# Copyright (C) 2025 OnTheGoSystems # This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.7.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-12T09:01:15+00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n" "X-Domain: sitepress\n" #. Plugin Name of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS" msgstr "WPML Meertalige CMS" #. Plugin URI of the plugin #: sitepress.php msgid "https://wpml.org/" msgstr "https://wpml.org/" #. Description of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS | Documentation | WPML 4.7.0 release notes" msgstr "WPML Meertalige CMS | Documentatie | WPML 4.7.0 release notes" #. Author of the plugin #: sitepress.php msgid "OnTheGoSystems" msgstr "OnTheGoSystems" #. Author URI of the plugin #: sitepress.php msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "http://www.onthegosystems.com/" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:182 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:343 msgid "Button: Text" msgstr "Knop: Tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:187 msgid "Button: Link" msgstr "Knop: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:197 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:238 msgid "Heading: Title" msgstr "Kop: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:202 msgid "Heading: Link" msgstr "Kop: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:212 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:358 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:222 msgid "Photo: Link" msgstr "Foto: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:232 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:253 msgid "Text Editor: Text" msgstr "Tekstbewerker: Tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:257 msgid "Callout: Heading" msgstr "Callout: Kop" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:262 msgid "Callout: Text" msgstr "Callout: Tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:267 msgid "Callout: Call to action text" msgstr "Callout: Call-to-action tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:272 msgid "Callout: Link" msgstr "Callout: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:282 msgid "Contact Form: Name Field Placeholder" msgstr "Contactformulier: Naamveld Placeholder" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:287 msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder" msgstr "Contactformulier: Onderwerpveld Placeholder" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:292 msgid "Contact Form: Email Field Placeholder" msgstr "Contactformulier: E-mailveld Placeholder" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:297 msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder" msgstr "Contactformulier: Telefoonnummerveld Placeholder" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:302 msgid "Contact Form: Your Message Placeholder" msgstr "Contactformulier: Uw bericht Placeholder" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:307 msgid "Contact Form: Checkbox Text" msgstr "Contactformulier: Checkbox Tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:312 msgid "Contact Form: Terms and Conditions" msgstr "Contactformulier: Algemene voorwaarden" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:317 msgid "Contact Form: Success Message" msgstr "Contactformulier: Succesbericht" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:322 msgid "Contact Form: Button Text" msgstr "Contactformulier: Knoptekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:327 msgid "Contact Form: Redirect Link" msgstr "Contactformulier: Doorverwijzingslink" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:337 msgid "Call to Action: Heading" msgstr "Call-to-Action: Kop" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:342 msgid "Call to Action: Text" msgstr "Call-to-Action: Tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:347 msgid "Call to Action: Button text" msgstr "Call-to-Action: Knoptekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:352 msgid "Call to Action: Button link" msgstr "Call-to-Action: Knoplink" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:363 msgid "Subscribe form: Checkbox Text" msgstr "Abonneerformulier: Checkbox Tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:368 msgid "Subscribe form: Terms and Conditions" msgstr "Abonneerformulier: Algemene voorwaarden" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:373 msgid "Subscribe form: Notification Subject" msgstr "Abonneerformulier: Onderwerp van kennisgeving" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:378 msgid "Subscribe form: Success Message" msgstr "Abonneerformulier: Succesbericht" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:383 msgid "Subscribe form: Button Text" msgstr "Abonneerformulier: Knoptekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:388 msgid "Subscribe form: Redirect Link" msgstr "Abonneerformulier: Doorverwijzingslink" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:403 msgid "Icon: Text" msgstr "Icoon: Tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:408 msgid "Icon: Link" msgstr "Icoon: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:423 msgid "Map: Address" msgstr "Kaart: Adres" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:433 msgid "Testimonial: Heading" msgstr "Testimonial: Kop" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:445 msgid "Number Counter: Text before number" msgstr "Nummer Teller: Tekst voor nummer" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:450 msgid "Number Counter: Text after number" msgstr "Nummer Teller: Tekst na nummer" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:455 msgid "Number Counter: Number Prefix" msgstr "Nummer Teller: Nummer Voorvoegsel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:460 msgid "Number Counter: Number Suffix" msgstr "Nummer Teller: Nummer Achtervoegsel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:470 msgid "Posts: No Results Message" msgstr "Berichten: Geen resultaten bericht" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:475 msgid "Posts: Button Text" msgstr "Berichten: Knoptekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:480 msgid "Posts: Terms Label" msgstr "Berichten: Termen Label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:485 msgid "Posts: More Link Text" msgstr "Berichten: Meer link tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:495 msgid "Posts Slider: More Link Text" msgstr "Berichten Slider: Meer link tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8 msgid "Accordion Item: Label" msgstr "Accordeonitem: Label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11 msgid "Accordion Item: Content" msgstr "Accordeonitem: Inhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16 msgid "Content Slider: Slide heading" msgstr "Inhoud Slider: Slide kop" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19 msgid "Content Slider: Slide content" msgstr "Inhoud Slider: Slide inhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22 msgid "Content Slider: Slide call to action text" msgstr "Inhoud Slider: Slide call-to-action tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25 msgid "Content Slider: Slide call to action link" msgstr "Inhoud Slider: Slide call-to-action link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16 msgid "Icon link" msgstr "Icoon link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43 msgid "Pricing table: Title" msgstr "Prijstabel: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46 msgid "Pricing table: Button text" msgstr "Prijstabel: Knoptekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49 msgid "Pricing table: Button link" msgstr "Prijstabel: Knoplink" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52 msgid "Pricing table: Price" msgstr "Prijstabel: Prijs" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55 msgid "Pricing table: Duration" msgstr "Prijstabel: Duur" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58 msgid "Pricing table: Ribbon Text" msgstr "Prijstabel: Linttext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61 msgid "Pricing table: Billing Option 1" msgstr "Prijstabel: Factureringsoptie 1" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64 msgid "Pricing table: Billing Option 2" msgstr "Prijstabel: Factureringsoptie 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67 msgid "Pricing table: Feature Description" msgstr "Prijstabel: Beschrijving van functie" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70 msgid "Pricing table: Feature Tooltip" msgstr "Prijstabel: Functie-tooltip" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8 msgid "Tab Item: Label" msgstr "Tabbladitem: Label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11 msgid "Tab Item: Content" msgstr "Tabbladitem: Inhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:413 msgid "Testimonial: content" msgstr "Getuigenis: inhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183 msgid "Card: Front Text Content" msgstr "Kaart: Tekst voorkant" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188 msgid "Card: Back Text Content" msgstr "Kaart: Tekst achterkant" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193 msgid "Card: Anchor Text Primary Content" msgstr "Kaart: Primaire ankertekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198 msgid "Card: Anchor Text Secondary Content" msgstr "Kaart: Secundaire ankertekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203 msgid "Card: Anchor Link" msgstr "Kaart: Ankerlink" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213 msgid "Alert Content: Alert" msgstr "Waarschuwingsinhoud: Waarschuwing" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223 msgid "Text Content: Text" msgstr "Tekstinhoud: Tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233 msgid "Quote: Quote Content" msgstr "Citaat: Citaatinhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238 msgid "Quote: Quote Cite" msgstr "Citaat: Citaatbron" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248 msgid "Counter: Number Prefix" msgstr "Teller: Nummervoorvoegsel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253 msgid "Counter: Number Suffix" msgstr "Teller: Nummerachtervoegsel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263 msgid "Content Area: Content" msgstr "Inhoudsgebied: Inhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273 msgid "Breadcrumbs: Home Label Text" msgstr "Broodkruimels: Thuislabeltekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283 msgid "Audio: Embed Code" msgstr "Audio: Insluitcode" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293 msgid "Headline Content: Headline" msgstr "Kopinhoud: Kop" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303 msgid "Canvas Content: Canvas" msgstr "Canvasinhoud: Canvas" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313 msgid "Modal Content: Modal" msgstr "Modale inhoud: Modaal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323 msgid "Dropdown Content: Dropdown" msgstr "Dropdowninhoud: Dropdown" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333 msgid "Anchor Text: Primary Content" msgstr "Ankertekst: Primaire inhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338 msgid "Anchor Text: Secondary Content" msgstr "Ankertekst: Secundaire inhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348 msgid "Video: Embed Code" msgstr "Video: Insluitcode" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358 msgid "Search Inline: Placeholder" msgstr "Zoeken inline: Plaatshouder" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368 msgid "Search Modal: Placeholder" msgstr "Zoeken modaal: Plaatshouder" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378 msgid "Search Dropdown: Placeholder" msgstr "Zoeken dropdown: Plaatshouder" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19 msgid "Accordion: Header" msgstr "Accordeon: Kop" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33 msgid "Accordion: Content" msgstr "Accordeon: Inhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19 msgid "Tabs: Tab Label" msgstr "Tabbladen: Tablabel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23 msgid "Tabs: Tab Content" msgstr "Tabbladen: Tabinhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18 msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3" msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content." msgstr "U gebruikt het DIVI-thema en u hebt ervoor gekozen om de standaard editor te gebruiken voor het vertalen van inhoud." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor." msgstr "Sommige functionaliteiten werken mogelijk niet goed. We raden u aan om over te schakelen naar de Vertaal Editor." #. translators: %s will be replaced with a URL. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "You can find more information here: %s" msgstr "U kunt hier meer informatie vinden: %s" #. translators: placeholders are opening and closing tag. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30 msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder." msgstr "Het is niet mogelijk om Divi's backend builder te gebruiken om een bericht in een andere taal dan uw domein te bewerken. Gebruik Divi's frontend builder om dit bericht te bewerken of %1$s schakel over naar het juiste domein %2$s om de backend builder te gebruiken." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:227 msgid "Container: Link URL" msgstr "Container: Link URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:243 msgid "Heading: Link URL" msgstr "Kop: Link URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:263 msgid "Icon: Link URL" msgstr "Icoon: Link URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:273 msgid "Video: Link" msgstr "Video: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:278 msgid "Video: Vimeo link" msgstr "Video: Vimeo link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:283 msgid "Video: Youtube URL" msgstr "Video: Youtube URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:288 msgid "Video: Vimeo URL" msgstr "Video: Vimeo URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:293 msgid "Video: DailyMotion URL" msgstr "Video: DailyMotion URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:298 msgid "Video: Self hosted" msgstr "Video: Zelf gehost" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:303 msgid "Video: External hosted" msgstr "Video: Extern gehost" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:313 msgid "Login: Button text" msgstr "Inloggen: Knoptekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:318 msgid "Login: User label" msgstr "Inloggen: Gebruikerslabel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:323 msgid "Login: User placeholder" msgstr "Inloggen: Gebruiker placeholder" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:328 msgid "Login: Password label" msgstr "Inloggen: Wachtwoordlabel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:333 msgid "Login: Password placeholder" msgstr "Inloggen: Wachtwoord placeholder" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:348 msgid "Button: Link URL" msgstr "Knop: Link URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:368 msgid "Image: Caption" msgstr "Afbeelding: Onderschrift" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:373 msgid "Image: Link URL" msgstr "Afbeelding: Link URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:383 msgid "Alert: Title" msgstr "Waarschuwing: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:388 msgid "Alert: Description" msgstr "Waarschuwing: Beschrijving" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:398 msgid "Blockquote: Content" msgstr "Blockquote: Inhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:403 msgid "Blockquote: Tweet button label" msgstr "Blockquote: Tweet knop label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:418 msgid "Testimonial: name" msgstr "Getuigenis: naam" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:423 msgid "Testimonial: job" msgstr "Getuigenis: functie" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:433 msgid "Progress: Title" msgstr "Voortgang: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:438 msgid "Progress: Inner text" msgstr "Voortgang: Interne tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:448 msgid "Counter: Starting number" msgstr "Teller: Startnummer" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:453 msgid "Counter: Title" msgstr "Teller: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:458 msgid "Counter: Prefix" msgstr "Teller: Voorvoegsel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:463 msgid "Counter: Suffix" msgstr "Teller: Achtervoegsel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:473 msgid "Countdown: Label days" msgstr "Aftellen: Label dagen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:478 msgid "Countdown: Label hours" msgstr "Aftellen: Label uren" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:483 msgid "Countdown: Label minutes" msgstr "Aftellen: Label minuten" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:488 msgid "Countdown: Label seconds" msgstr "Aftellen: Label seconden" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:498 msgid "Icon Box: Title text" msgstr "Icoon Box: Titeltekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:503 msgid "Icon Box: Description text" msgstr "Icoon Box: Beschrijvingstekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:508 msgid "Icon Box: Link" msgstr "Icoon Box: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:518 msgid "Image Box: Title text" msgstr "Afbeelding Box: Titeltekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:523 msgid "Image Box: Description text" msgstr "Afbeelding Box: Beschrijvingstekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:528 msgid "Image Box: Link" msgstr "Afbeelding Box: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:538 msgid "Animated Headline: Before text" msgstr "Geanimeerde Koptekst: Tekst ervoor" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:543 msgid "Animated Headline: Highlighted text" msgstr "Geanimeerde Koptekst: Gemarkeerde tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:548 msgid "Animated Headline: Rotating text" msgstr "Geanimeerde Koptekst: Roterende tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:553 msgid "Animated Headline: After text" msgstr "Geanimeerde Koptekst: Tekst erna" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:558 msgid "Animated Headline: Link URL" msgstr "Geanimeerde Koptekst: Link URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:568 msgid "Flip Box: Title text side A" msgstr "Flip Box: Titeltekst zijde A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:573 msgid "Flip Box: Description text side A" msgstr "Flip Box: Beschrijvingstekst zijde A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:578 msgid "Flip Box: Title text side B" msgstr "Flip Box: Titeltekst zijde B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:583 msgid "Flip Box: Description text side B" msgstr "Flip Box: Beschrijvingstekst zijde B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:588 msgid "Flip Box: Button text" msgstr "Flip Box: Knoptekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:593 msgid "Flip Box: Button link" msgstr "Flip Box: Knoplink" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:603 msgid "Call to action: title" msgstr "Call-to-action: titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:608 msgid "Call to action: description" msgstr "Call-to-action: beschrijving" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:613 msgid "Call to action: button" msgstr "Call-to-action: knop" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:618 msgid "Call to action: ribbon title" msgstr "Call-to-action: lintentitel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:623 msgid "Call to action: link" msgstr "Call-to-action: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:668 msgid "Price Table: Heading" msgstr "Prijstabel: Koptekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:673 msgid "Price Table: Sub heading" msgstr "Prijstabel: Subtitel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:678 msgid "Price Table: Period" msgstr "Prijstabel: Periode" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:683 msgid "Price Table: Button text" msgstr "Prijstabel: Knoptekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:688 msgid "Price Table: Footer additional info" msgstr "Prijstabel: Voettekst aanvullende informatie" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:693 msgid "Price Table: Ribbon title" msgstr "Prijstabel: Lintentitel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:698 msgid "Price Table: Button link" msgstr "Prijstabel: Knoplink" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:709 msgid "Form: name" msgstr "Formulier: naam" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:714 msgid "Form: Button text" msgstr "Formulier: Knoptekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:719 msgid "Form: Email subject" msgstr "Formulier: E-mailonderwerp" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:724 msgid "Form: Email from name" msgstr "Formulier: E-mail afzendernaam" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:729 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:739 msgid "Form: Email Content" msgstr "Formulier: E-mailinhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:734 msgid "Form: Email subject 2" msgstr "Formulier: E-mailonderwerp 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:744 msgid "Form: Success message" msgstr "Formulier: Succesmelding" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:749 msgid "Form: Error message" msgstr "Formulier: Foutmelding" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:754 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:764 msgid "Form: Required message" msgstr "Formulier: Verplicht veld melding" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:759 msgid "Form: Invalid message" msgstr "Formulier: Ongeldige invoer melding" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:769 msgid "Form: Redirect to URL" msgstr "Formulier: Doorverwijzen naar URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:780 msgid "Posts: Classic Read more text" msgstr "Berichten: Klassieke 'Lees meer' tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:785 msgid "Posts: Previous Label" msgstr "Berichten: Vorige label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:790 msgid "Posts: Next Label" msgstr "Berichten: Volgende label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:795 msgid "Posts: Cards Read more text" msgstr "Berichten: Kaarten 'Lees meer' tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:805 msgid "Menu Anchor" msgstr "Menu-anker" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:815 msgid "Archive: Cards Separator" msgstr "Archief: Kaartscheidingsteken" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:820 msgid "Archive: Cards Read More Text" msgstr "Archief: Kaarten Lees meer tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:825 msgid "Archive: Nothing Found Message" msgstr "Archief: Niets gevonden bericht" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:830 msgid "Archive: Previous Label" msgstr "Archief: Vorig label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:835 msgid "Archive: Next Label" msgstr "Archief: Volgend label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:840 msgid "Archive: Classic Separator" msgstr "Archief: Klassiek scheidingsteken" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:845 msgid "Archive: Classic Read More Text" msgstr "Archief: Klassiek Lees meer tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:855 msgid "Search: Placeholder" msgstr "Zoeken: Plaatshouder" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:865 msgid "Post Navigation: Previous Label" msgstr "Berichtnavigatie: Vorig label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:870 msgid "Post Navigation: Next Label" msgstr "Berichtnavigatie: Volgend label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:880 msgid "Divider: Text" msgstr "Scheidingslijn: Tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:890 msgid "Table of Contents: Title" msgstr "Inhoudsopgave: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:907 msgid "Lottie: Link URL" msgstr "Lottie: Link URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:917 msgid "Author: Name" msgstr "Auteur: Naam" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:922 msgid "Author: Bio" msgstr "Auteur: Bio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:928 msgid "Author: Link" msgstr "Auteur: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:933 msgid "Author: Archive Text" msgstr "Auteur: Archieftekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:939 msgid "Author: Archive URL" msgstr "Auteur: Archief-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:956 msgid "Galleries: All Label" msgstr "Galerijen: Alle label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:961 