgstr "기본 관리자 언어(현재 %s)" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106 msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments." msgstr "이것이 귀하의 관리자 언어가 되며 댓글 번역에도 사용됩니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141 msgid "WPML language settings" msgstr "WPML 언어 설정" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144 msgid "Editing language:" msgstr "편집 언어:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148 msgid "Set admin language as editing language." msgstr "관리자 언어를 편집 언어로 설정합니다." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153 msgid "Hidden languages:" msgstr "숨겨진 언어:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169 msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden." msgstr "현재 모든 언어가 표시됩니다. 사이트 언어가 숨겨졌을 때 수행할 작업을 선택하세요." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176 msgid "Display hidden languages" msgstr "숨겨진 언어 표시" #: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:38 msgid "Translation Tools" msgstr "번역 도구" #: classes/menu/ams-ate-console/TranslationQualityConsoleSection.php:39 msgid "Translation Quality" msgstr "번역 품질" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58 msgid "(missing title)" msgstr "(제목 없음)" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114 msgid "View" msgstr "보기" #. translators: %1$s: opening tag, %2$s: closing tag. #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136 msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor" msgstr "이 페이지는 WordPress 편집기를 사용하여 %1$s수동으로 번역%2$s되도록 설정되어 있습니다" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189 msgid "Edit note for the translators" msgstr "번역자를 위한 메모 편집" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192 msgid "Add note for the translators" msgstr "번역자를 위한 메모 추가" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198 msgid "Note for the translators" msgstr "번역자를 위한 메모" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257 msgid "Needs review" msgstr "검토 필요" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1173 #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428 msgid "Not translated" msgstr "번역되지 않음" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273 msgid "Waiting for automatic translation" msgstr "자동 번역 대기 중" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1176 msgid "Waiting for translator" msgstr "번역가 대기 중" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269 msgid "In basket" msgstr "장바구니에 있음" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277 msgid "Waiting for translation service" msgstr "번역 서비스 대기 중" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1191 msgid "Translation ready to download" msgstr "다운로드 준비된 번역" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292 msgid "Duplicate of default language" msgstr "기본 언어의 복제본" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295 msgid "Translation completed" msgstr "번역 완료" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1182 msgid "Needs update" msgstr "업데이트 필요" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1179 msgid "In progress" msgstr "진행 중" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 msgid "needs retry" msgstr "재시도 필요" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367 msgid "Check status and get translations" msgstr "상태 확인 및 번역 가져오기" #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142 msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen." msgstr "게시물 편집 화면에서 다국어 콘텐츠 설정 메타 박스를 표시합니다." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:30 msgid "Scanning now, please wait..." msgstr "지금 스캔 중입니다. 기다려 주세요..." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:31 msgid "Error! Reload the page and try again." msgstr "오류! 페이지를 새로고침하고 다시 시도하세요." #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29 msgid "Enter your %s authentication details" msgstr "귀하의 %s 인증 세부 정보를 입력하세요" #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37 msgid "You can find the API token at %s site" msgstr "%s 사이트에서 API 토큰을 찾을 수 있습니다" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "Invalid Request" msgstr "잘못된 요청" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 msgid "Reload the page and try again." msgstr "페이지를 새로 고치고 다시 시도하세요." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "The field can't be empty." msgstr "필드는 비워둘 수 없습니다." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86 msgid "We couldn't find a translation service connected to this key." msgstr "이 키와 연결된 번역 서비스를 찾을 수 없습니다." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87 msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information." msgstr "번역 서비스에 연락하여 이 정보를 제공해 달라고 요청하십시오." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Error Server" msgstr "서버 오류" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Unable to set this service as default." msgstr "이 서비스를 기본값으로 설정할 수 없습니다." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100 msgid "Service added and set as default." msgstr "서비스가 추가되고 기본값으로 설정되었습니다." #: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68 msgid "Activate a translation service that's not listed here" msgstr "여기에 나열되지 않은 번역 서비스 활성화" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:89 msgid "Activate a translation service" msgstr "번역 서비스 활성화" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:90 msgid "Enter your service activation details below." msgstr "아래에 서비스 활성화 세부 정보를 입력하세요." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:91 msgid "Activation Key" msgstr "활성화 키" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:92 msgid "The service has been enabled." msgstr "서비스가 활성화되었습니다." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:93 msgid "Refreshing the page, please wait..." msgstr "페이지를 새로 고치는 중입니다. 잠시만 기다려주세요..." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:94 msgid "Server error" msgstr "서버 오류" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:95 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57 #: inc/icl-admin-notifier.php:527 msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164 #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200 #: inc/icl-admin-notifier.php:533 msgid "Hide this notice." msgstr "이 알림을 숨깁니다." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183 #: inc/icl-admin-notifier.php:539 msgid "Dismiss this notice." msgstr "이 알림을 무시합니다." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230 msgid "Show this notice." msgstr "이 알림을 표시합니다." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:309 msgid "Notice does not exists." msgstr "알림이 존재하지 않습니다." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:321 msgid "Notice does not exist." msgstr "알림이 존재하지 않습니다." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:357 msgid "Group does not exist." msgstr "그룹이 존재하지 않습니다." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:190 msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site." msgstr "다국어 사이트를 이전하시나요? %s을 설치하면 번역된 콘텐츠를 가장 간단하게 내보내고 새 사이트로 가져올 수 있습니다." #. translators: %s is a set of one or two links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:201 msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes." msgstr "다국어 쇼핑몰을 이전하시나요? %s을 사용하면 교차 판매, 상향 판매 및 제품 속성을 포함한 번역된 콘텐츠를 새 사이트로 전송할 수 있습니다." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:217 msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content." msgstr "다국어 콘텐츠를 가져오시려고요? 원본 사이트와 새 사이트 모두에 %s을 설치하면 콘텐츠를 가장 쉽게 내보내고 가져올 수 있습니다." #. translators: %1$s and %2$s are both links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:228 msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically." msgstr "다국어 쇼핑몰을 가져오시려고요? 원본 사이트와 새 사이트 모두에 %1$s와 %2$s을 설치하면 번역을 자동으로 내보내고 가져올 수 있습니다." #: classes/notices/export-import/Notice.php:239 msgid "WPML Export and Import" msgstr "WPML 내보내기 및 가져오기" #: classes/notices/export-import/Notice.php:250 msgid "WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce 다국어" #. translators: %1$s and %2$s are links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:265 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s와 %2$s" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6 #: menu/wpml-tm-menus-management.php:103 msgid "Translation Dashboard" msgstr "번역 대시보드" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11 msgid "Problem receiving translation jobs?" msgstr "번역 작업을 받는 데 문제가 있습니까?" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66 msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field" msgstr "WPML 번역 작업 tp_id 필드 수정" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68 msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)." msgstr "WPML 번역 작업의 tp_id 필드를 수정하고 상태를 진행 중으로 설정합니다 (번역 상태 재동기화 + 번역 다운로드를 위한 수동 작업 필요). 쉼표로 구분된 번역 작업 ID(rid) 값을 받습니다." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154 msgid "Waiting for translators..." msgstr "번역가 대기 중..." #. translators: %d is the number of translations. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156 msgid "...and %d more translations." msgstr "...그리고 %d개의 추가 번역." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157 msgid "First available translator" msgstr "첫 번째 가능한 번역가" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192 msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost" msgstr "%s경고:%s 지금 하려는 편집 내용이 손실됩니다" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193 msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor." msgstr "표준 워드프레스 편집기를 사용하여 이 번역을 편집하려고 합니다." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194 msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation." msgstr "변경한 내용은 다음에 이 페이지를 번역 요청할 때 손실됩니다." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195 msgid "Go Back" msgstr "돌아가기" msgid "Translated with PTC" msgstr "PTC로 번역됨" msgid "Made at OnTheGoSystems" msgstr "OnTheGoSystems에서 제작" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196 msgid "Edit Anyway (Not Recommended)" msgstr "그래도 편집 (권장하지 않음)" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197 msgid "Edit in Advanced Translation Editor" msgstr "고급 번역 편집기에서 편집" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199 msgid "Don't show this warning again" msgstr "이 경고를 다시 표시하지 않음" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416 msgid "Automatic translation" msgstr "자동 번역" #. translators: %d is for the number of day(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d일" msgstr[1] "%d일" #. translators: %d is for the number of hour(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d시간" msgstr[1] "%d시간" #. translators: %d is for the number of minute(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d분" msgstr[1] "%d분" #. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515 msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s" msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s" msgstr[0] "자동 번역에 문제가 발생했습니다. %1$1sWPML 지원%2$2s에 연락하여 다음 자동 번역이 멈췄다고 보고해 주세요: %3$3s" msgstr[1] "자동 번역에 문제가 발생했습니다. %1$1sWPML 지원%2$2s에 연락하여 다음 자동 번역들이 멈췄다고 보고해 주세요: %3$3s" #: classes/plugins/Plugins.php:131 msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS." msgstr "WPML 번역 관리는 이제 WPML Multilingual CMS에 포함되어 있습니다." #: classes/plugins/Plugins.php:153 msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it." msgstr "이 플러그인은 이제 WPML Multilingual CMS 플러그인의 일부이므로 비활성화되었습니다. 안전하게 삭제할 수 있습니다." #: classes/plugins/Plugins.php:160 msgid "Read more" msgstr "더 읽기" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23 msgid "Do not make '%s' translatable" msgstr "%s를 번역 가능하지 않게 만들기" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24 msgid "Make '%s' translatable" msgstr "%s를 번역 가능하게 만들기" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25 msgid "Make '%s' appear as translated" msgstr "%s를 번역된 것처럼 표시하기" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36 #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40 msgid "Translatable" msgstr "번역 가능" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37 msgid "only show translated items" msgstr "번역된 항목만 표시" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41 msgid "use translation if available or fallback to default language" msgstr "번역이 가능한 경우 사용하거나 기본 언어로 대체" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44 msgid "Not translatable" msgstr "번역 불가능" #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20 msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in." msgstr "WPML은 방문자의 현재 언어, 마지막으로 방문한 언어 및 로그인한 사용자의 언어를 식별하기 위해 쿠키를 사용합니다." #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21 msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared." msgstr "플러그인을 사용하는 동안 WPML은 Installer를 통해 사이트에 관한 데이터를 공유합니다. 사용자 자체의 데이터는 공유되지 않습니다." #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131 msgid "This action is not allowed" msgstr "이 작업은 허용되지 않습니다" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212 #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222 #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3614 msgid "Dismiss" msgstr "무시" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216 msgid "Translating content created with page builders" msgstr "페이지 빌더로 만든 콘텐츠 번역하기" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226 msgid "How to translate Block editor content" msgstr "블록 에디터 콘텐츠 번역 방법" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313 msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action" msgid "Enable it now" msgstr "지금 활성화하기" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26 msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor" msgstr "WPML 설치가 블록 에디터와 문제를 일으킬 수 있습니다" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27 msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor." msgstr "문자열 번역 없이 WPML 번역 관리를 사용하고 있습니다. 이 방식으로는 일부 번역이 작동하지 않을 수 있습니다. 블록 에디터의 콘텐츠를 번역하기 전에 WPML 문자열 번역을 다운로드하고 설치해 주세요." #. translators: %s is the product name, #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69 msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:" msgstr "%s를 쉽게 번역하려면 다음 WPML 구성 요소를 추가해야 합니다:" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78 msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content" msgstr "WPML Blog 계정은 Elementor 콘텐츠를 수동으로만 번역할 수 있습니다" #. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81 msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s." msgstr "%1$s%2$s 콘텐츠를 수동으로 번역%3$s하는 방법 알아보기 %4$s또는 고급 번역 편집기, 자동 번역, 전문 서비스를 사용하거나 사이트의 다른 사용자가 %5$s 콘텐츠를 번역하려면 %6$sWPML CMS 계정으로 업그레이드%7$s하세요." #. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100 msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s" msgstr "%1$s로 만든 콘텐츠를 번역하려면 %2$sWPML 문자열 번역을 설치%3$s해야 합니다" #. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107 msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s" msgstr "%1$s%2$s 콘텐츠 번역%3$s 방법 알아보기" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118 msgid "Download" msgstr "다운로드" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119 msgid "Install" msgstr "설치" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120 #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:333 #: menu/network.php:167 msgid "Activate" msgstr "활성화" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121 msgid "Activating..." msgstr "활성화 중..." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122 msgid "Activated" msgstr "활성화됨" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123 #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69 msgid "Error" msgstr "오류" #. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148 msgid "One more step before you can translate on %s" msgstr "%s에서 번역하기 전 한 가지 단계가 더 필요합니다" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149 msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently." msgstr "편리하게 번역하려면 WPML의 번역 에디터를 활성화해야 합니다." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150 msgid "Done." msgstr "완료." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151 msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support." msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도하거나 지원팀에 문의해 주세요." #. translators: Used between elements of a two elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183 msgctxt "Used between elements of a two elements list" msgid "and" msgstr "그리고" #. translators: Used before the last element of a three or more elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192 msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list" msgid ", and" msgstr ", 그리고" #: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:37 msgid "This will be the last version of WPML which works with the currently installed PHP version" msgstr "이것은 현재 설치된 PHP 버전과 작동하는 WPML의 마지막 버전이 될 것입니다" #: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:40 msgid "This version of WPML will only receive security fixes for the next 12 months" msgstr "이 WPML 버전은 향후 12개월 동안 보안 수정만 받게 됩니다" #: classes/requirements/WordPress.php:19 msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above." msgstr "WPML은 WordPress 버전 4.4 이상이 필요하기 때문에 비활성화되었습니다." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33 msgid "Manage Translation Management" msgstr "번역 관리 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34 msgid "Manage Languages" msgstr "언어 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35 msgid "Manage Theme and Plugin localization" msgstr "테마 및 플러그인 현지화 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36 msgid "Manage Support" msgstr "지원 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37 msgid "Manage WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce 다국어 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38 msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab." msgstr "WooCommerce 다국어 작동. 설정 탭을 제외한 WCML의 모든 것." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39 msgid "Manage translation of media" msgstr "미디어 번역 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40 msgid "Manage Navigation" msgstr "내비게이션 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41 msgid "Manage Sticky Links" msgstr "고정 링크 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42 msgid "Manage String Translation" msgstr "문자열 번역 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43 msgid "Manage Translation Analytics" msgstr "번역 분석 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44 msgid "Manage WPML Menus Sync" msgstr "WPML 메뉴 동기화 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45 msgid "Manage Taxonomy Translation" msgstr "분류 번역 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46 msgid "Manage Troubleshooting" msgstr "문제 해결 관리" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47 msgid "Translation options" msgstr "번역 옵션" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86 msgid "As early as possible" msgstr "가능한 한 빨리" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88 msgid "Later in the head section (priority %d)" msgstr "헤드 섹션 후반부 (우선순위 %d)" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 #: menu/languages.php:142 msgid "SEO Options" msgstr "SEO 옵션" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112 msgid "Display alternative languages in the HEAD section." msgstr "HEAD 섹션에 대체 언어를 표시합니다." #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115 msgid "Position of hreflang links" msgstr "Hreflang 링크 위치" #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:50 msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available." msgstr "이 사이트에 WPML을 등록해 주셔서 감사합니다. 새 버전이 나오면 자동 업데이트를 받게 됩니다." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:42 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:46 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98 #: menu/support.php:18 msgid "Version" msgstr "버전" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50 msgid "PHP %1$s and above are recommended. PHP %2$s is the minimum requirement." msgstr "PHP %1$s 이상이 권장됩니다. PHP %2$s이 최소 요구 사항입니다." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:51 msgid "Find how you can update PHP." msgstr "PHP를 업데이트하는 방법을 찾아보세요." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:57 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110 msgid "Memory limit" msgstr "메모리 제한" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:61 msgid "A memory limit of at least %s is required." msgstr "최소 %s의 메모리 제한이 필요합니다." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:66 msgid "Memory usage" msgstr "메모리 사용량" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:71 msgid "Max execution time" msgstr "최대 실행 시간" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:76 msgid "Max input vars" msgstr "최대 입력 변수" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:81 msgid "Utf8mb4 charset" msgstr "Utf8mb4 문자 집합" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:85 msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support." msgstr "Utf8mb4 문자 지원 없이는 일부 WPML 문자열 번역 기능이 올바르게 작동하지 않을 수 있습니다." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:101 msgid "WordPress 3.9 or later is required." msgstr "WordPress 3.9 이상이 필요합니다." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:106 msgid "Multisite" msgstr "멀티사이트" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:114 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:123 msgid "A memory limit of at least 128MB is required." msgstr "최소 128MB의 메모리 제한이 필요합니다." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119 msgid "Max memory limit" msgstr "최대 메모리 제한" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:128 msgid "REST enabled" msgstr "REST 활성화됨" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:132 msgid "REST API is disabled, blocking some features of WPML" msgstr "REST API가 비활성화되어 WPML의 일부 기능이 차단됨" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142 msgid "eval() availability from Suhosin" msgstr "suhosin에서 eval() 사용 가능 여부" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:143 msgid "Not available" msgstr "사용 불가" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:143 msgid "Available" msgstr "사용 가능" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146 msgid "The eval() PHP function must be enabled." msgstr "Eval() PHP 함수가 활성화되어야 합니다." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:182 msgid "Info" msgstr "정보" #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96 msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "%1$s를 번역하시나요? 더 쉬운 번역을 위해 %2$s 표를 사용하세요." #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131 msgid " %s translation" msgstr "%s 번역" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183 msgid "WPML could not create a cache directory in %s" msgstr "WPML이 %s에 캐시 디렉토리를 생성할 수 없습니다" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186 msgid "WPML could not write in the cache directory: %s" msgstr "WPML이 캐시 디렉토리에 쓸 수 없습니다: %s" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17 msgid "Localization options" msgstr "지역화 옵션" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24 msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'" msgstr "load_textdomain을 사용하여 테마의.mo 파일을 자동으로 로드" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29 msgid "Enter textdomain:" msgstr "텍스트 도메인 입력:" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35 msgid "Scanning now, please don't close this page." msgstr "지금 스캔 중입니다. 이 페이지를 닫지 마세요." #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36 msgid "Scanning Results" msgstr "스캔 결과" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50 msgid "Failed to update the feedback." msgstr "피드백 업데이트에 실패했습니다." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75 msgid "Missing key \"%s\"." msgstr "%s 키가 누락되었습니다." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66 msgid "Translation Feedback" msgstr "번역 피드백" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57 msgid "Translation rating" msgstr "번역 평가" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31 msgid "Unknown reviewer" msgstr "알 수 없는 검토자" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45 msgid "New" msgstr "신규" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56 msgid "Sent to translator" msgstr "번역가에게 전송됨" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49 msgid "Translator replied" msgstr "번역가가 응답함" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52 msgid "Replied" msgstr "응답됨" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59 msgid "Admin replied" msgstr "관리자가 응답함" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63 msgid "Sent to translation service" msgstr "번역 서비스로 전송됨" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66 msgid "E-mail sent to translation service" msgstr "번역 서비스로 이메일 전송됨" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69 msgid "Translation fixed" msgstr "번역 수정됨" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72 msgid "Approved" msgstr "승인됨" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107 msgid "Send to translator" msgstr "번역가에게 전송" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101 msgid "Reply to translator" msgstr "번역가에게 답변" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117 msgid "Reply to admin" msgstr "관리자에게 답변" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112 msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually." msgstr "%1s는 번역에 대한 피드백을 자동으로 받을 수 없습니다. %1s 웹사이트에 로그인하여 이러한 문제를 수동으로 보고해 주세요." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113 msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part." msgstr "%s에게 문제를 보고하기 위해 이메일이 전송되었습니다. 그들의 피드백을 확인하기 위해 이메일을 확인해 주세요." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114 msgid "Issue tracking in %s" msgstr "의뢰 추적 in %s" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85 msgid "Translator" msgstr "번역가" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88 msgid "Admin" msgstr "관리자" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204 msgid "Translation Service" msgstr "번역 서비스" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208 msgid "Could not send the report to %s." msgstr "%s에 보고서를 보낼 수 없습니다." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213 msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it." msgstr "이는 %s가 아직 번역 문제를 인식하지 못하여 수정할 수 없음을 의미합니다." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218 msgid "Could not fetch the status from %s." msgstr "%s에서 상태를 가져올 수 없습니다." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224 msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:" msgstr "문제를 해결해 드리겠습니다. %1sWPML 지원팀%2s에 연락하여 다음 오류 세부 정보를 제공해 주십시오:" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230 msgid "Show details" msgstr "자세히 보기" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248 msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active." msgstr "WPML이 원격 번역 서비스와 통신할 수 없습니다. WPML 번역 관리가 활성화되어 있는지 확인하십시오." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23 msgid "%d feedback was updated." msgid_plural "%d feedback were updated." msgstr[0] "%d 피드백이 업데이트되었습니다." msgstr[1] "%d 피드백이 업데이트되었습니다." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28 msgid "%d feedback was trashed." msgid_plural "%d feedback were trashed." msgstr[0] "%d 피드백이 휴지통으로 이동되었습니다." msgstr[1] "%d 피드백이 휴지통으로 이동되었습니다." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30 msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days." msgstr "휴지통으로 이동된 피드백은 %d일 후에 영구적으로 삭제됩니다." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34 msgid "%d feedback was restored." msgid_plural "%d feedback were restored." msgstr[0] "%d 피드백이 복원되었습니다." msgstr[1] "%d 피드백이 복원되었습니다." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36 msgid "%d feedback was permanently deleted." msgid_plural "%d feedback were permanently deleted." msgstr[0] "%d 피드백이 영구적으로 삭제되었습니다." msgstr[1] "%d 피드백이 영구적으로 삭제되었습니다." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31 msgid "Want to know if recent translations you received have problems?" msgstr "최근 받은 번역에 문제가 있는지 알고 싶으십니까?" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33 msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site." msgstr "여러 번역 작업을 받아 사이트에 표시되었습니다." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34 msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong." msgstr "WPML을 통해 이러한 페이지에 대한 피드백을 열어 방문자가 문제를 발견하면 알려줄 수 있습니다." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36 msgid "Enable Translation Feedback" msgstr "번역 피드백 활성화" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37 msgid "Learn more about translation feedback" msgstr "번역 피드백에 대해 자세히 알아보기" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152 msgid "local translator" msgstr "로컬 번역가" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154 msgid "Unknown remote translation service" msgstr "알 수 없는 원격 번역 서비스" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97 msgid "All" msgstr "모두" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93 msgid "Trash" msgstr "휴지통" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119 msgid "For \"%s\"" msgstr "%s에 대해" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33 msgid "Average rating - %s" msgstr "평균 평점 - %s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110 msgid "Issues with translations" msgstr "번역 문제" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116 msgid "Feedback list navigation" msgstr "피드백 목록 네비게이션" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33 msgid "First page" msgstr "첫 페이지" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34 msgid "Previous page" msgstr "이전 페이지" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35 msgid "Next page" msgstr "다음 페이지" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36 msgid "Last page" msgstr "마지막 페이지" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52 msgid "Current page" msgstr "현재 페이지" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16 msgid "of" msgstr "중" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125 msgid "Select bulk action" msgstr "일괄 작업 선택" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142 msgid "Bulk Actions" msgstr "일괄 작업" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94 msgid "Mark as fixed" msgstr "수정됨으로 표시" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130 msgid "Mark as new" msgstr "새로운 것으로 표시" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131 msgid "Move to trash" msgstr "휴지통으로 이동" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137 msgid "No feedback found." msgstr "피드백을 찾을 수 없습니다." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65 msgid "Restore" msgstr "복원" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66 msgid "Delete permanently" msgstr "영구 삭제" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49 msgid "Feedback" msgstr "피드백" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50 msgid "Rating" msgstr "평점" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51 #: menu/network.php:77 #: menu/network.php:84 #: menu/support.php:16 msgid "Status" msgstr "상태" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52 msgid "Translated post" msgstr "번역된 게시물" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53 msgid "Date" msgstr "날짜" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60 msgid "Select Validation" msgstr "유효성 검사 선택" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62 msgid "Review" msgstr "검토" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64 msgid "View post" msgstr "게시물 보기" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76 msgid "Translation:" msgstr "번역:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73 msgid "Edit translation" msgstr "번역 편집" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78 msgid "Original post:" msgstr "원본 게시물:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79 msgid "Rating:" msgstr "평점:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80 msgid "Feedback:" msgstr "피드백:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81 msgid "Edit feedback" msgstr "피드백 수정" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82 msgid "Status:" msgstr "상태:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83 msgid "Check for updates" msgstr "업데이트 확인" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84 msgid "Translated by:" msgstr "번역자:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85 msgid "Corrected by:" msgstr "수정자:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86 msgid "Reviewed by:" msgstr "검토자:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87 msgid "Add a note to the translator" msgstr "번역가에게 메모 추가" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88 msgid "Add a note to the administrator" msgstr "관리자에게 메모 추가" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89 msgid "Communication:" msgstr "커뮤니케이션:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90 msgid "Reply to translator:" msgstr "번역가에게 답변:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91 msgid "Reply to admin:" msgstr "관리자에게 답변:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95 msgid "No translator available for this language pair." msgstr "이 언어 쌍에 대한 번역가가 없습니다." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67 msgid "Translation Feedback button on front-end:" msgstr "프론트엔드의 번역 피드백 버튼:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68 msgid "Icon style:" msgstr "아이콘 스타일:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69 msgid "Show Translation Feedback module for these languages:" msgstr "다음 언어에 대해 번역 피드백 모듈 표시:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70 msgid "Expiration date for Translation Feedback module:" msgstr "번역 피드백 모듈 만료 날짜:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80 msgid "Enable Translation Feedback module" msgstr "번역 피드백 모듈 활성화" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92 msgid "Show on the left side of the screen" msgstr "화면 왼쪽에 표시" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97 msgid "Show on the right side of the screen" msgstr "화면 오른쪽에 표시" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102 msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)" msgstr "수동으로 추가하겠습니다 (%1$s지침%2$s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108 msgid "Do not show it" msgstr "표시하지 않음" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198 msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s" msgstr "지난 %2$s %3$s 동안 %1$s된 번역된 콘텐츠에 대해 피드백 요청" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203 msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)" msgstr "항상 피드백 요청 (피드백에 대한 시간 제한 없음)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222 msgid "published or updated" msgstr "게시 또는 업데이트" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227 msgid "published" msgstr "게시" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232 msgid "updated" msgstr "업데이트" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271 msgid "day(s)" msgstr "일" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276 msgid "week(s)" msgstr "주" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281 msgid "month(s)" msgstr "개월" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69 msgid "Rate translation" msgstr "번역 평가" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70 msgid "Thank you for your rating!" msgstr "평가해 주셔서 감사합니다!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71 msgid "Thank you for your rating and comment!" msgstr "평가와 의견을 주셔서 감사합니다!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72 msgid "This page was translated from:" msgstr "이 페이지는 다음에서 번역되었습니다:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73 msgid "Please rate this translation:" msgstr "이 번역을 평가해 주세요:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74 msgid "Your rating:" msgstr "귀하의 평가:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75 msgid "It is perfect!" msgstr "완벽합니다!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76 msgid "It is OK" msgstr "괜찮습니다" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77 msgid "It could be improved" msgstr "개선될 수 있습니다" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78 msgid "I can see a lot of language errors" msgstr "많은 언어 오류가 보입니다" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79 msgid "I can't understand anything" msgstr "전혀 이해할 수 없습니다" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80 msgid "Change" msgstr "변경" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81 msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:" msgstr "오류의 예시와 개선 방법을 제시해 주세요:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82 msgid "Send" msgstr "보내기" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83 msgid "If you are a human, do not fill in this field." msgstr "당신이 사람이라면 이 필드를 채우지 마세요." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167 msgid "Rate translation of this page" msgstr "이 페이지의 번역 평가하기" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38 #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:135 msgid "Translation Priority" msgstr "번역 우선순위" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40 msgid "Translation Priorities" msgstr "번역 우선순위" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42 msgid "All Translation Priorities" msgstr "모든 번역 우선순위" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43 msgid "Edit Translation Priority" msgstr "번역 우선순위 편집" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44 msgid "Update Translation Priority" msgstr "번역 우선순위 업데이트" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45 msgid "Add new Translation Priority" msgstr "새 번역 우선순위 추가" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46 msgid "New Translation Priority Name" msgstr "새 번역 우선순위 이름" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:76 msgid "Optional" msgstr "선택 사항" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:80 msgid "Required" msgstr "필수" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:84 msgid "Not needed" msgstr "불필요" #: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46 msgid "User not found" msgstr "사용자를 찾을 수 없습니다" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42 msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site." msgstr "귀하는 %s의 번역 관리자입니다. 이 역할을 통해 이 사이트의 번역과 관련된 모든 것을 관리할 수 있습니다." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43 msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup." msgstr "번역을 보내기 시작하기 전에 간단한 설정을 완료해야 합니다." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44 msgid "Set-up the translation" msgstr "번역 설정" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45 msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page." msgstr "* %1$s의 로그인 이름은 %2$s입니다. 비밀번호에 도움이 필요하면 로그인 페이지에서 비밀번호 재설정을 사용하세요." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46 msgid "At your service" msgstr "서비스 준비 완료" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48 msgid "Administrator for %s" msgstr "%s의 관리자" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56 msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed" msgstr "이제 %s의 번역 관리자가 되셨습니다 - 조치가 필요합니다" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47 msgid "The role was not found." msgstr "역할을 찾을 수 없습니다." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67 msgid "The user could not be created" msgstr "사용자를 생성할 수 없습니다" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46 msgid "Fix WPML tables collation" msgstr "WPML 테이블 콜레이션 수정" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48 msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables." msgstr "기본 WP 테이블의 콜레이션과 일치하도록 WPML 테이블의 콜레이션을 수정합니다." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24 msgid "Invalid nonce." msgstr "유효하지 않은 nonce입니다." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25 msgid "Some parameters are missing for this request." msgstr "이 요청에 대한 일부 매개변수가 누락되었습니다." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40 msgid "Running now batch #%d" msgstr "현재 배치 #%d 실행 중" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47 msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"." msgstr "완료: %2$s에 대해 %1$d 게시물이 처리되었습니다." #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36 msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs" msgstr "로컬 작업 ID를 ATE 작업과 동기화" #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44 msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process." msgstr "로컬 작업 ID를 해당 ATE 작업과 동기화합니다. 이 과정을 완료하려면 관리자 페이지를 여러 번 새로고침해야 합니다." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9 msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting." msgstr "이 설정은 wpml-config.xml 파일에 의해 제어됩니다. 이 설정을 잠금 해제하고 재정의하려면 여기를 클릭하세요." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89 msgid "Display mode for blog posts has changed" msgstr "블로그 게시물의 표시 모드가 변경되었습니다" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91 msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode." msgstr "지금까지 귀하의 사이트는 번역되지 않은 경우에도 모든 블로그 게시물을 표시하도록 설정되어 있었습니다. 이 기능은 이제 더 나은 완전한 번역 모드로 대체되었습니다." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93 msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?" msgstr "사이트 번역에 어떤 블로그 게시물을 표시하시겠습니까?" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96 msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist" msgstr "사이트의 기본 언어 블로그 게시물, 또는 번역이 있는 경우 번역된 게시물" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99 msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)" msgstr "번역된 블로그 게시물만 (번역 언어에 기본 언어의 게시물을 절대 표시하지 않음)" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107 msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s." msgstr "선택해 주셔서 감사합니다. %s게시물 유형 번역 설정%s에서 언제든지 선택을 변경할 수 있습니다." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:81 msgid "The upgrade is complete." msgstr "업그레이드가 완료되었습니다." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:86 msgid "%d items remaining..." msgstr "%d 항목 남음..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:155 msgid "WPML needs to upgrade the post's media information." msgstr "WPML이 게시물의 미디어 정보를 업그레이드해야 합니다." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:157 msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue." msgstr "한 번의 요청으로 전체 프로세스를 완료할 수 없었습니다. 계속하려면 업그레이드 버튼을 클릭해 주세요." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160 msgid "Starting..." msgstr "시작 중..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:187 msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "마이그레이션 실행 중 다음 예외가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하거나 문제가 계속되면 지원팀에 문의하세요." #: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76 msgid "Choose language:" msgstr "언어 선택:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:300 msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?" msgstr "WordPress 관리자 화면을 다른 언어로 사용하시겠습니까?" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:302 msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site." msgstr "WPML을 사용하면 각 사용자가 사이트 프론트엔드에 표시되는 언어와 무관하게 관리자 언어를 선택할 수 있습니다." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:308 msgid "Go to your %s to choose your admin language." msgstr "관리자 언어를 선택하려면 %s으로 이동하세요." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:309 msgid "profile" msgstr "프로필" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:321 msgid "WPML->Settings" msgstr "WPML->설정" #. translators: %s link to WPML Settings page #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:323 msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s." msgstr "WPML은 WordPress 로그인 페이지에 언어 전환기를 포함합니다. 이를 변경하려면 %s으로 이동하세요." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:326 msgid "Login Page:" msgstr "로그인 페이지:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:331 msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled." msgstr "현재 사이트의 로그인 페이지 언어 전환 기능이 비활성화되어 있습니다." #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32 msgid "Navigation" msgstr "내비게이션" #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s 항목" msgstr[1] "%s 항목" #: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108 msgid "Flag for %s" msgstr "%s의 국기" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2" msgid "re-save the site permalinks" msgstr "사이트 고유 링크를 다시 저장" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2" msgid "You may need to %s." msgstr "%s해야 할 수 있습니다." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85 msgid "The URL of the HTML file is required" msgstr "HTML 파일의 URL이 필요합니다" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94 msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed." msgstr "외부 URL을 사용하려고 합니다: 이는 허용되지 않습니다." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107 msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:" msgstr "루트 페이지로 지정된 URL을 열려는 시도가 다음 오류로 실패했습니다:" #: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18 msgid "-- Please select --" msgstr "-- 선택해 주세요 --" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22 msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens." msgstr "테마 및 플러그인 현지화미디어 번역 화면에 접근하려면 적어도 하나 이상의 언어를 추가로 구성해야 합니다." #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35 msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s" msgstr "%1$s (현재 로케일: %2$s) - 제안된 로케일: %3$s" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53 msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:" msgstr "WordPress가 다음 언어에 대한 번역을 자동으로 다운로드할 수 없습니다:" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 #: menu/languages.php:266 msgid "Edit Languages" msgstr "언어 편집" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68 msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above." msgstr "해결하려면 %s을 열고 위에 표시된 대로 기본 로케일 값을 설정하세요." #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77 msgid "All Languages" msgstr "모든 언어" #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82 msgid "Display on language:" msgstr "언어로 표시:" #. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21 msgid "WPML Site Languages section" msgstr "WPML 사이트 언어 섹션" #. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26 msgid "Language section" msgstr "언어 섹션" #. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section" #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31 msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.
To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile." msgstr "WPML이 활성화되면 %1$s에서 사이트의 언어를 설정할 수 있습니다.
워드프레스 관리자 언어를 변경하려면 사용자 프로필의 %2$s로 이동하세요." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34 msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs." msgstr "WPML이 사이트에 필요한 구성 파일을 로드할 수 없습니다." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41 msgid "Detailed error log" msgstr "상세 오류 로그" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60 #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63 msgid "Retry" msgstr "다시 시도" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56 msgid "Remote XML Config Log" msgstr "원격 XML 구성 로그" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57 msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it." msgstr "WPML은 테마와 사용 중인 플러그인을 어떻게 번역해야 하는지 알려주는 구성 파일을 로드해야 합니다. 문제가 있으면 다시 시도 버튼을 사용하세요. 문제가 계속되면 WPML 지원팀에 연락하여 오류 세부 정보를 보여주시면 해결을 도와드리겠습니다." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58 #: menu/languages.php:432 msgid "Details" msgstr "세부 정보" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59 msgid "The remote XML Config Log is empty" msgstr "원격 XML 구성 로그가 비어 있습니다" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68 msgid "Clear log" msgstr "로그 지우기" #: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43 msgid "This post is also available in: " msgstr "이 게시물은 다음 언어로도 제공됩니다: " #: inc/functions-network.php:46 #: inc/functions-network.php:47 msgid "Network settings" msgstr "네트워크 설정" #: inc/functions.php:210 msgid "Configure" msgstr "구성" #: inc/functions.php:305 msgid "delete it permanently" msgstr "영구적으로 삭제" #: inc/functions.php:306 msgid "restore" msgstr "복원" #: inc/functions.php:441 msgid "Last Update Time could not be determined" msgstr "마지막 업데이트 시간을 확인할 수 없습니다" #: inc/functions.php:642 msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!" msgstr "비활성화된 PHP 확장이 필요하기 때문에 WPML이 작동할 수 없습니다!" #: inc/functions.php:644 msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the " msgstr "웹사이트의 보안을 보장하고 개선하기 위해 WPML은 다음을 사용합니다 " #: inc/functions.php:646 msgid "" "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n" " used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: " msgstr "필터 확장은 PHP 5.2.0부터 기본적으로 활성화되어 있습니다. 이전에는 실험적 PECL 확장이 사용되었지만,\n PECL 버전은 더 이상 사용이나 업데이트가 권장되지 않습니다. (출처: " #: inc/functions.php:656 msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host." msgstr "필터 확장은 PHP 5.2부터 기본적으로 활성화되어 있으므로, 귀하나 호스팅 제공업체에 의해 비활성화되었을 것입니다." #: inc/functions.php:657 msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:" msgstr "활성화하려면 귀하나 호스팅 제공업체가 웹사이트의 php.ini 파일을 열고 다음 중 하나를 수행해야 합니다:" #: inc/functions.php:659 msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..." msgstr "disable_functions 지시문에서 filter_var 문자열을 제거하거나..." #: inc/functions.php:661 msgid "Add the following line:" msgstr "다음 줄을 추가하세요:" #: inc/functions.php:667 msgid "Your php.ini file is located at" msgstr "Php.ini 파일은 다음 위치에 있습니다" #: inc/icl-admin-notifier.php:232 #: inc/icl-admin-notifier.php:284 #: inc/icl-admin-notifier.php:714 #: inc/icl-admin-notifier.php:774 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:237 #: menu/troubleshooting.php:378 #: menu/troubleshooting.php:389 #: menu/troubleshooting.php:416 #: menu/troubleshooting.php:437 #: menu/troubleshooting.php:466 #: menu/troubleshooting.php:527 #: menu/troubleshooting.php:530 #: menu/troubleshooting.php:557 #: menu/troubleshooting.php:568 #: menu/troubleshooting.php:580 #: menu/troubleshooting.php:592 #: menu/troubleshooting.php:615 #: sitepress.class.php:1306 msgid "Done" msgstr "완료" #: inc/icl-admin-notifier.php:675 msgid "Messages and notifications" msgstr "메시지 및 알림" #: inc/icl-admin-notifier.php:681 msgid "Restore messages and notification" msgstr "메시지 및 알림 복원" #: inc/icl-admin-notifier.php:684 msgid "Apply to all users" msgstr "모든 사용자에게 적용" #: inc/icl-admin-notifier.php:687 msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications." msgstr "해제되거나 숨겨진 메시지 및 알림을 복원합니다." #: inc/icl-admin-notifier.php:693 msgid "Remove all messages and notifications" msgstr "모든 메시지 및 알림 제거" #: inc/icl-admin-notifier.php:695 msgid "Remove all messages and notifications, for all users." msgstr "모든 사용자에 대한 모든 메시지와 알림을 제거합니다." #: inc/icl-admin-notifier.php:786 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164 msgid "Unauthorized" msgstr "권한 없음" #: inc/import-xml.php:19 msgid "Select Language" msgstr "언어 선택" #: inc/not-compatible-plugins.php:19 msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:" msgstr "WPML은 다음과 같은 이전 플러그인과 함께 활성화될 수 없습니다:" #: inc/not-compatible-plugins.php:25 msgid "WPML will be deactivated" msgstr "WPML이 비활성화될 것입니다" #: inc/not-compatible-plugins.php:45 msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:" msgstr "이 플러그인들은 WPML과 호환성 문제가 있는 것으로 알려져 있습니다:" #: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364 #: inc/setup/wpml-installation.class.php:236 msgid "Uncategorized" msgstr "미분류" #: inc/template-functions.php:41 msgid "WPML capabilities" msgstr "WPML 기능" #: inc/template-functions.php:628 msgid "Translation preferences" msgstr "번역 설정" #: inc/template-functions.php:651 msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file." msgstr "이 필드의 번역 설정은 언어 구성 XML 파일에 의해 제어되고 있습니다. 수동으로 제어하려면 구성 파일에서 해당 항목을 제거하세요." #: inc/template-functions.php:655 msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module." msgstr "번역을 위한 값을 동기화하려면 WPML의 번역 관리 모듈을 활성화해야 합니다." #: inc/template-functions.php:659 msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set." msgstr "오류: 필드 값에 문제가 있습니다. 번역 설정을 할 수 없습니다." #: inc/template-functions.php:663 msgid "Choose what to do when translating content with this field:" msgstr "이 필드로 콘텐츠를 번역할 때 할 작업을 선택하세요:" #: inc/template-functions.php:685 msgid "Copy from original to translation" msgstr "원본에서 번역본으로 복사" #: inc/template-functions.php:759 msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post." msgstr "이 게시물을 저장할 때 WPML이 이 필드를 %s에서 복사합니다." #: inc/template-functions.php:804 msgid "Missing post ID" msgstr "게시물 ID 누락" #. translators: Post id. #: inc/template-functions.php:810 msgid "No such post for ID = %d" msgstr "ID = %d에 해당하는 게시물이 없습니다" #: inc/template-functions.php:844 #: menu/edit-languages.php:231 #: menu/edit-languages.php:257 msgid "Translation" msgstr "번역" #: inc/template-functions.php:872 msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s" msgstr "%1$s은(는) WPML을 통해 번역됩니다. %2$s여기를 클릭하여 번역 옵션을 변경하세요.%3$s" #: inc/template-functions.php:883 msgid "Slugs are currently not translated." msgstr "현재 슬러그는 번역되지 않습니다." #: inc/template-functions.php:885 msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations." msgstr "현재 슬러그는 번역됩니다. 위 링크를 클릭하여 번역을 편집하세요." #: inc/template-functions.php:888 msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s" msgstr "현재 WPML에서 슬러그 번역이 비활성화되어 있습니다. %1$s여기를 클릭하여 활성화하세요.%2$s" #: inc/template-functions.php:893 msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s" msgstr "%1$s은(는) 번역되지 않았습니다. %2$s여기를 클릭하여 이 게시물 유형을 번역 가능하게 만드세요.%3$s" #: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:25 msgid "The original has been deleted!" msgstr "원본이 삭제되었습니다!" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:335 msgid "No Batch" msgstr "일괄 처리 없음" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:606 msgid "Contact the translator" msgstr "번역가에게 연락하기" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1185 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:396 msgid "Duplicate" msgstr "복제" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1188 msgid "Complete" msgstr "완료" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1194 msgid "In progress - needs retry" msgstr "진행 중 - 재시도 필요" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1916 msgid "Translation entry not found for: %d" msgstr "다음에 대한 번역 항목을 찾을 수 없습니다: %d" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2078 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2097 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26 msgid "translate" msgstr "번역" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2080 msgid "string not registered" msgstr "문자열이 등록되지 않음" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2088 msgid "Multiple options" msgstr "다중 옵션" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2100 msgid "some strings might be not registered" msgstr "일부 문자열이 등록되지 않았을 수 있습니다" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2325 msgid " - (needs update)" msgstr " - (업데이트 필요)" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2500 msgid "Preferences saved." msgstr "설정이 저장되었습니다." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2519 msgid "Translation requests cancelled." msgstr "번역 요청이 취소되었습니다." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2521 msgid "No Translation requests selected." msgstr "선택된 번역 요청이 없습니다." #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95 msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )" msgstr "인증 실패 ( 서비스 ID: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99 msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "번역 서비스 선택 실패 ( 서비스 ID: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103 msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "번역 서비스 선택 실패 ( 서비스 ID: %d )" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205 msgid "Processing translations..." msgstr "번역 처리 중..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205 msgid "Finalizing upgrade..." msgstr "업그레이드 마무리 중..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:244 msgid "Missing step" msgstr "단계 누락" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "Resume Upgrade Process" msgstr "업그레이드 프로세스 재개" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "Run Upgrade Process" msgstr "업그레이드 프로세스 실행" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263 msgid "WPML requires database upgrade" msgstr "WPML 데이터베이스 업그레이드 필요" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:264 msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases." msgstr "일반적으로 몇 초가 소요되지만, 매우 큰 데이터베이스의 경우 최대 몇 분이 걸릴 수 있습니다." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:275 msgid "Starting the upgrade process..." msgstr "업그레이드 프로세스 시작 중..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:298 msgid "Creating new tables..." msgstr "새 테이블 생성 중..." #: inc/upgrade.php:192 msgid "WPML notice: Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download 2.0.4, do the DB upgrade and then go to this version." msgstr "WPML 알림: 이 버전으로의 업그레이드는 버전 %1$s 이상에서만 지원됩니다. 버전 %2$s에서 업그레이드하려면 먼저 2.0.4를 다운로드하여 DB 업그레이드를 수행한 후 이 버전으로 이동하세요." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:20 msgid "WP Menus Sync" msgstr "WP 메뉴 동기화" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343 msgid "Translations:" msgstr "번역:" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351 msgid "edit translation" msgstr "번역 편집" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359 msgid "add translation" msgstr "번역 추가" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375 msgid "Synchronize menus between languages." msgstr "언어 간 메뉴를 동기화합니다." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470 msgid "Translation of" msgstr "번역" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472 msgid "none" msgstr "없음" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789 msgid "not translated in current language" msgstr "현재 언어로 번역되지 않음" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460 msgid "Menu Option: auto_add" msgstr "메뉴 옵션: auto_add" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570 msgid "Menu(s) syncing complete." msgstr "메뉴 동기화가 완료되었습니다." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 #: sitepress.class.php:1321 msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation." msgstr "메뉴에 사용자 정의 항목이 포함되어 있어 WPML의 문자열 번역을 사용하여 번역해야 합니다." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 #: sitepress.class.php:1322 msgid "1. Translate these strings: " msgstr "1. 다음 문자열을 번역하세요: " #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 #: sitepress.class.php:1323 msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus." msgstr "2. 번역을 마치면 여기로 돌아와 메뉴 동기화를 다시 실행하세요. 이렇게 하면 번역한 문자열을 사용하여 메뉴를 업데이트합니다." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628 msgid "Translate menu strings and URLs for:" msgstr "다음에 대한 메뉴 문자열 및 URL 번역:" #: inc/wpml-post-comments.class.php:91 msgid "Remove comments that don't match the content's language" msgstr "콘텐츠 언어와 일치하지 않는 댓글 제거" #: inc/wpml-post-comments.class.php:94 msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'." msgstr "이는 콘텐츠의 언어와 다른 언어를 가진 댓글을 확인합니다. 발견되면 이러한 댓글을 삭제할 수 있습니다. 이를 고아 댓글이라고 합니다." #: inc/wpml-post-comments.class.php:98 msgid "Check for orphan comments" msgstr "고아 댓글 확인" #: inc/wpml-post-comments.class.php:103 msgid "Checking..." msgstr "확인 중..." #: inc/wpml-post-comments.class.php:107 msgid "Good news! Your site has no orphan comments." msgstr "좋은 소식입니다! 사이트에 고아 댓글이 없습니다." #: inc/wpml-post-comments.class.php:112 msgid "%s orphan comments found." msgstr "%s개의 고아 댓글을 발견했습니다." #: inc/wpml-post-comments.class.php:116 msgid "Clean orphan comments" msgstr "고아 댓글 정리" #: inc/wpml-post-comments.class.php:120 msgid "* The clean task may take several minutes to complete." msgstr "* 정리 작업은 완료하는 데 몇 분이 걸릴 수 있습니다." #: inc/wpml-post-comments.class.php:123 msgid "Deleted comments:" msgstr "삭제된 댓글:" #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162 msgid "Post not found" msgstr "게시물을 찾을 수 없음" #: inc/wpml-private-actions.php:10 msgid "" "

Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.

\n" "\t\t\t

In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.

" msgstr "

일부 분류 용어가 언어 간에 동기화되지 않았습니다. 이는 일부 언어의 콘텐츠에 올바른 태그나 카테고리가 없다는 것을 의미합니다.

\n\t\t\t

분류를 동기화하려면 다음 목록에서 각 항목을 확인하고 분류 계층 구조 업데이트 버튼을 클릭해야 합니다.

" #: inc/wpml-private-actions.php:85 msgid "Valid" msgstr "유효함" #: inc/wpml-private-actions.php:87 msgid "Not valid" msgstr "유효하지 않음" #: menu/debug-information.php:29 msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included." msgstr "이 정보는 지원 팀이 귀하의 사이트에 있는 WordPress, 플러그인 및 테마의 버전을 볼 수 있게 해줍니다. 지원 포럼에서 요청 받은 경우 이 정보를 제공하세요. 비밀번호나 기타 기밀 정보는 포함되지 않습니다." #: menu/edit-languages.php:105 msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions." msgstr "업로드 디렉토리를 생성할 수 없습니다. 권한을 확인하세요." #: menu/edit-languages.php:108 msgid "Upload dir is not writable" msgstr "업로드 디렉토리에 쓰기 권한이 없습니다" #: menu/edit-languages.php:142 msgctxt "Edit languages page: page title" msgid "Edit Languages" msgstr "언어 편집" #: menu/edit-languages.php:144 msgctxt "Edit languages page: sentence #1" msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language." msgstr "이 표를 사용하여 사이트의 언어를 편집할 수 있습니다. 각 행은 하나의 언어를 나타냅니다." #: menu/edit-languages.php:146 msgctxt "Edit languages page: sentence #2" msgid "For each language, you need to enter the following information:" msgstr "각 언어에 대해 다음 정보를 입력해야 합니다:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1" msgid "Code:" msgstr "코드:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description" msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed." msgstr "언어를 식별하는 고유한 값입니다. 한 번 입력하면 언어 코드를 변경할 수 없습니다." #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2" msgid "Translations:" msgstr "번역:" #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description" msgid "the way the language name will be displayed in different languages." msgstr "다른 언어로 표시될 언어 이름 방식입니다." #: menu/edit-languages.php:155 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3" msgid "Flag:" msgstr "국기:" #. translators: %s: link to flag documentation #: menu/edit-languages.php:162 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about using flags." msgstr "언어 옆에 표시할 국기(선택 사항)입니다. 자체 국기를 업로드하거나 WPML의 내장 국기 이미지를 사용할 수 있습니다. 국기 사용에 대해 자세히 알아보세요." #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4" msgid "Default locale:" msgstr "기본 로케일:" #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description" msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly." msgstr "이 언어의 로케일 값을 결정합니다. WordPress 현지화 파일의 이름을 확인하여 올바르게 설정해야 합니다." #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5" msgid "Encode URLs:" msgstr "URL 인코딩:" #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description" msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)." msgstr "예/아니오, 이 언어의 URL이 인코딩되는지 또는 ASCII 문자를 사용하는지 결정합니다(확실하지 않은 경우 아니오로 두세요)." #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6" msgid "hreflang:" msgstr "hreflang:" #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description" msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase." msgstr "google이 이 언어에 대해 기대하는 코드입니다. hreflang은 최소한 언어 코드(보통 두 글자로 구성)를 포함해야 하며, 국가/지역을 지정하려면 로케일 이름과 동일한 정보지만 약간 다른 형식이어야 합니다. 캐나다 프랑스어의 로케일이 fr_CA인 경우, 해당 hreflang은 fr-ca가 됩니다. 밑줄 대신 대시(-)를 사용하고 모든 문자는 소문자여야 합니다." #: menu/edit-languages.php:183 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7" msgid "Language mapping:" msgstr "언어 매핑:" #: menu/edit-languages.php:187 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description" msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about using automatic translation with custom languages." msgstr "사용자 정의 또는 국가별 언어로 자동 번역을 사용하려면 지원되는 언어에 매핑해야 합니다. 사용자 정의 언어로 자동 번역 사용에 대해 자세히 알아보세요." #: menu/edit-languages.php:221 #: menu/edit-languages.php:247 msgid "Language name" msgstr "언어 이름" #: menu/edit-languages.php:222 #: menu/edit-languages.php:248 msgid "Code" msgstr "코드" #: menu/edit-languages.php:229 #: menu/edit-languages.php:255 msgid "Translation (new)" msgstr "번역 (신규)" #: menu/edit-languages.php:234 #: menu/edit-languages.php:260 msgid "Default locale" msgstr "기본 로케일" #: menu/edit-languages.php:235 #: menu/edit-languages.php:261 msgid "Encode URLs" msgstr "URL 인코딩" #: menu/edit-languages.php:236 #: menu/edit-languages.php:262 msgid "hreflang" msgstr "hreflang" #: menu/edit-languages.php:239 #: menu/edit-languages.php:265 msgid "Language mapping" msgstr "언어 매핑" #: menu/edit-languages.php:287 msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code." msgstr "참고: 언어를 추가한 후에는 언어 코드를 변경할 수 없습니다. 올바른 코드를 입력했는지 확인하세요." #: menu/edit-languages.php:288 msgid "Back to languages" msgstr "언어로 돌아가기" #: menu/edit-languages.php:292 msgid "Add Language" msgstr "언어 추가" #: menu/edit-languages.php:438 msgid "Custom flag" msgstr "사용자 정의 국기" #: menu/edit-languages.php:453 msgid "(allowed: %s)" msgstr "(허용: %s)" #: menu/edit-languages.php:471 #: menu/edit-languages.php:490 msgid "WPML flag" msgstr "WPML 국기" #: menu/edit-languages.php:519 #: menu/support.php:40 msgid "No" msgstr "아니오" #: menu/edit-languages.php:528 #: menu/support.php:40 msgid "Yes" msgstr "예" #: menu/edit-languages.php:560 #: menu/edit-languages.php:568 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: menu/edit-languages.php:564 msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!" msgstr "이 언어를 삭제하시겠습니까?%s이 언어와 관련된 모든 데이터가 삭제됩니다!" #: menu/edit-languages.php:700 #: menu/edit-languages.php:1022 msgid "Please, enter valid data." msgstr "유효한 데이터를 입력해 주세요." #: menu/edit-languages.php:774 #: menu/edit-languages.php:907 #: menu/edit-languages.php:917 msgid "Error adding translation %1$s for %2$s." msgstr "%2$s에 대한 번역 %1$s 추가 중 오류가 발생했습니다." #: menu/edit-languages.php:821 msgid "Error uploading flag file." msgstr "국기 파일 업로드 중 오류가 발생했습니다." #: menu/edit-languages.php:864 msgid "Adding language failed." msgstr "언어 추가에 실패했습니다." #: menu/edit-languages.php:931 msgid "Error adding native name." msgstr "원어 이름 추가 중 오류가 발생했습니다." #: menu/edit-languages.php:939 msgid "Error adding flag." msgstr "국기 추가 중 오류가 발생했습니다." #: menu/edit-languages.php:951 msgid "The Language code already exists." msgstr "언어 코드가 이미 존재합니다." #: menu/edit-languages.php:952 msgid "The Language name already exists." msgstr "언어 이름이 이미 존재합니다." #: menu/edit-languages.php:953 msgid "The default locale already exists." msgstr "기본 로케일이 이미 존재합니다." #: menu/edit-languages.php:954 msgid "The hreflang already exists." msgstr "Hreflang이 이미 존재합니다." #: menu/edit-languages.php:998 msgid "Invalid character in language code." msgstr "언어 코드에 잘못된 문자가 있습니다." #: menu/edit-languages.php:1011 msgid "Please, enter required data." msgstr "필수 데이터를 입력해 주세요." #: menu/edit-languages.php:1089 msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it." msgstr "오류: 이것은 내장 언어입니다. 삭제할 수 없습니다." #: menu/edit-languages.php:1164 msgid "The language %s was deleted." msgstr "%s 언어가 삭제되었습니다." #: menu/edit-languages.php:1169 msgid "Error: Language not found." msgstr "오류: 언어를 찾을 수 없습니다." #: menu/edit-languages.php:1193 msgid "File extension not allowed." msgstr "허용되지 않는 파일 확장자입니다." #: menu/languages.php:9 #: menu/languages.php:116 msgid "Setup WPML" msgstr "WPML 설정" #: menu/languages.php:11 msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled." msgstr "WPML 다국어 CMS 플러그인이 현재 활성화되어 있지 않습니다." #: menu/languages.php:15 msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin." msgstr "플러그인을 구성하기 전에 %1$s플러그인%2$s 페이지로 이동하여 WPML 다국어 CMS 플러그인을 활성화하세요." #: menu/languages.php:131 msgid "This screen contains the language settings for your site." msgstr "이 화면에는 사이트의 언어 설정이 포함되어 있습니다." #: menu/languages.php:136 #: menu/languages.php:166 msgid "Site Languages" msgstr "사이트 언어" #: menu/languages.php:137 #: menu/languages.php:303 msgid "Language URL format" msgstr "언어 URL 형식" #: menu/languages.php:138 #: menu/languages.php:566 msgid "Admin language" msgstr "관리자 언어" #: menu/languages.php:139 #: menu/languages.php:622 msgid "Hide languages" msgstr "언어 숨기기" #: menu/languages.php:140 #: menu/languages.php:682 msgid "Make themes work multilingual" msgstr "테마를 다국어로 작동하게 만들기" #: menu/languages.php:141 #: menu/languages.php:704 msgid "Browser language redirect" msgstr "브라우저 언어 리다이렉트" #: menu/languages.php:143 msgid "Theme and plugins reporting" msgstr "테마 및 플러그인 보고" #: menu/languages.php:145 #: menu/languages.php:793 msgid "WPML love" msgstr "WPML 사랑" #: menu/languages.php:172 msgid "These languages are enabled for this site:" msgstr "이 사이트에 대해 다음 언어가 활성화되어 있습니다:" #: menu/languages.php:218 msgid "Change default language" msgstr "기본 언어 변경" #: menu/languages.php:221 msgid "Add / Remove languages" msgstr "언어 추가/제거" #: menu/languages.php:306 msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in" msgstr "방문자가 어떤 언어로 콘텐츠를 볼지 결정하는 방법 선택" #: menu/languages.php:318 msgid "Different languages in directories" msgstr "디렉토리별 다른 언어" #: menu/languages.php:338 msgid "Use directory for default language" msgstr "기본 언어에 디렉터리 사용" #: menu/languages.php:349 msgid "What to show for the root url:" msgstr "루트 URL에 표시할 내용:" #: menu/languages.php:356 msgid "HTML file" msgstr "HTML 파일" #: menu/languages.php:358 msgid "please enter path: absolute or relative to the WordPress installation folder" msgstr "경로를 입력하세요: WordPress 설치 폴더에 대한 절대 경로 또는 상대 경로" #: menu/languages.php:364 msgid "Please select what to show for the root url." msgstr "루트 URL에 표시할 내용을 선택하세요." #: menu/languages.php:378 msgid "A page" msgstr "페이지" #: menu/languages.php:380 msgid "Please save the settings first by clicking Save." msgstr "저장을 클릭하여 먼저 설정을 저장하세요." #: menu/languages.php:398 msgid "Edit root page." msgstr "루트 페이지 편집." #: menu/languages.php:402 msgid "Create root page." msgstr "루트 페이지 생성." #: menu/languages.php:414 msgid "Hide language switchers on the root page" msgstr "루트 페이지에서 언어 전환기 숨기기" #: menu/languages.php:430 msgid "It looks like languages per directories will not function." msgstr "디렉터리별 언어가 작동하지 않을 것 같습니다." #: menu/languages.php:437 msgid "This can be a result of either:" msgstr "이는 다음 중 하나의 결과일 수 있습니다:" #: menu/languages.php:440 msgid "Your server settings do not allow for languages in directories." msgstr "서버 설정이 디렉터리의 언어를 허용하지 않습니다." #: menu/languages.php:441 msgid "Learn more about the required server settings." msgstr "필요한 서버 설정에 대해 자세히 알아보세요." #: menu/languages.php:443 msgid "URL rewriting is not enabled in your web server." msgstr "웹 서버에서 URL 재작성이 활성화되지 않았습니다." #: menu/languages.php:444 msgid "The web server cannot write to the .htaccess file" msgstr "웹 서버가.htaccess 파일에 쓸 수 없습니다" #: menu/languages.php:446 msgid "How to fix" msgstr "해결 방법" #: menu/languages.php:462 msgid "A different domain per language" msgstr "언어별 다른 도메인" #: menu/languages.php:464 msgid "This option is not yet available for Multisite installs" msgstr "이 옵션은 아직 멀티사이트 설치에서 사용할 수 없습니다" #: menu/languages.php:467 msgid "Experimental" msgstr "실험적" #: menu/languages.php:486 msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher" msgstr "언어 전환기를 통해 도메인 간에 세션 인수 전달" #: menu/languages.php:492 msgid "Pass arguments via GET (the url)" msgstr "GET을 통해 인수 전달 (URL)" #: menu/languages.php:500 msgid "Pass arguments via POST" msgstr "POST를 통해 인수 전달" #: menu/languages.php:508 msgid "Disable this feature" msgstr "이 기능 비활성화" #: menu/languages.php:517 msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm." msgstr "데이터는 %s 알고리즘으로 암호화됩니다." #: menu/languages.php:523 msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm." msgstr "호스트에서 암호화가 지원되지 않기 때문에 데이터는 bse64 알고리즘으로 기본 인코딩만 됩니다." #: menu/languages.php:526 msgid "Learn more about passing data between domains" msgstr "도메인 간 데이터 전달에 대해 자세히 알아보기" #: menu/languages.php:535 msgid "Language name added as a parameter" msgstr "매개변수로 추가된 언어 이름" #: menu/languages.php:555 msgid "Default flag format" msgstr "기본 국기 형식" #: menu/languages.php:574 msgid "Default admin language: " msgstr "기본 관리자 언어: " #: menu/languages.php:577 msgid "Default language (currently %s)" msgstr "기본 언어 (현재 %s)" #: menu/languages.php:608 msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your profile page." msgstr "각 사용자는 관리자 언어를 선택할 수 있습니다. 프로필 페이지를 방문하여 언어 환경설정을 편집할 수 있습니다." #: menu/languages.php:625 msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress." msgstr "특정 언어의 콘텐츠를 방문자와 검색 엔진에서 완전히 숨기고 자신만 볼 수 있습니다. 이를 통해 진행 중인 번역을 검토할 수 있습니다." #: menu/languages.php:687 msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files." msgstr "이 기능은 PHP 파일을 편집하지 않고도 테마를 다국어로 만들 수 있습니다." #: menu/languages.php:691 msgid "Adjust IDs for multilingual functionality" msgstr "다국어 기능을 위해 ID 조정" #: menu/languages.php:707 msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language." msgstr "WPML은 브라우저 언어에 따라 방문자를 자동으로 리디렉션할 수 있습니다." #: menu/languages.php:708 msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors." msgstr "이 기능은 자바스크립트를 사용합니다. 사이트에 JS 오류가 없는지 확인하세요." #: menu/languages.php:714 msgid "Disable browser language redirect" msgstr "브라우저 언어 리디렉션 비활성화" #: menu/languages.php:718 msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist" msgstr "번역이 존재하는 경우에만 브라우저 언어를 기반으로 방문자 리디렉션" #: menu/languages.php:722 msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)" msgstr "항상 브라우저 언어를 기반으로 방문자 리디렉션 (번역이 없는 경우 홈페이지로 리디렉션)" #: menu/languages.php:730 msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)." msgstr "방문자의 언어 환경설정을 %s시간 동안 기억 (24 또는 그의 배수를 입력하세요)." #: menu/languages.php:738 msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set." msgstr "브라우저가 쿠키 설정을 허용하지 않는 것 같습니다." #: menu/languages.php:751 msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing" msgstr "브라우저 언어 리디렉션이 사이트 인덱싱에 영향을 미칠 수 있습니다" #: menu/languages.php:752 msgid "learn more" msgstr "자세히 알아보기" #: menu/languages.php:778 msgid "Reporting to wpml.org" msgstr "Wpml.org에 보고하기" #: menu/languages.php:800 msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - read more" msgstr "WPML을 사용하여 다국어로 운영 중임을 세상에 알리세요 (사이트 푸터에 메시지 표시) - 자세히 보기" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name. #: menu/menu-sync/menus-sync.php:26 msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages." msgstr "%1$s메뉴 동기화%2$s는 %3$s의 기본 언어에서 보조 언어로 메뉴 구조를 동기화합니다." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:55 msgid "Action" msgstr "작업" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:65 msgid "Nothing to sync." msgstr "동기화할 항목이 없습니다." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:91 msgid "Add menu translation: %s" msgstr "메뉴 번역 추가: %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:126 msgid "Apply changes" msgstr "변경 사항 적용" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:127 msgid "Syncing menus %1 of %2" msgstr "메뉴 동기화 중 %1 / %2" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:128 msgid "The selected menus have been synchonized." msgstr "선택한 메뉴가 동기화되었습니다." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:161 msgid "No menus found" msgstr "메뉴를 찾을 수 없습니다" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:185 msgid "Auto-generated title. Click to edit." msgstr "자동 생성된 제목. 클릭하여 편집하세요." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:215 msgid "Sync" msgstr "동기화" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:233 msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more." msgstr "이 페이지의 메뉴는 더 많은 입력 변수가 필요하므로 동기화되지 않을 수 있습니다. php.ini 또는.htaccess 파일에서 %1$s 설정을 %2$s 이상으로 수정하세요." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:243 msgid "Nothing Sync" msgstr "동기화할 항목 없음" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:258 msgid "Item will be added" msgstr "항목이 추가됩니다" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:262 msgid "Item will be removed" msgstr "항목이 제거됩니다" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:266 msgid "Item cannot be added (parent not translated)" msgstr "항목을 추가할 수 없습니다 (상위 항목이 번역되지 않음)" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:270 msgid "Item changed position" msgstr "항목 위치가 변경되었습니다" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:274 msgid "Item will be copied" msgstr "항목이 복사됩니다" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:278 msgid "Strings for menus will be updated" msgstr "메뉴용 문자열이 업데이트됩니다" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:282 msgid "URLs for menus will be updated" msgstr "메뉴용 URL이 업데이트됩니다" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:286 msgid "Menu Options will be updated" msgstr "메뉴 옵션이 업데이트됩니다" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:291 msgid "Untranslated strings for menus" msgstr "메뉴용 번역되지 않은 문자열" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:297 msgid "Untranslated URLs for menus" msgstr "메뉴용 번역되지 않은 URL" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14 msgid "Remove %s" msgstr "%s 제거" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15 msgid "Rename label to %s" msgstr "레이블을 %s(으)로 이름 변경" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16 msgid "Update URL to %s" msgstr "URL을 %s(으)로 업데이트" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17 msgid "Untranslated URL %s" msgstr "번역되지 않은 URL %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18 msgid "Change menu order for %s" msgstr "메뉴 순서 변경 %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19 msgid "Add %s" msgstr "%s 추가" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20 msgid "Update %1$s menu option to %2$s" msgstr "%1$s 메뉴 옵션을 %2$s(으)로 업데이트" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25 msgid "Untranslated string %s" msgstr "번역되지 않은 문자열 %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35 msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen" msgstr "선택된 문자열은 이제 %1$s 문자열 번역 %2$s 화면을 사용하여 번역할 수 있습니다" #: menu/network.php:19 msgid "WPML has been reset for the selected site." msgstr "선택한 사이트에 대해 WPML이 초기화되었습니다." #: menu/network.php:22 msgid "WPML has been deactivated for the selected site." msgstr "선택한 사이트에 대해 WPML이 비활성화되었습니다." #: menu/network.php:25 msgid "WPML has been activated for the selected site." msgstr "선택한 사이트에 대해 WPML이 활성화되었습니다." #: menu/network.php:41 msgid "WPML Network Setup" msgstr "WPML 네트워크 설정" #: menu/network.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21 msgid "Search" msgstr "검색" #: menu/network.php:76 #: menu/network.php:83 msgid "Site" msgstr "사이트" #: menu/network.php:155 msgid "Dashboard" msgstr "대시보드" #: menu/network.php:156 msgid "Visit" msgstr "방문" #: menu/network.php:165 msgid "Inactive" msgstr "비활성" #: menu/network.php:170 #: menu/support.php:17 msgid "Active" msgstr "활성" #: menu/network.php:176 msgid "Deactivate" msgstr "비활성화" #: menu/network.php:188 msgid "You are about to reset WPML for this site: %s." msgstr "이 사이트에 대해 WPML을 초기화하려고 합니다: %s." #: menu/network.php:189 msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "WPML의 데이터를 초기화하면 모든 번역 데이터가 손실됩니다. 나중에 복구할 수 없습니다." #: menu/network.php:191 #: menu/troubleshooting.php:858 msgid "Reset" msgstr "초기화" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81 msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML." msgstr "이 문서는 %s의 복제본이며 WPML에 의해 유지됩니다." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83 msgid "Translate independently" msgstr "독립적으로 번역" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:97 msgid "Language of this %s" msgstr "이 %s의 언어" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:151 msgid "edit terms" msgstr "용어 편집" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:190 msgid "Connect with translations" msgstr "번역과 연결" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209 msgid "Make %s the original language for this %s" msgstr "%s을(를) 이 %s의 원본 언어로 만들기" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210 msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!" msgstr "이 작업을 진행하기 전에 변경 사항이 있다면 게시물을 저장해주세요!" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:212 msgid "Ok" msgstr "확인" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:234 msgid "Loading" msgstr "로딩 중" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:219 msgid "Type a post title" msgstr "게시물 제목 입력" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222 msgid "No posts found" msgstr "게시물을 찾을 수 없습니다" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:226 msgid "Connect this post?" msgstr "이 게시물을 연결하시겠습니까?" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:228 msgid "Assign" msgstr "할당" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:230 msgid "You are about to connect the current post with these following posts" msgstr "현재 게시물을 다음 게시물과 연결하려고 합니다" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:254 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:26 msgid "This is a translation of" msgstr "이것의 번역" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:364 msgid "Translate this Document" msgstr "이 문서 번역하기" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:415 msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s" msgstr "%s초안에 대한 자동 번역 활성화%s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:431 #: sitepress.class.php:2428 msgid "Translations" msgstr "번역" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432 #: sitepress.class.php:2433 msgid "hide" msgstr "숨기기" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432 #: sitepress.class.php:2438 msgid "show" msgstr "표시" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:466 msgid "duplicate" msgstr "복제" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:488 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:38 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:49 msgid "--None--" msgstr "--없음--" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:532 msgid "Create duplicate" msgstr "복제 만들기" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:540 msgid "This post is already duplicated." msgstr "이 게시물은 이미 복제되었습니다." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:542 msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress." msgstr "복제를 만들 수 없습니다. 번역이 진행 중입니다." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:565 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:762 msgid "Post without a title" msgstr "제목 없는 게시물" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:630 msgid "Media attachments" msgstr "미디어 첨부 파일" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:643 msgid "Duplicate uploaded media to translations" msgstr "업로드된 미디어를 번역본에 복제" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:644 msgid "Duplicate featured image to translations" msgstr "대표 이미지를 번역본에 복제" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:646 msgid "Duplicate uploaded media from original" msgstr "원본에서 업로드된 미디어 복제" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:647 msgid "Duplicate featured image from original" msgstr "원본에서 대표 이미지 복제" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:670 msgid "Copy content from %s" msgstr "%s에서 콘텐츠 복사" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:677 msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor." msgstr "이 작업은 원본 언어의 콘텐츠를 이 번역본에 복사합니다. 원본 콘텐츠로 시작하되 이 언어로 계속 번역하고자 할 때 사용됩니다. 이 버튼은 편집기에 콘텐츠가 없을 때만 활성화됩니다." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:692 msgid "Overwrite with %s content." msgstr "%s 콘텐츠로 덮어쓰기." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:697 msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content." msgstr "이 %s의 현재 콘텐츠는 영구적으로 손실됩니다. WPML이 %s 콘텐츠를 복사하여 현재 콘텐츠를 대체합니다." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:707 msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language." msgstr "이 작업은 이 번역을 원본 언어와 동기화합니다. 원본을 편집하면 이 번역이 즉시 업데이트됩니다. 이 언어의 콘텐츠가 항상 원본 언어의 콘텐츠와 같기를 원할 때 사용됩니다." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20 msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post." msgstr "이 게시물을 저장하면 WPML이 %s에서 %s을(를) 복사합니다." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24 msgid "Never show this" msgstr "다시 표시하지 않음" #: menu/support.php:5 msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s." msgstr "고객을 위한 기술 지원은 %sWPML 포럼%s을 통해 제공됩니다." #: menu/support.php:15 msgid "Plugin Name" msgstr "플러그인 이름" #: menu/support.php:34 msgid "Not installed" msgstr "설치되지 않음" #: menu/support.php:36 msgid "Installed" msgstr "설치됨" #: menu/support.php:43 #: sitepress.class.php:2461 msgid "n/a" msgstr "해당 없음" #: menu/support.php:57 msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page." msgstr "고급 액세스 또는 WPML을 완전히 제거하고 모든 언어 정보를 삭제하려면 %s문제 해결%s 페이지를 사용하세요." #: menu/support.php:61 msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page." msgstr "지원 담당자가 요청한 디버그 정보를 검색하려면 %s디버그 정보%s 페이지를 사용하세요." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11 msgid "Show" msgstr "표시" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12 msgid "untranslated" msgstr "번역되지 않음" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13 msgid "all" msgstr "모두" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14 msgid "in" msgstr "에서" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15 msgid "to" msgstr "로" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17 #: menu/_custom_types_translation.php:172 msgid "Taxonomy" msgstr "분류" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18 msgid "any language" msgstr "모든 언어" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20 msgid "Update Taxonomy Hierarchy" msgstr "분류 계층 구조 업데이트" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22 msgid "select parent" msgstr "상위 항목 선택" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23 msgid "Select the taxonomy to translate: " msgstr "번역할 분류 선택: " #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24 msgid "%1$s Translation" msgstr "%1$s 번역" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25 msgid "Hierarchy Synchronization" msgstr "계층 구조 동기화" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27 msgid "Copy to all languages" msgstr "모든 언어에 복사" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29 msgid "Overwrite existing translations" msgstr "기존 번역 덮어쓰기" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30 msgid "Will be removed" msgstr "제거될 예정" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31 msgid "Will be added" msgstr "추가될 예정" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32 msgid "Legend:" msgstr "범례:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33 msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language." msgstr "%1$s 언어에 따라 분류 계층 구조를 동기화합니다." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34 msgid "Target Language" msgstr "대상 언어" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35 msgid "Term translation" msgstr "용어 번역" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36 msgid "Original term" msgstr "원본 용어" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37 msgid "Label translation" msgstr "라벨 번역" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38 msgid "Copy from original" msgstr "원본에서 복사" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39 msgid "Original:" msgstr "원본:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40 msgid "Translation to:" msgstr "번역 대상:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41 msgid "Name" msgstr "이름" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42 msgid "Slug" msgstr "슬러그" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43 msgid "Description" msgstr "설명" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46 msgid "Singular" msgstr "단수" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47 msgid "Plural" msgstr "복수" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48 msgid "Change language" msgstr "언어 변경" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50 msgid "loading" msgstr "로딩 중" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53 msgid "Go to previous page" msgstr "이전 페이지로 이동" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54 msgid "Go to the next page" msgstr "다음 페이지로 이동" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55 msgid "Go to the first page" msgstr "첫 페이지로 이동" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56 msgid "Go to the last page" msgstr "마지막 페이지로 이동" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57 msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized." msgstr "분류 계층 구조가 이제 동기화되었습니다." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58 msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized." msgstr "분류 계층 구조가 이미 동기화되어 있습니다." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59 msgid "No %1$s found." msgstr "%1$s을(를) 찾을 수 없습니다." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60 msgid "items" msgstr "항목" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61 msgid "item" msgstr "항목" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62 msgid "Translation of %1$s" msgstr "%1$s 번역" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63 msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug" msgstr "분류 %1$s 라벨 및 슬러그 번역" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64 msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin." msgstr "분류 라벨과 슬러그를 번역하려면 %s 플러그인이 필요합니다." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65 msgid "Loading ..." msgstr "로딩 중..." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66 msgid "%1$s terms (in original language)" msgstr "%1$s 용어 (원본 언어)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72 msgid "Add translation" msgstr "번역 추가" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74 msgid "Original language" msgstr "원본 언어" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75 msgid "This term has additional meta fields:" msgstr "이 용어에는 추가 메타 필드가 있습니다:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:220 msgid "Wrong nonce" msgstr "잘못된 nonce" #. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy. #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133 msgid "Adding translation for: %s." msgstr "%s에 대한 번역 추가 중." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:2 msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML" msgstr "WPML과의 테마 및 플러그인 호환성" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:4 msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis." msgstr "활성 플러그인과 테마 간의 호환성을 위한 구성이 매일 자동으로 업데이트됩니다." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "Last checked on %s" msgstr "%s에 마지막으로 확인됨" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:8 msgid "Update" msgstr "업데이트" #: menu/troubleshooting.php:352 msgid "WPML Settings" msgstr "WPML 설정" #: menu/troubleshooting.php:353 msgid "WPML settings" msgstr "WPML 설정" #: menu/troubleshooting.php:501 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "translation jobs updated" msgstr "번역 작업 업데이트됨" #: menu/troubleshooting.php:504 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done." msgstr "부분적으로 완료되었습니다." #: menu/troubleshooting.php:505 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "There might be more content to fix: please repeat the process." msgstr "수정할 내용이 더 있을 수 있습니다: 프로세스를 반복해 주세요." #: menu/troubleshooting.php:507 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done" msgstr "부분적으로 완료됨" #: menu/troubleshooting.php:623 msgid "Advanced settings" msgstr "고급 설정" #: menu/troubleshooting.php:629 msgid "Disable cache for language switcher templates" msgstr "언어 전환기 템플릿에 대한 캐시 비활성화" #: menu/troubleshooting.php:631 msgid "Enable cache for language switcher templates" msgstr "언어 전환기 템플릿에 대한 캐시 활성화" #: menu/troubleshooting.php:647 msgid "Your Automatic Translation account id is" msgstr "귀하의 자동 번역 계정 ID는" #: menu/troubleshooting.php:657 msgid "Clean up" msgstr "정리" #: menu/troubleshooting.php:659 msgid "Please make backup of your database before using this." msgstr "이 기능을 사용하기 전에 데이터베이스를 백업해 주세요." #: menu/troubleshooting.php:665 msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed." msgstr "이 작업은 WPML의 언어 테이블을 초기화하고 재설치합니다. 추가한 모든 사용자 정의 언어가 제거됩니다." #: menu/troubleshooting.php:666 #: sitepress.class.php:831 msgid "Clear language information and repopulate languages" msgstr "언어 정보 삭제 및 언어 재구성" #: menu/troubleshooting.php:667 msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages." msgstr "이 작업은 WPML의 언어 테이블을 제거하고 재생성합니다. WPML을 방금 설치했고 사용 가능한 언어 목록이 완전하지 않은 경우 사용해야 합니다." #: menu/troubleshooting.php:681 msgid "Synchronize posts taxonomies" msgstr "게시물 분류 동기화" #: menu/troubleshooting.php:682 msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation." msgstr "이는 각 게시물 번역에 대해 원본과 동일한 분류 용어를 할당합니다." #: menu/troubleshooting.php:685 msgid "Clear the cache in WPML" msgstr "WPML의 캐시 삭제" #: menu/troubleshooting.php:686 msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher." msgstr "이는 언어 전환기에서 언어가 누락되는 등의 문제를 해결할 수 있습니다." #: menu/troubleshooting.php:689 msgid "Remove ghost entries from the translation tables" msgstr "번역 테이블에서 고스트 항목 제거" #: menu/troubleshooting.php:690 msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors." msgstr "WPML 테이블에서 제대로 연결되지 않은 항목을 제거합니다. 업그레이드, 버그 수정 또는 불확실한 요인으로 인해 남아있는 항목을 테이블에서 정리합니다." #: menu/troubleshooting.php:693 msgid "Fix element_type collation" msgstr "element_type 콜레이션 수정" #: menu/troubleshooting.php:694 msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column." msgstr "게시물에 대해 이 설정이 변경된 경우 icl_translations의 element_type 열의 콜레이션을 수정합니다.post_type 열." #: menu/troubleshooting.php:703 msgid "Assign translation status to duplicated content" msgstr "복제된 콘텐츠에 번역 상태 할당" #: menu/troubleshooting.php:704 msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated." msgstr "복제된 것으로 표시된 게시물에 대해 icl_translation_status 테이블에서 번역 상태를 DUPLICATE로 설정합니다." #: menu/troubleshooting.php:708 msgid "Set language information" msgstr "언어 정보 설정" #: menu/troubleshooting.php:709 msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information." msgstr "이 정보가 누락된 게시물과 분류에 언어 정보를 추가합니다." #: menu/troubleshooting.php:714 msgid "Reset languages" msgstr "언어 초기화" #: menu/troubleshooting.php:715 msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost." msgstr "WPML이 모든 언어 정보를 기본값으로 초기화합니다. 추가하거나 편집한 모든 언어가 손실됩니다." #: menu/troubleshooting.php:718 msgid "Fix terms count" msgstr "용어 수 수정" #: menu/troubleshooting.php:719 msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents." msgstr "번역된 콘텐츠에 문제가 있는 경우 용어 수를 수정합니다." #: menu/troubleshooting.php:722 msgid "Fix post type assignment for translations" msgstr "번역에 대한 게시물 유형 할당 수정" #: menu/troubleshooting.php:723 msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong." msgstr "사용자 정의 게시물 유형의 번역에 대한 게시물 유형 할당에 문제가 있는 경우 이를 수정합니다." #: menu/troubleshooting.php:728 msgid "Remove debug logs of String Translation cache" msgstr "문자열 번역 캐시의 디버그 로그 제거" #: menu/troubleshooting.php:729 msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice." msgstr "옵션에 저장된 잘못된 행을 제거하고 관리자 알림을 숨깁니다." #: menu/troubleshooting.php:735 msgid "Translatable custom posts linking" msgstr "번역 가능한 사용자 정의 게시물 연결" #: menu/troubleshooting.php:736 msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) " msgstr "사용자 정의 게시물 정의(이름)를 변경한 후 기존 번역을 연결할 수 있게 합니다 " #: menu/troubleshooting.php:760 #: menu/troubleshooting.php:816 msgid "linked to: " msgstr "다음에 연결됨: " #: menu/troubleshooting.php:765 #: menu/troubleshooting.php:821 msgid "--select--" msgstr "--선택--" #: menu/troubleshooting.php:777 msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "참고: 사용자 정의 게시물 선언을 편집한 경우 WPML을 재구성하여 번역 가능으로 표시해야 할 수 있습니다." #: menu/troubleshooting.php:784 msgid "Translatable taxonomies linking" msgstr "번역 가능한 분류 연결" #: menu/troubleshooting.php:785 msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) " msgstr "사용자 정의 분류 정의(이름)를 변경한 후 기존 번역을 연결할 수 있게 합니다 " #: menu/troubleshooting.php:834 msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "참고: 사용자 정의 분류 선언을 편집한 경우 WPML을 재구성하여 번역 가능으로 표시해야 할 수 있습니다." #: menu/troubleshooting.php:863 msgid "This function is available through the Network Admin section." msgstr "이 기능은 네트워크 관리 섹션을 통해 사용할 수 있습니다." #: menu/troubleshooting.php:871 msgid "Go to WPML Network settings." msgstr "WPML 네트워크 설정으로 이동하세요." #: menu/troubleshooting.php:872 msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated." msgstr "참고: WPML은 기본 사이트에서 활성화되거나 네트워크에서 활성화되어야 합니다." #: menu/troubleshooting.php:874 msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings." msgstr "WPML 네트워크 설정을 관리할 권한이 없습니다." #: menu/troubleshooting.php:881 msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!" msgstr "모든 번역 및 언어 데이터를 초기화하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다!" #: menu/troubleshooting.php:887 msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type." msgstr "초기화 작업은 WPML 테이블(접두사 icl_가 있는 테이블)을 데이터베이스에서 삭제한 후 WPML 플러그인을 비활성화합니다. 이 작업은 콘텐츠(게시물, 분류 용어 등)를 삭제하지 않습니다. 단지 WPML이 각 콘텐츠 유형과 연결한 번역 및 언어 정보에만 영향을 줍니다." #: menu/troubleshooting.php:893 msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "WPML 데이터를 초기화하면 원격 번역 서비스로 보낸 모든 번역이 손실된다는 점에 유의하세요. 나중에 복구할 수 없습니다." #: menu/troubleshooting.php:896 msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor." msgstr "고급 번역 편집기를 사용 중이라면 진행 중인 번역과 기존의 번역 메모리 및 용어집을 잃게 됩니다. 또한 고급 번역 편집기로 작업한 구매, 송장 및 히스토리에 대한 액세스도 잃게 됩니다." #: menu/troubleshooting.php:902 msgid "I am about to reset all translation and language data." msgstr "모든 번역 및 언어 데이터를 초기화하려고 합니다." #: menu/troubleshooting.php:904 msgid "Reset and deactivate WPML" msgstr "WPML 초기화 및 비활성화" #: menu/upgrade_notice.php:4 msgid "This version of WPML includes major updates and improvements." msgstr "이 버전의 WPML에는 주요 업데이트와 개선 사항이 포함되어 있습니다." #: menu/upgrade_notice.php:5 msgid "WPML 3.2 release notes" msgstr "WPML 3.2 릴리스 노트" #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3614 msgid "Stop showing this message" msgstr "이 메시지 그만 보기" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216 #: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12 msgid "All languages" msgstr "모든 언어" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244 msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile." msgstr "이 언어 선택기는 표시할 콘텐츠를 결정합니다. 특정 언어 또는 모든 언어의 항목을 선택할 수 있습니다. WordPress 관리자 인터페이스의 언어를 변경하려면 프로필로 이동하세요." #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251 msgid "Showing content in:" msgstr "다음 언어로 콘텐츠 표시:" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271 msgid "Show content in:" msgstr "다음 언어로 콘텐츠 표시:" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:218 msgid "Update %s translation" msgstr "%s 번역 업데이트" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:220 msgid "Edit the %s translation" msgstr "%s 번역 편집" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:258 msgid "Add translation to %s" msgstr "%s에 번역 추가" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:469 msgid "Translation Jobs" msgstr "번역 작업" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176 msgid "Side-by-side editing" msgstr "나란히 편집" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177 msgid "Unique designs for translations" msgstr "번역을 위한 고유한 디자인" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178 msgid "Glossary Support" msgstr "용어집 지원" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179 msgid "Automatic Translation" msgstr "자동 번역" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180 msgid "Use your free automatic translation quota" msgstr "무료 자동 번역 할당량 사용" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181 msgid "Spell Checker" msgstr "맞춤법 검사기" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182 msgid "Safe HTML editing" msgstr "안전한 HTML 편집" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:183 msgid "Translation Memory" msgstr "번역 메모리" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206 msgid "Recommended" msgstr "추천" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:207 msgid "Advanced Translation Editor" msgstr "고급 번역 편집기" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210 msgid "Legacy" msgstr "레거시" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:211 msgid "Classic Translation Editor" msgstr "클래식 번역 편집기" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:223 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:229 msgid "Includes " msgstr "포함 " #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:271 msgid "Use also for old translations created with the classic editor" msgstr "클래식 편집기로 생성된 이전 번역에도 사용" #. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:294 msgid "Translation Editor FAQ" msgstr "번역 편집기 FAQ" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:302 msgid "Can I have completely different designs for translations?" msgstr "번역에 완전히 다른 디자인을 적용할 수 있나요?" #. translators: %s links #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:307 msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s." msgstr "네, WPML을 사용하면 %1$s번역마다 완전히 다른 디자인을 사용할 수 있습니다%2$s." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:313 msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?" msgstr "클래식 번역 편집기에서 무료 자동 번역 할당량을 사용할 수 있나요?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:316 msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it." msgstr "아니요. 자동 번역은 WPML의 고급 번역 편집기를 통해서만 사용할 수 있으므로, 무료 할당량은 이를 통해서만 사용할 수 있습니다." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:321 msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?" msgstr "WPML의 클래식 번역 편집기는 언제 사용해야 하나요?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:324 msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history." msgstr "WPML의 클래식 번역 편집기는 이전 버전과의 호환성을 위해 WPML의 일부로 유지하고 있습니다. 클래식 편집기로 시작했고 번역 기록을 잃는 것이 걱정된다면 이를 사용해야 합니다." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:362 msgid "When you receive completed translations" msgstr "완성된 번역을 받았을 때" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:376 msgid "Publish the translated post when original is also published (default)" msgstr "원본이 게시될 때 번역된 게시물도 게시 (기본값)" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:393 msgid "Save the translated post as a draft" msgstr "번역된 게시물을 초안으로 저장" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:399 msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received." msgstr "번역을 받았을 때 게시할지 여부를 선택하세요. 참고: '게시'를 선택한 경우, 번역을 받았을 때 원본 문서가 게시되어 있는 경우에만 번역이 게시됩니다." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:409 msgid "When you publish the original post" msgstr "원본 게시물을 게시할 때" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:422 msgid "Publish the post translations" msgstr "게시물 번역 게시" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:436 msgid "Do not publish the post translations" msgstr "게시물 번역을 게시하지 않음" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:507 msgid "Translated taxonomies" msgstr "번역된 분류" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:518 msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor" msgstr "번역 편집기에서 번역된 분류 표시하지 않기" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17 msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes." msgstr "이 WPML 버전에서는 여러 언어에 걸쳐 분류법 용어에 동일한 이름을 지정할 수 있습니다. 언어 접미사 없이 동일한 이름을 표시할 수 있도록 웹사이트의 %d 분류법 용어를 업데이트해야 합니다." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48 msgid "Remove language suffixes from taxonomy names." msgstr "분류법 이름에서 언어 접미사 제거." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Old Name" msgstr "이전 이름" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Updated Name" msgstr "업데이트된 이름" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Affected Taxonomies" msgstr "영향을 받는 분류법" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67 msgid "Update term names" msgstr "용어 이름 업데이트" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68 msgid "All term names updated" msgstr "모든 용어 이름이 업데이트됨" #: menu/_custom_types_translation.php:23 msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected." msgstr "다음 %1$s에 대한 동기화 기본 설정을 지정하지 않았습니다: %2$s. 기본값이 선택되었습니다." #: menu/_custom_types_translation.php:72 msgid "Post Types Translation" msgstr "게시물 유형 번역" #: menu/_custom_types_translation.php:89 msgid "Post types" msgstr "게시물 유형" #: menu/_custom_types_translation.php:155 msgid "Taxonomies Translation" msgstr "분류법 번역" #: menu/_login_translation_options.php:7 msgid "Login and registration pages" msgstr "로그인 및 등록 페이지" #: menu/_login_translation_options.php:22 msgid "Allow translating the login and registration pages" msgstr "로그인 및 등록 페이지 번역 허용" #: menu/_login_translation_options.php:33 msgid "Show Language Switcher on login and registration pages" msgstr "로그인 및 등록 페이지에 언어 전환기 표시" #: menu/_login_translation_options.php:40 msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx." msgstr "사이트에서 nginx를 사용하는 경우 서버 설정을 조정해야 할 수 있습니다." #: menu/_login_translation_options.php:46 msgid "nginx guide" msgstr "nginx 가이드" #. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text #: menu/_login_translation_options.php:50 msgid " See our %s to learn more." msgstr " 자세한 내용은 %s을 참조하세요." #: menu/_posts_sync_options.php:7 msgid "Posts and pages synchronization" msgstr "게시물 및 페이지 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:18 msgid "Synchronize page order for translations" msgstr "번역본의 페이지 순서 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:22 msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language" msgstr "원본 언어의 페이지 상위 항목에 따라 번역본의 페이지 상위 항목 설정" #: menu/_posts_sync_options.php:26 msgid "Synchronize page template" msgstr "페이지 템플릿 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:30 msgid "Synchronize comment status" msgstr "댓글 상태 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:34 msgid "Synchronize ping status" msgstr "핑 상태 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:38 msgid "Synchronize sticky flag" msgstr "고정 플래그 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:42 msgid "Synchronize password for password protected posts" msgstr "비밀번호로 보호된 게시물의 비밀번호 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:46 msgid "Synchronize private flag" msgstr "비공개 플래그 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:50 msgid "Synchronize posts format" msgstr "게시물 형식 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:57 msgid "When deleting a post, delete translations as well" msgstr "게시물 삭제 시 번역본도 함께 삭제" #: menu/_posts_sync_options.php:61 msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well" msgstr "분류(카테고리, 태그 또는 사용자 정의) 삭제 시 번역본도 함께 삭제" #: menu/_posts_sync_options.php:68 msgid "Copy taxonomy to translations" msgstr "분류를 번역본에 복사" #: menu/_posts_sync_options.php:72 msgid "Copy publishing date to translations" msgstr "게시 날짜를 번역본에 복사" #: menu/_posts_sync_options.php:80 msgid "Synchronize comments on duplicate content" msgstr "중복 콘텐츠에 대한 댓글 동기화" #: menu/_posts_sync_options.php:85 msgid "Page builders options" msgstr "페이지 빌더 옵션" #: menu/_posts_sync_options.php:88 msgid "Send to translation the content of raw HTML cells" msgstr "원시 HTML 셀의 콘텐츠를 번역으로 보내기" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118 msgid "%s integration" msgstr "%s 통합" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:120 msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display." msgstr "캐싱 플러그인을 사용 중입니다. 문자열을 번역할 때 번역이 표시되려면 캐시를 지워야 합니다." #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:125 msgid "Automatically clear the cache when strings are translated" msgstr "문자열이 번역될 때 자동으로 캐시 지우기" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:128 msgid "I will clear the cache manually after translating strings" msgstr "문자열 번역 후 수동으로 캐시를 지우겠습니다" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:131 msgid "Clear cache now" msgstr "지금 캐시 지우기" #: sitepress.class.php:820 msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed." msgstr "WPML에 언어 테이블의 일부 레코드가 누락되어 이 문제가 해결될 때까지 완전히 작동할 수 없습니다." #: sitepress.class.php:826 msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem." msgstr "%1$s 페이지로 이동하여 %2$s를 클릭하여 이 문제를 해결하세요." #: sitepress.class.php:838 msgid "This warning will disappear once this issue is fixed." msgstr "이 문제가 해결되면 이 경고는 사라집니다." #: sitepress.class.php:1258 msgid "You are about to change the language of {post_name}." msgstr "{post_name}의 언어를 변경하려고 합니다." #: sitepress.class.php:1259 msgid "All categories and tags will be translated if possible." msgstr "가능한 경우 모든 카테고리와 태그가 번역됩니다." #: sitepress.class.php:1260 msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:" msgstr "다음 용어들은 선택한 언어로 번역이 없어 이 게시물에서 연결이 해제됩니다:" #: sitepress.class.php:1261 msgid "Loading Language Data for {post_name}" msgstr "{post_name}의 언어 데이터 로드 중" #: sitepress.class.php:1262 msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page." msgstr "모든 변경 사항을 저장했는지 확인하세요. 페이지를 다시 로드해야 합니다." #: sitepress.class.php:1263 msgid "Do you want to continue?" msgstr "계속하시겠습니까?" #: sitepress.class.php:1265 msgid "(No title for this post yet)" msgstr "(아직 이 게시물의 제목 없음)" #: sitepress.class.php:1282 msgid "Close" msgstr "닫기" #: sitepress.class.php:1302 msgid "Post type and source language assignment have been fixed for " msgstr "게시물 유형 및 소스 언어 할당이 다음에 대해 수정되었습니다: " #: sitepress.class.php:1303 msgid " elements" msgstr " 요소" #: sitepress.class.php:1304 msgid "No errors were found in the assignment of post types." msgstr "게시물 유형 할당에서 오류가 발견되지 않았습니다." #: sitepress.class.php:1305 msgid "Language suffixes were removed from the selected terms." msgstr "선택한 용어에서 언어 접미사가 제거되었습니다." #: sitepress.class.php:1413 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "다국어 콘텐츠 설정" #: sitepress.class.php:2159 msgid "Custom taxonomies" msgstr "사용자 정의 분류" #: sitepress.class.php:2174 msgid "Do nothing" msgstr "아무것도 하지 않음" #: sitepress.class.php:2194 msgid "Hide system fields" msgstr "시스템 필드 숨기기" #: sitepress.class.php:2194 msgid "Show system fields" msgstr "시스템 필드 표시" #: sitepress.class.php:2207 msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types." msgstr "참고: 사용자 정의 분류와 사용자 정의 필드는 다른 게시물 유형 간에 공유됩니다." #: sitepress.class.php:2215 msgid "Nothing to configure." msgstr "구성할 것이 없습니다." #: sitepress.class.php:2357 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "메인 페이지 (상위 없음)" #: sitepress.class.php:2418 msgid "add" msgstr "추가" #: sitepress.class.php:3570 msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser." msgstr "WPML 관리 화면을 표시하려면 JavaScript가 필요합니다. 현재 브라우저에서 JavaScript가 꺼져 있습니다." #: sitepress.class.php:3605 msgid "You need to configure WPML before you can start translating." msgstr "번역을 시작하기 전에 WPML을 구성해야 합니다." #: sitepress.class.php:3609 msgid "Configure WPML" msgstr "WPML 구성" #: sitepress.class.php:3611 msgid "Getting started guide" msgstr "시작 가이드" #: sitepress.class.php:3628 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part" msgid "Multilingual WordPress" msgstr "다국어 WordPress" #: sitepress.class.php:3629 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part" msgid "with WPML" msgstr "wPML 사용" #: sitepress.class.php:3723 msgid "Invalid language code" msgstr "잘못된 언어 코드"