msgid "Galleries: Gallery custom link" msgstr "Galerijen: Galerij aangepaste link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/DynamicContent/Strings.php:149 msgid "Dynamic content string: %s" msgstr "Dynamische inhoud string: %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25 msgid "WPML Language Switcher" msgstr "WPML Taalwisselaar" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54 msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63 msgid "Language switcher type" msgstr "Type taalwisselaar" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68 msgid "Footer" msgstr "Voettekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69 msgid "Post Translations" msgstr "Post Vertalingen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77 msgid "Display Flag" msgstr "Vlag Weergeven" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87 msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown" msgstr "Actieve Taal Tonen - moet AAN staan bij Dropdown" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361 msgid "Native language name" msgstr "Taal in eigen taal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:117 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362 msgid "Language name in current language" msgstr "Taalnaam in huidige taal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:129 msgid "Style" msgstr "Stijl" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:138 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:568 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:153 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:201 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:271 msgid "Text Color" msgstr "Tekstkleur" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:169 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:286 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:184 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:569 msgid "Hover" msgstr "Hover" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:227 msgid "Language Flag" msgstr "Taalvlag" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:238 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:310 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:252 msgid "Post Translation Text" msgstr "Post Vertaling Tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:298 msgid "Padding" msgstr "Opvulling" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30 msgid "Accordion: Title" msgstr "Accordeon: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:39 msgid "Form: Field label" msgstr "Formulier: Veldlabel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:40 msgid "Form: Field placeholder" msgstr "Formulier: Veldplaatshouder" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:41 msgid "Form: Field HTML" msgstr "Formulier: Veld HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:42 msgid "Form: Acceptance Text" msgstr "Formulier: Acceptatietekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:43 msgid "Form: Checkbox Options" msgstr "Formulier: Checkbox Opties" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:44 msgid "Form: Step Next Label" msgstr "Formulier: Stap Volgende Label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:45 msgid "Form: Step Previous Label" msgstr "Formulier: Stap Vorige Label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:46 msgid "Form: Previous Button" msgstr "Formulier: Vorige Knop" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:47 msgid "Form: Next Button" msgstr "Formulier: Volgende Knop" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30 msgid "Icon List: Text" msgstr "Pictogramlijst: Tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33 msgid "Icon List: Link URL" msgstr "Pictogramlijst: Link URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:29 msgid "Pricing list: title" msgstr "Prijslijst: titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:33 msgid "Pricing list: description" msgstr "Prijslijst: beschrijving" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:37 msgid "Pricing list: link" msgstr "Prijslijst: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29 msgid "Price table: text" msgstr "Prijstabel: tekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30 msgid "Slides: heading" msgstr "Slides: koptekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33 msgid "Slides: description" msgstr "Slides: beschrijving" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36 msgid "Slides: button text" msgstr "Slides: knoptekst" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39 msgid "Slides: link URL" msgstr "Slides: link URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30 msgid "Tabs: Title" msgstr "Tabs: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33 msgid "Tabs: Content" msgstr "Tabs: Inhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30 msgid "Testimonial Carousel: Content" msgstr "Testimonial Carrousel: Inhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33 msgid "Testimonial Carousel: Name" msgstr "Testimonial Carrousel: Naam" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36 msgid "Testimonial Carousel: Title" msgstr "Testimonial Carrousel: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30 msgid "Toggle: Title" msgstr "Schakelaar: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33 msgid "Toggle: Content" msgstr "Schakelaar: Inhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:12 msgid "Hotspot: Label" msgstr "Hotspot: Label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:14 msgid "Hotspot: Content" msgstr "Hotspot: Inhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:16 msgid "Hotspot: URL" msgstr "Hotspot: URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MediaCarousel.php:29 msgid "Media Carousel: link URL" msgstr "Media Carrousel: link URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12 msgid "Galleries: Gallery Title" msgstr "Galerijen: Galerijtetitel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12 msgid "Reviews: Comment Contents" msgstr "Beoordelingen: Commentaarinhoud" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14 msgid "Reviews: Commenter Name" msgstr "Beoordelingen: Naam commentator" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16 msgid "Reviews: Comment Title" msgstr "Beoordelingen: Commentaartitel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18 msgid "Reviews: Comment Image" msgstr "Beoordelingen: Commentaarafbeelding" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20 msgid "Reviews: Comment Link" msgstr "Beoordelingen: Commentaarlink" #. translators: 1 and 2 are html tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:57 msgid "%1$sWarning:%2$s You are trying to add a translation using the Fusion Builder Live editor but your site is configured to use the WPML Translation Editor." msgstr "%1$sWaarschuwing:%2$s U probeert een vertaling toe te voegen met de Fusion Builder Live editor, maar uw site is geconfigureerd om de WPML Vertaal Editor te gebruiken." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:62 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44 #: sitepress.class.php:1266 msgid "OK" msgstr "OK" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33 msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML." msgstr "De WPML Page Builders plugin die u gebruikt, maakt nu deel uit van WPML." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36 msgid "You need to deactivate the separate plugin." msgstr "U moet de afzonderlijke plugin deactiveren." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39 msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation." msgstr "Geen zorgen, de volledige functionaliteit is behouden in WPML String Translation." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42 msgid "Deactivate WPML Page Builders" msgstr "Deactiveer WPML Page Builders" #: ajax.php:199 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159 #: menu/languages.php:647 msgid "%s is currently hidden to visitors." msgstr "%s is momenteel verborgen voor bezoekers." #: ajax.php:207 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166 #: menu/languages.php:658 msgid "%s are currently hidden to visitors." msgstr "%s zijn momenteel verborgen voor bezoekers." #: ajax.php:210 #: menu/languages.php:665 msgid "You can enable its/their display for yourself, in your profile page." msgstr "U kunt de weergave ervan voor uzelf inschakelen op uw profielpagina." #: ajax.php:214 #: menu/languages.php:668 msgid "All languages are currently displayed." msgstr "Alle talen worden momenteel weergegeven." #: ajax.php:323 msgid "Error: No custom field" msgstr "Fout: Geen aangepast veld" #: ajax.php:329 msgid "Error: Please provide translation action" msgstr "Fout: Geef vertaalactie op" #: ajax.php:338 msgid "Settings updated" msgstr "Instellingen bijgewerkt" #: ajax.php:341 msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated" msgstr "Fout: WPML Translation Management plugin niet geïnitialiseerd" #: ajax.php:346 msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin" msgstr "Fout: Activeer de WPML Translation Management plugin" #: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23 #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79 #: classes/class-wpml-translation-management.php:414 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:945 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1002 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1060 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1122 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1161 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1182 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1421 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1434 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75 #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79 #: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84 #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153 #: inc/functions-troubleshooting.php:210 #: inc/icl-admin-notifier.php:791 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169 #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277 msgid "Invalid request!" msgstr "Ongeldig verzoek!" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371 #: inc/functions-network.php:36 #: inc/functions-network.php:37 msgid "WPML" msgstr "WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130 #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65 msgid "Languages" msgstr "Talen" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94 #: menu/setup.php:7 msgid "WPML Setup" msgstr "WPML Setup" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95 msgid "Setup" msgstr "Setup" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116 #: menu/theme-localization.php:13 msgid "Theme and plugins localization" msgstr "Thema en plugins lokalisatie" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136 #: menu/translation-options.php:2 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149 msgid "Taxonomy translation" msgstr "Taxonomie vertaling" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165 #: menu/support.php:2 msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183 #: menu/troubleshooting.php:340 #: sitepress.class.php:811 #: sitepress.class.php:817 msgid "Troubleshooting" msgstr "Probleemoplossing" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198 #: menu/debug-information.php:15 msgid "Debug information" msgstr "Debug informatie" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 #: menu/edit-languages.php:1257 msgid "There was an error uploading the file, please try again!" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uploaden van het bestand, probeer het opnieuw!" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 #: menu/edit-languages.php:1261 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Het geüploade bestand overschrijdt de upload_max_filesize richtlijn in php.ini." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 #: menu/edit-languages.php:1264 msgid "The uploaded file exceeds %s bytes." msgstr "Het geüploade bestand overschrijdt %s bytes." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 #: menu/edit-languages.php:1267 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Het geüploade bestand is slechts gedeeltelijk geüpload." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 #: menu/edit-languages.php:1270 msgid "No file was uploaded." msgstr "Er is geen bestand geüpload." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 #: menu/edit-languages.php:1273 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Er ontbreekt een tijdelijke map." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 #: menu/edit-languages.php:1276 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Kan bestand niet naar schijf schrijven." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 #: menu/edit-languages.php:1279 msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "Een PHP-extensie heeft de bestandsupload gestopt. PHP biedt geen manier om vast te stellen welke extensie de bestandsupload heeft gestopt; het bekijken van de lijst met geladen extensies met phpinfo() kan helpen." #: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:375 msgid "WPML Failed to check language pairs" msgstr "WPML Kon taalparen niet controleren" #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33 #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35 msgid "Communication error" msgstr "Communicatiefout" #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:35 msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings." msgstr "U heeft de Geavanceerde Vertaal Editor voor deze site geactiveerd, maar u werkt een oude vertaling bij. WPML heeft de Standaard Vertaal Editor geopend, zodat u deze vertaling kunt bijwerken. Wanneer u nieuwe inhoud vertaalt, krijgt u de Geavanceerde Vertaal Editor met al zijn functies. Om uw instellingen te wijzigen, ga naar WPML Instellingen." #: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:39 msgid "Initializing AMS credentials." msgstr "AMS-inloggegevens initialiseren." #: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97 #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:69 msgid "Server error. Please refresh and try again." msgstr "Serverfout. Vernieuw en probeer het opnieuw." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:144 msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:" msgstr "WPML ondervond een probleem bij het automatisch vertalen van een deel van uw inhoud:" #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:151 msgid "To translate these items, please go to Translation Management and send them for translation." msgstr "Om deze items te vertalen, ga naar Vertaalbeheer en stuur ze voor vertaling." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:152 msgid "If the problem continues, contact WPML support for assistance." msgstr "Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met WPML-ondersteuning voor hulp." #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "F j, Y" msgstr "J F Y" #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "g:i a T" msgstr "h:i T" #: classes/class-wpml-translate-independently.php:31 msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "You are updating a duplicate post." msgstr "U werkt een gedupliceerde post bij." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:32 msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently." msgstr "Om uw wijzigingen niet te verliezen, zal WPML deze post instellen om onafhankelijk te worden vertaald." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:35 msgid "Unable to remove relationship!" msgstr "Kan relatie niet verwijderen!" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 #: menu/languages.php:144 msgid "Language filtering for AJAX operations" msgstr "Taalfiltering voor AJAX-operaties" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48 msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX" msgstr "Een taalcookie opslaan om taalfiltering voor AJAX te ondersteunen" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49 msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations." msgstr "Selecteer deze optie als uw thema of plugins AJAX-operaties aan de voorkant gebruiken, die WPML moet filteren. WPML zal een cookie instellen met JavaScript, waardoor het de juiste inhoud kan retourneren voor AJAX-operaties." #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208 #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134 #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34 #: menu/edit-languages.php:306 #: menu/languages.php:212 #: menu/languages.php:255 #: menu/languages.php:546 #: menu/languages.php:611 #: menu/languages.php:674 #: menu/languages.php:696 #: menu/languages.php:759 #: menu/languages.php:805 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51 #: menu/_custom_types_translation.php:132 #: menu/_custom_types_translation.php:214 #: menu/_login_translation_options.php:58 #: menu/_posts_sync_options.php:96 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34 msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts." msgstr "U heeft ingesteld dat bepaalde berichttypes terugvallen op de standaardtaal. Het wijzigen van de standaardtaal kan invloed hebben op hoe archieflijsten onvertaalde berichten weergeven." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35 msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See " msgstr "Sommige inhoud kan verdwenen lijken door de wijziging van de standaardtaal. Bekijk " #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36 #: menu/upgrade_notice.php:24 msgid "Learn more" msgstr "Meer informatie" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38 msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts" msgstr "hoe u ervoor zorgt dat uw archieflijst alle berichten blijft weergeven" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40 msgid "Got it" msgstr "Begrepen" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46 msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages." msgstr "U maakt een %1$s in %3$s en u hebt %2$s ingesteld om weer te geven, zelfs wanneer het niet vertaald is. Let op dat deze %1$s alleen in %3$s zal verschijnen. Alleen %2$s die u in de standaardtaal van de site (%4$s) maakt, zal in alle talen van de site verschijnen." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54 msgid "Read how this works" msgstr "Lees hoe dit werkt" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:201 msgid "Waiting for translation from %s" msgstr "Wachten op vertaling van %s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:204 msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket." msgstr "Kan dit item niet bewerken, omdat het momenteel in de vertaalmand zit." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:212 msgid "%s: Waiting for automatic translation" msgstr "%s: Wachten op automatische vertaling" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:220 msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s" msgstr "U heeft niet de rechten om te vertalen van %1$s naar %2$s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:225 msgid "You can only edit translations assigned to you." msgstr "U kunt alleen vertalingen bewerken die aan u zijn toegewezen." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:229 msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar." msgstr "WPML vertaalt uw inhoud automatisch. U kunt de voortgang volgen in de beheerbalk." #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:633 msgid "Complete the %s translation" msgstr "Voltooi de %s vertaling" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:642 msgid "%s translation assigned to local translator" msgstr "%s vertaling toegewezen aan lokale vertaler" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:644 msgid "%s translation awaiting first available translator" msgstr "%s vertaling wacht op eerste beschikbare vertaler" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:116 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1464 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92 #: sitepress.class.php:2098 msgid "Settings saved" msgstr "Instellingen opgeslagen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:118 msgid "You can't do that!" msgstr "Dat kunt u niet doen!" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:160 msgid "Preview update failed" msgstr "Voorbeeldupdate mislukt" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:198 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:463 msgid "Language switcher options" msgstr "Taalschakelaaropties" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:203 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:600 msgid "Reset settings" msgstr "Instellingen resetten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:251 msgid "Customize the language switcher" msgstr "Pas de taalschakelaar aan" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:257 msgid "Add a language switcher" msgstr "Voeg een taalschakelaar toe" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:352 msgid "There are no templates available." msgstr "Er zijn geen sjablonen beschikbaar." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:353 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:354 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Position" msgstr "Positie" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:355 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Actions" msgstr "Acties" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:356 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Action" msgstr "Actie" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:358 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92 #: menu/edit-languages.php:299 #: menu/languages.php:211 #: menu/languages.php:253 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:130 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49 #: sitepress.class.php:1267 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:359 msgid "What to include in the language switcher:" msgstr "Wat op te nemen in de taalschakelaar:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:360 #: menu/edit-languages.php:233 #: menu/edit-languages.php:259 msgid "Flag" msgstr "Vlag" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:363 msgid "Current language" msgstr "Huidige taal" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:364 msgid "Width" msgstr "Breedte" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:365 msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:366 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:367 msgid "auto" msgstr "auto" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369 msgid "px" msgstr "px" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370 msgid "Language switcher style:" msgstr "Stijl van de taalschakelaar:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373 msgid "Edit language switcher" msgstr "Bewerk taalschakelaar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374 msgid "Delete language switcher" msgstr "Verwijder taalschakelaar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375 msgid "Back" msgstr "Terug" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:386 msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher." msgstr "Dit is de volgorde waarin de talen worden weergegeven in de taalschakelaar." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:389 msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing." msgstr "Sommige inhoud is mogelijk niet in alle talen vertaald. Kies wat er in de taalschakelaar moet verschijnen als een vertaling ontbreekt." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392 msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages." msgstr "Voeg een door komma's gescheiden lijst toe van URL-argumenten die u wilt dat WPML doorgeeft bij het wisselen van taal." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394 msgid "Preserving URL arguments" msgstr "URL-argumenten behouden" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400 msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server." msgstr "Voer CSS in om aan de pagina toe te voegen. Dit is handig wanneer u opmaak aan de taalschakelaar wilt toevoegen zonder het CSS-bestand op de server te hoeven bewerken." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402 msgid "Styling the language switcher with additional CSS" msgstr "De taalschakelaar stylen met aanvullende CSS" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408 msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\"" msgstr "U kunt links naar vertalingen van berichten voor en na het bericht weergeven. Deze links zien er uit als “Dit bericht is ook beschikbaar in...”" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411 msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "De knop is uitgeschakeld omdat alle bestaande menu's taalschakelaars hebben. U kunt de instellingen van de bestaande taalschakelaars bewerken." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414 msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it." msgstr "De knop is uitgeschakeld omdat er geen menu's op de site zijn. Voeg een menu toe en u kunt later een taalschakelaar erin inschakelen." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417 msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "De knop is uitgeschakeld omdat alle bestaande widgetgebieden taalschakelaars hebben. U kunt de instellingen van de bestaande taalschakelaars bewerken." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420 msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site." msgstr "De knop is uitgeschakeld omdat er geen geregistreerde widgetgebieden op de site zijn." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423 msgid "Elements to include in the language switcher." msgstr "Elementen om op te nemen in de taalschakelaar." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426 msgid "Select the menus, in which to display the language switcher." msgstr "Selecteer de menu's waarin de taalschakelaar moet worden weergegeven." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429 msgid "Select the widget area where to include the language switcher." msgstr "Selecteer het widgetgebied waar de taalschakelaar moet worden opgenomen." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:432 msgid "Select the style of the language switcher." msgstr "Selecteer de stijl van de taalschakelaar." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:435 msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children." msgstr "Selecteer hoe de taalschakelaar in het menu moet worden weergegeven. Kies “Lijst met talen” om alle items op hetzelfde niveau weer te geven of “Uitklapmenu” om de huidige taal als bovenliggend item weer te geven en andere talen als onderliggende items." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:438 msgid "Select the position to display the language switcher in the menu." msgstr "Selecteer de positie om de taalschakelaar in het menu weer te geven." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:441 msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title." msgstr "Voer de titel van de widget in of laat leeg voor geen titel." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:444 msgid "Select the position to display the post translations links." msgstr "Selecteer de positie om de links naar berichtvertalingen weer te geven." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:447 msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links." msgstr "Deze tekst verschijnt voor de lijst met talen. Uw tekst moet de tekenreeks %s bevatten, die een tijdelijke aanduiding is voor de daadwerkelijke links." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:450 msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later." msgstr "Sinds WPML 3.6.0 gebruiken de taalschakelaars geen CSS-ID's meer en zijn de CSS-klassen gewijzigd. Dit was nodig om enkele bugs op te lossen en aan de nieuwste standaarden te voldoen. Als uw thema of aangepaste CSS niet afhankelijk is van deze oude selectors, wordt aanbevolen de achterwaartse compatibiliteit over te slaan. Het is echter nog steeds mogelijk om deze optie later opnieuw te activeren." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:453 msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here." msgstr "U kunt een taalschakelaar in de voettekst van de site weergeven. U kunt deze hier aanpassen en opmaken." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464 msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "Alle taalschakelaars op uw site worden beïnvloed door de instellingen in deze sectie." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:465 msgid "Order of languages" msgstr "Volgorde van talen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:466 msgid "Drag and drop the languages to change their order" msgstr "Sleep en verplaats de talen om hun volgorde te wijzigen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467 msgid "How to handle languages without translation" msgstr "Hoe om te gaan met talen zonder vertaling" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468 msgid "Skip language" msgstr "Taal overslaan" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469 msgid "Link to home of language for missing translations" msgstr "Link naar homepage van taal voor ontbrekende vertalingen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470 msgid "Preserve URL arguments" msgstr "URL-argumenten behouden" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471 msgid "Additional CSS" msgstr "Aanvullende CSS" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472 msgid "Backwards compatibility" msgstr "Achterwaartse compatibiliteit" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473 msgid "Skip backwards compatibility" msgstr "Achterwaartse compatibiliteit overslaan" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:482 msgid "Menu language switcher" msgstr "Menu taalschakelaar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483 msgid "Add a new language switcher to a menu" msgstr "Voeg een nieuwe taalschakelaar toe aan een menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:484 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:485 msgid "Choose a menu" msgstr "Kies een menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486 msgid "Position:" msgstr "Positie:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487 msgid "First menu item" msgstr "Eerste menu-item" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488 msgid "Last menu item" msgstr "Laatste menu-item" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489 msgid "Language menu items style:" msgstr "Stijl van taal menu-items:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490 msgid "List of languages" msgstr "Lijst met talen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491 msgid "good for menus that display items as a list" msgstr "goed voor menu's die items als lijst weergeven" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492 msgid "Dropdown" msgstr "Uitklapmenu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493 msgid "good for menus that support drop-downs" msgstr "goed voor menu's die uitklapmenu's ondersteunen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494 msgid "Edit Menu Language Switcher" msgstr "Bewerk Menu Taalschakelaar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495 msgid "New Menu Language Switcher" msgstr "Nieuwe Menu Taalschakelaar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:504 msgid "Widget language switcher" msgstr "Widget taalschakelaar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:505 msgid "Add a new language switcher to a widget area" msgstr "Voeg een nieuwe taalschakelaar toe aan een widgetgebied" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506 msgid "Widget area" msgstr "Widgetgebied" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507 msgid "Choose a widget area" msgstr "Kies een widgetgebied" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508 msgid "Widget title:" msgstr "Widgettitel:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509 msgid "Edit Widget Area Language Switcher" msgstr "Bewerk widgetgebied taalkiezer" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510 msgid "New Widget Area language switcher" msgstr "Nieuwe widgetgebied taalkiezer" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:519 msgid "Footer language switcher" msgstr "Voettekst taalkiezer" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:520 msgid "Show language switcher in footer" msgstr "Toon taalkiezer in voettekst" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:521 msgid "Edit Footer Language Switcher" msgstr "Bewerk voettekst taalkiezer" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530 msgid "Links to translation of posts" msgstr "Links naar vertaling van berichten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531 msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages" msgstr "Toon links boven of onder berichten, en bied ze aan in andere talen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532 msgid "Position of link(s):" msgstr "Positie van link(s):" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533 msgid "Above post" msgstr "Boven bericht" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534 msgid "Below post" msgstr "Onderstaand bericht" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535 msgid "Text for alternative languages for posts:" msgstr "Tekst voor alternatieve talen voor berichten:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187 msgid "This post is also available in: %s" msgstr "Dit bericht is ook beschikbaar in: %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537 msgid "Edit Post Translations Language Switcher" msgstr "Bewerk postvertalingen Taalschakelaar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:546 msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text" msgid "insert WPML's switchers in custom locations" msgstr "wPML-schakelaars invoegen op aangepaste locaties" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549 msgctxt "Custom languuage switcher description: text" msgid "Need more options? See how you can %s." msgstr "Meer opties nodig? Bekijk hoe je %s kunt." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552 msgid "Custom language switchers" msgstr "Aangepaste taalschakelaars" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:555 msgid "Customize" msgstr "Aanpassen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:556 msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher" msgstr "Bewerk Shortcode Acties Taalschakelaar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:565 msgid "Language switcher colors" msgstr "Taalschakelaar kleuren" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:566 msgid "Color themes:" msgstr "Kleurthema's:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:567 msgid "Select a preset" msgstr "Selecteer een voorinstelling" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571 msgid "Border" msgstr "Rand" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572 msgid "Current language font color" msgstr "Huidige taal letterkleur" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573 msgid "Current language background color" msgstr "Huidige taal achtergrondkleur" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574 msgid "Other language font color" msgstr "Andere taal letterkleur" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575 msgid "Other language background color" msgstr "Andere taal achtergrondkleur" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:584 msgid "Do you really want to remove this item?" msgstr "Weet je zeker dat je dit item wilt verwijderen?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:585 msgid "Leave the text box to auto-save" msgstr "Verlaat het tekstvak om automatisch op te slaan" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:586 msgid "Choose which menu to display your language switcher" msgstr "Kies in welk menu u uw taalschakelaar wilt weergeven" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:587 msgid "Choose which widget to display your language switcher" msgstr "Kies welke widget u wilt gebruiken om uw taalschakelaar weer te geven" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:597 msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode" msgstr "in opties, menu's, widgets, voettekst en shortcode" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:601 msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added." msgstr "Dit zal de instellingen van je taalschakelaars %s terugzetten naar hun standaardwaarden zoals ingesteld door het thema. Let op dat sommige schakelaars mogelijk worden verwijderd en andere worden toegevoegd." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:603 msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML." msgstr "* Je thema heeft een %s bestand, dat de standaardwaarden voor WPML instelt." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:604 msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?" msgstr "Weet je zeker dat je de standaardinstellingen wilt herstellen?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:606 msgid "Restore default" msgstr "Standaard herstellen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:620 msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS." msgstr "%s is gedefinieerd in je thema. De taalschakelaar kan alleen worden aangepast met behulp van de CSS van het thema." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-menu-item.php:49 msgid "Switch to " msgstr "Schakel over naar " #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:270 msgid "menu items" msgstr "menu-items" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63 msgid "Clear all colors" msgstr "Alle kleuren wissen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67 msgid "Gray" msgstr "Grijs" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71 msgid "White" msgstr "Wit" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75 msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306 msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:" msgstr "Sommige WPML-taalschakelaarinstellingen zijn opnieuw geïnitialiseerd omdat ze beschadigd waren. Configureer ze opnieuw:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15 msgid "Language Switcher" msgstr "Taalschakelaar" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88 #: menu/languages.php:183 msgid "hidden" msgstr "verborgen" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104 #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46 #: menu/languages.php:202 msgid "default" msgstr "standaard" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130 msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language." msgstr "WordPress-taalbestand (.mo) ontbreekt. De bestaande weergavetaal wordt behouden." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:972 msgid "Duplicating featured images. %d left" msgstr "Uitgelichte afbeeldingen dupliceren. %d resterend" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:974 msgid "Duplicating featured images: done!" msgstr "Uitgelichte afbeeldingen dupliceren: voltooid!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1035 msgid "Duplicating media. %d left" msgstr "Media dupliceren. %d resterend" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1037 msgid "Duplicating media: done!" msgstr "Media dupliceren: voltooid!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1105 msgid "Translating media. %d left" msgstr "Media vertalen. %d resterend" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1107 msgid "Translating media: done!" msgstr "Media vertalen: voltooid!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1148 msgid "Setting language to media. %d left" msgstr "Taal instellen voor media. %d resterend" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1150 msgid "Setting language to media: done!" msgstr "Taal instellen voor media: voltooid!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1171 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1424 msgid "Started..." msgstr "Gestart..." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1333 msgid "Done!" msgstr "Klaar!" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:69 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:214 msgid "Media Translation" msgstr "Mediavertaling" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:75 msgid "The Media Translation plugin needs to add languages to your site's media. Without this language information, existing media files will not be displayed in the WordPress admin." msgstr "De Media Translation-plugin moet talen toevoegen aan de media van je site. Zonder deze taalinformatie worden bestaande mediabestanden niet weergegeven in de WordPress-beheeromgeving." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:79 msgid "You can check if some attachments can be duplicated to translated content:" msgstr "Je kunt controleren of sommige bijlagen kunnen worden gedupliceerd naar vertaalde inhoud:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:100 msgid "Set language information for existing media" msgstr "Taalinformatie instellen voor bestaande media" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:102 msgid "Translate existing media in all languages" msgstr "Bestaande media in alle talen vertalen" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:103 msgid "Duplicate existing media for translated content" msgstr "Bestaande media dupliceren voor vertaalde inhoud" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:104 msgid "Duplicate the featured images for translated content" msgstr "De uitgelichte afbeeldingen dupliceren voor vertaalde inhoud" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:110 msgid "Media Translation Documentation" msgstr "Mediavertaling Documentatie" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:112 msgid "Start" msgstr "Start" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:130 msgid "How to handle media for new content:" msgstr "Hoe om te gaan met media voor nieuwe inhoud:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:145 msgid "When uploading media to the Media library, make it available in all languages" msgstr "Bij het uploaden van media naar de Mediabibliotheek, maak het beschikbaar in alle talen" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149 msgid "Duplicate media attachments for translations" msgstr "Mediabijlagen dupliceren voor vertalingen" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:153 msgid "Duplicate featured images for translations" msgstr "Uitgelichte afbeeldingen dupliceren voor vertalingen" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163 msgid "How to handle media library texts:" msgstr "Hoe om te gaan met mediabibliotheekteksten:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:174 msgid "Translate media library texts with posts" msgstr "Mediabibliotheekteksten vertalen met berichten" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:186 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126 #: sitepress.class.php:2212 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:203 msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen." msgstr "Je bent helemaal klaar. Vanaf nu zullen alle nieuwe mediabestanden die je uploadt naar inhoud een taal krijgen. Je kunt ze automatisch dupliceren naar vertalingen vanaf het scherm voor het bewerken van berichten." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44 msgid "Data saved" msgstr "Gegevens opgeslagen" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45 msgid "Error: data not saved" msgstr "Fout: gegevens niet opgeslagen" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49 msgid "To add categories that already exist in other languages go to the category management page" msgstr "Om categorieën toe te voegen die al in andere talen bestaan, ga naar de categoriebeheer pagina" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50 msgid "Choose" msgstr "Kies" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56 msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s" msgstr "WPML kan niet normaal functioneren. Er is een installatie- of serverconfiguratie probleem. %1$sToon details%2$s" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69 msgid "AJAX Error:" msgstr "AJAX Fout:" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157 msgid "Private" msgstr "Privé" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358 msgid "Copied From the Original" msgstr "Gekopieerd van het origineel" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109 #: menu/network.php:154 #: sitepress.class.php:2461 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482 msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "Je startpagina bestaat niet of de vertaling ervan is niet gepubliceerd in %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489 msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "Je blogpagina bestaat niet of de vertaling ervan is niet gepubliceerd in %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521 msgid "Edit this page to add translations" msgstr "Bewerk deze pagina om vertalingen toe te voegen" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19 msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database." msgstr "Je hebt de volgende taal/talen gedeactiveerd op je site, maar er zijn nog steeds enkele bestaande vertalingen opgeslagen in je database." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20 msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database." msgstr "Als je niet van plan bent deze taal opnieuw te activeren, kun je de bijbehorende inhoud uit je database verwijderen." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21 #: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14 #: sitepress.class.php:1474 msgid "Language" msgstr "Taal" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22 msgid "Delete content" msgstr "Inhoud verwijderen" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:68 msgid "Validate on save" msgstr "Valideren bij opslaan" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:88 msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgstr "Automatisch in- en uitloggen van gebruikers op alle domeinen" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:92 msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains." msgstr "Log alstublieft uit en log opnieuw in om toegang te krijgen tot de beheerfuncties in alle taaldomeinen." #. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:101 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains." msgstr "Deze functie zorgt ervoor dat het thema en de plugins correct werken op sites die talen in domeinen gebruiken." #. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:106 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it." msgstr "Het vereist een aanroep naar elk van de taaldomeinen van de site bij zowel inloggen als uitloggen, dus er is een kleine prestatieboete voor het gebruik ervan." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51 msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s." msgstr "Het lijkt erop dat de %1$s extensie, die vereist is door WPML, niet is geïnstalleerd. Raadpleeg deze link om te weten hoe je deze extensie kunt installeren: %2$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59 msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s." msgstr "U gebruikt PHP 7: in sommige gevallen kan de extensie zijn verwijderd tijdens een systeemupdate. In dit geval, zie %3$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66 msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension." msgstr "U moet mogelijk contact opnemen met uw serverbeheerder of uw hostingbedrijf om deze extensie te installeren." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35 #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65 msgid "Taxonomy Translation" msgstr "Taxonomie Vertaling" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94 msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML" msgstr "vertaal de basis taxonomie slugs met WPML" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103 msgid "translating post categories and custom taxonomies" msgstr "het vertalen van berichtcategorieën en aangepaste taxonomieën" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112 msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them." msgstr "WPML stelt u in staat om eenvoudig de taxonomieën van uw site te vertalen. Alleen taxonomieën die als vertaalbaar zijn gemarkeerd, zullen beschikbaar zijn voor vertaling. Selecteer de taxonomie in het dropdown menu en gebruik vervolgens de lijst met taxonomietermen die verschijnt om ze te vertalen." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118 msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s." msgstr "Houd er rekening mee dat u momenteel de slugs van taxonomietermen kunt vertalen, maar het is niet mogelijk om %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126 msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s." msgstr "Voor meer informatie, bezoek onze documentatiepagina over %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39 msgid "Custom fields" msgstr "Aangepaste velden" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53 #: inc/template-functions.php:683 msgid "Don't translate" msgstr "Niet vertalen" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55 #: inc/template-functions.php:687 msgid "Copy once" msgstr "Eenmalig kopiëren" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56 #: inc/template-functions.php:689 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:380 #: sitepress.class.php:2173 #: sitepress.class.php:2400 msgid "Translate" msgstr "Vertalen" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73 msgid "WPML admin language" msgstr "WPML beheertaal" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76 msgid "Select your language:" msgstr "Selecteer uw taal:" #. translators: Current default admin language #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82 msgid "Default admin language (currently %s)" msgstr "Standaard beheertaal (momenteel %s)" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106 msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments." msgstr "dit wordt uw beheertaal en zal ook worden gebruikt voor het vertalen van opmerkingen." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141 msgid "WPML language settings" msgstr "WPML taalinstellingen" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144 msgid "Editing language:" msgstr "Bewerkingstaal:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148 msgid "Set admin language as editing language." msgstr "Stel beheertaal in als bewerkingstaal." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153 msgid "Hidden languages:" msgstr "Verborgen talen:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169 msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden." msgstr "Alle talen worden momenteel weergegeven. Kies wat te doen wanneer sitetalen verborgen zijn." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176 msgid "Display hidden languages" msgstr "Toon verborgen talen" #: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:38 msgid "Translation Tools" msgstr "Vertaaltools" #: classes/menu/ams-ate-console/TranslationQualityConsoleSection.php:39 msgid "Translation Quality" msgstr "Vertaalkwaliteit" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58 msgid "(missing title)" msgstr "(ontbrekende titel)" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114 msgid "View" msgstr "Bekijken" #. translators: %1$s: opening tag, %2$s: closing tag. #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136 msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor" msgstr "Deze pagina is ingesteld om %1$shandmatig vertaald%2$s te worden met behulp van de WordPress Editor" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189 msgid "Edit note for the translators" msgstr "Bewerk notitie voor de vertalers" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192 msgid "Add note for the translators" msgstr "Voeg notitie toe voor de vertalers" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198 msgid "Note for the translators" msgstr "Notitie voor de vertalers" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257 msgid "Needs review" msgstr "Heeft review nodig" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1173 #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428 msgid "Not translated" msgstr "Niet vertaald" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273 msgid "Waiting for automatic translation" msgstr "Wachten op automatische vertaling" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1176 msgid "Waiting for translator" msgstr "Wachten op vertaler" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269 msgid "In basket" msgstr "In mandje" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277 msgid "Waiting for translation service" msgstr "Wachten op vertaalservice" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1191 msgid "Translation ready to download" msgstr "Vertaling klaar om te downloaden" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292 msgid "Duplicate of default language" msgstr "Duplicaat van standaardtaal" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295 msgid "Translation completed" msgstr "Vertaling voltooid" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1182 msgid "Needs update" msgstr "Moet worden bijgewerkt" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1179 msgid "In progress" msgstr "In behandeling" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 msgid "needs retry" msgstr "heeft nieuwe poging nodig" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367 msgid "Check status and get translations" msgstr "Controleer status en ontvang vertalingen" #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142 msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen." msgstr "Toon “Meertalige Inhoud Setup” meta box op bewerkingsscherm van bericht." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:30 msgid "Scanning now, please wait..." msgstr "Bezig met scannen, even geduld..." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:31 msgid "Error! Reload the page and try again." msgstr "Fout! Laad de pagina opnieuw en probeer het nogmaals." #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29 msgid "Enter your %s authentication details" msgstr "Voer uw %s authenticatiegegevens in" #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37 msgid "You can find the API token at %s site" msgstr "U kunt de API-token vinden op de %s site" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "Invalid Request" msgstr "Ongeldige aanvraag" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 msgid "Reload the page and try again." msgstr "Herlaad de pagina en probeer het opnieuw." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "The field can't be empty." msgstr "Het veld mag niet leeg zijn." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86 msgid "We couldn't find a translation service connected to this key." msgstr "We konden geen vertaalservice vinden die aan deze sleutel is gekoppeld." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87 msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information." msgstr "Neem contact op met uw vertaalservice en vraag hen om deze informatie te verstrekken." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Error Server" msgstr "Serverfout" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Unable to set this service as default." msgstr "Niet in staat om deze service als standaard in te stellen." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100 msgid "Service added and set as default." msgstr "Service toegevoegd en als standaard ingesteld." #: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68 msgid "Activate a translation service that's not listed here" msgstr "Activeer een vertaalservice die hier niet vermeld staat" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:89 msgid "Activate a translation service" msgstr "Activeer een vertaalservice" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:90 msgid "Enter your service activation details below." msgstr "Voer hieronder uw serviceactiveringsgegevens in." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:91 msgid "Activation Key" msgstr "Activeringssleutel" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:92 msgid "The service has been enabled." msgstr "De service is ingeschakeld." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:93 msgid "Refreshing the page, please wait..." msgstr "De pagina wordt vernieuwd, even geduld..." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:94 msgid "Server error" msgstr "Serverfout" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:95 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Er is iets misgegaan. Probeer het opnieuw." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57 #: inc/icl-admin-notifier.php:527 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164 #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200 #: inc/icl-admin-notifier.php:533 msgid "Hide this notice." msgstr "Verberg deze melding." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183 #: inc/icl-admin-notifier.php:539 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Sluit deze melding." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230 msgid "Show this notice." msgstr "Toon deze melding." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:309 msgid "Notice does not exists." msgstr "Melding bestaat niet." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:321 msgid "Notice does not exist." msgstr "Melding bestaat niet." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:357 msgid "Group does not exist." msgstr "Groep bestaat niet." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:190 msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site." msgstr "Uw meertalige site migreren? Installeer %s voor de eenvoudigste manier om uw vertaalde inhoud te exporteren en te importeren op uw nieuwe site." #. translators: %s is a set of one or two links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:201 msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes." msgstr "Uw meertalige winkel migreren? Met %s kunt u uw vertaalde inhoud naar een nieuwe site overbrengen, inclusief cross-sells, up-sells en productattributen." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:217 msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content." msgstr "Wilt u uw meertalige inhoud importeren? Installeer %s op zowel uw originele als nieuwe site voor de gemakkelijkste manier om uw inhoud te exporteren en importeren." #. translators: %1$s and %2$s are both links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:228 msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically." msgstr "Wilt u uw meertalige winkel importeren? Met %1$s en %2$s op zowel uw originele als nieuwe site kunt u uw vertalingen automatisch exporteren en importeren." #: classes/notices/export-import/Notice.php:239 msgid "WPML Export and Import" msgstr "WPML Exporteren en Importeren" #: classes/notices/export-import/Notice.php:250 msgid "WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce Meertalig" #. translators: %1$s and %2$s are links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:265 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6 #: menu/wpml-tm-menus-management.php:103 msgid "Translation Dashboard" msgstr "Vertaal Dashboard" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11 msgid "Problem receiving translation jobs?" msgstr "Probleem met het ontvangen van vertaalopdrachten?" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66 msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field" msgstr "Fix WPML Vertaalopdrachten “tp_id” veld" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68 msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)." msgstr "Repareert het “tp_id” veld van WPML vertaalopdrachten en stelt de status in op “in uitvoering” (het vereist handmatige actie om de vertaalstatus opnieuw te synchroniseren + vertalingen te downloaden). Het accepteert komma-gescheiden waarden van vertaalopdracht-ID's (rid)." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154 msgid "Waiting for translators..." msgstr "Wachten op vertalers..." #. translators: %d is the number of translations. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156 msgid "...and %d more translations." msgstr "...en %d meer vertalingen." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157 msgid "First available translator" msgstr "Eerste beschikbare vertaler" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192 msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost" msgstr "%sWaarschuwing:%s De aanpassingen die je gaat maken gaan verloren" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193 msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor." msgstr "Je staat op het punt deze vertaling te bewerken met de standaard WordPress-editor." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194 msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation." msgstr "Alle wijzigingen die je maakt gaan verloren zodra je deze pagina opnieuw voor vertaling verstuurt." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195 msgid "Go Back" msgstr "Ga terug" msgid "Translated with PTC" msgstr "Vertaald met PTC" msgid "Made at OnTheGoSystems" msgstr "Gemaakt bij OnTheGoSystems" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196 msgid "Edit Anyway (Not Recommended)" msgstr "Toch bewerken (Niet aanbevolen)" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197 msgid "Edit in Advanced Translation Editor" msgstr "Bewerken in geavanceerde vertaaleditor" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199 msgid "Don't show this warning again" msgstr "Toon deze waarschuwing niet meer" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416 msgid "Automatic translation" msgstr "Automatische vertaling" #. translators: %d is for the number of day(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagen" #. translators: %d is for the number of hour(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" #. translators: %d is for the number of minute(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" #. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515 msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s" msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s" msgstr[0] "Er is iets misgegaan met de automatische vertaling. Neem contact op met %1$1sWPML support%2$2s en meld dat de volgende automatische vertaling vastzit: %3$3s" msgstr[1] "Er is iets misgegaan met de automatische vertaling. Neem contact op met %1$1sWPML support%2$2s en meld dat de volgende automatische vertalingen vastzitten: %3$3s" #: classes/plugins/Plugins.php:131 msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS." msgstr "WPML Translation Management is nu inbegrepen in WPML Multilingual CMS." #: classes/plugins/Plugins.php:153 msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it." msgstr "Deze plugin is gedeactiveerd omdat het nu onderdeel is van de WPML Multilingual CMS plugin. U kunt het veilig verwijderen." #: classes/plugins/Plugins.php:160 msgid "Read more" msgstr "Lees meer" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23 msgid "Do not make '%s' translatable" msgstr "Maak “%s” niet vertaalbaar" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24 msgid "Make '%s' translatable" msgstr "Maak “%s” vertaalbaar" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25 msgid "Make '%s' appear as translated" msgstr "Laat “%s” verschijnen als vertaald" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36 #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40 msgid "Translatable" msgstr "Vertaalbaar" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37 msgid "only show translated items" msgstr "toon alleen vertaalde items" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41 msgid "use translation if available or fallback to default language" msgstr "gebruik vertaling indien beschikbaar of val terug op standaardtaal" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44 msgid "Not translatable" msgstr "Niet vertaalbaar" #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20 msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in." msgstr "WPML gebruikt cookies om de huidige taal van de bezoeker, de laatst bezochte taal en de taal van ingelogde gebruikers te identificeren." #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21 msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared." msgstr "Terwijl u de plugin gebruikt, zal WPML gegevens over de site delen via Installer. Er worden geen gegevens van de gebruiker zelf gedeeld." #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131 msgid "This action is not allowed" msgstr "Deze actie is niet toegestaan" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212 #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222 #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3614 msgid "Dismiss" msgstr "Sluiten" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216 msgid "Translating content created with page builders" msgstr "Het vertalen van inhoud gemaakt met paginabouwers" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226 msgid "How to translate Block editor content" msgstr "Hoe Block editor inhoud te vertalen" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313 msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action" msgid "Enable it now" msgstr "Schakel het nu in" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26 msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor" msgstr "Uw WPML-installatie kan problemen veroorzaken met Block editor" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27 msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor." msgstr "U gebruikt WPML Translation Management zonder String Translation. Sommige vertalingen werken mogelijk niet op deze manier. Download en installeer WPML String Translation voordat u de inhoud van Block editor vertaalt." #. translators: %s is the product name, #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69 msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:" msgstr "Om %s eenvoudig te vertalen, moet je de volgende WPML-componenten toevoegen:" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78 msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content" msgstr "Uw WPML Blog-account staat u alleen toe om Elementor-inhoud handmatig te vertalen" #. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81 msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s." msgstr "%1$sLeer hoe u %2$s-inhoud handmatig kunt vertalen%3$s %4$sAls alternatief, om %5$s-inhoud te vertalen met behulp van de Geavanceerde Vertaal-editor, automatische vertaling, professionele diensten, of door andere gebruikers op uw site %6$supgrade naar WPML CMS-account%7$s." #. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100 msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s" msgstr "Om inhoud te vertalen die is gemaakt met %1$s, moet u %2$sWPML String Translation installeren%3$s" #. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107 msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s" msgstr "%1$sLeer hoe u %2$s-inhoud kunt vertalen%3$s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118 msgid "Download" msgstr "Downloaden" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120 #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:333 #: menu/network.php:167 msgid "Activate" msgstr "Activeren" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121 msgid "Activating..." msgstr "Activeren..." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122 msgid "Activated" msgstr "Geactiveerd" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123 #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69 msgid "Error" msgstr "Fout" #. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148 msgid "One more step before you can translate on %s" msgstr "Nog één stap voordat je kunt vertalen op %s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149 msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently." msgstr "Je moet WPML's Translation Editor inschakelen om gemakkelijk te kunnen vertalen." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150 msgid "Done." msgstr "Klaar." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151 msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support." msgstr "Er is iets misgegaan. Probeer het opnieuw of neem contact op met de ondersteuning." #. translators: Used between elements of a two elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183 msgctxt "Used between elements of a two elements list" msgid "and" msgstr "en" #. translators: Used before the last element of a three or more elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192 msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list" msgid ", and" msgstr ", en" #: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:37 msgid "This will be the last version of WPML which works with the currently installed PHP version" msgstr "Dit zal de laatste versie van WPML zijn die werkt met de momenteel geïnstalleerde PHP-versie" #: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:40 msgid "This version of WPML will only receive security fixes for the next 12 months" msgstr "Deze versie van WPML zal alleen beveiligingsupdates ontvangen voor de komende 12 maanden" #: classes/requirements/WordPress.php:19 msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above." msgstr "WPML is uitgeschakeld omdat het WordPress versie 4.4 of hoger vereist." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33 msgid "Manage Translation Management" msgstr "Vertalingsbeheer beheren" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34 msgid "Manage Languages" msgstr "Talen beheren" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35 msgid "Manage Theme and Plugin localization" msgstr "Thema- en plugin-lokalisatie beheren" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36 msgid "Manage Support" msgstr "Ondersteuning beheren" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37 msgid "Manage WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce Multilingual beheren" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38 msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab." msgstr "WooCommerce Multilingual bedienen. Alles op WCML behalve het instellingentabblad." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39 msgid "Manage translation of media" msgstr "Beheer vertaling van media" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40 msgid "Manage Navigation" msgstr "Navigatie beheren" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41 msgid "Manage Sticky Links" msgstr "Sticky Links beheren" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42 msgid "Manage String Translation" msgstr "Stringvertaling beheren" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43 msgid "Manage Translation Analytics" msgstr "Vertaalanalyse beheren" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44 msgid "Manage WPML Menus Sync" msgstr "WPML Menu's Synchronisatie beheren" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45 msgid "Manage Taxonomy Translation" msgstr "Taxonomievertaling beheren" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46 msgid "Manage Troubleshooting" msgstr "Probleemoplossing beheren" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47 msgid "Translation options" msgstr "Vertaalopties" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86 msgid "As early as possible" msgstr "Zo vroeg mogelijk" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88 msgid "Later in the head section (priority %d)" msgstr "Later in de head-sectie (prioriteit %d)" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 #: menu/languages.php:142 msgid "SEO Options" msgstr "SEO-opties" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112 msgid "Display alternative languages in the HEAD section." msgstr "Toon alternatieve talen in de HEAD-sectie." #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115 msgid "Position of hreflang links" msgstr "Positie van hreflang-links" #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:50 msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available." msgstr "Bedankt voor het registreren van WPML op deze site. Je ontvangt automatisch updates wanneer nieuwe versies beschikbaar zijn." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:42 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:46 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98 #: menu/support.php:18 msgid "Version" msgstr "Versie" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50 msgid "PHP %1$s and above are recommended. PHP %2$s is the minimum requirement." msgstr "PHP %1$s en hoger worden aanbevolen. PHP %2$s is de minimumvereiste." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:51 msgid "Find how you can update PHP." msgstr "Ontdek hoe je PHP kunt updaten." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:57 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110 msgid "Memory limit" msgstr "Geheugenlimiet" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:61 msgid "A memory limit of at least %s is required." msgstr "Een geheugenlimiet van ten minste %s is vereist." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:66 msgid "Memory usage" msgstr "Geheugengebruik" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:71 msgid "Max execution time" msgstr "Maximale uitvoeringstijd" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:76 msgid "Max input vars" msgstr "Maximale invoervariabelen" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:81 msgid "Utf8mb4 charset" msgstr "Utf8mb4 tekenset" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:85 msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support." msgstr "Sommige WPML String Translation functies werken mogelijk niet correct zonder utf8mb4 tekenondersteuning." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:101 msgid "WordPress 3.9 or later is required." msgstr "WordPress 3.9 of hoger is vereist." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:106 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:114 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:123 msgid "A memory limit of at least 128MB is required." msgstr "Een geheugenlimiet van ten minste 128MB is vereist." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119 msgid "Max memory limit" msgstr "Maximale geheugenlimiet" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:128 msgid "REST enabled" msgstr "REST ingeschakeld" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:132 msgid "REST API is disabled, blocking some features of WPML" msgstr "REST API is uitgeschakeld, waardoor sommige functies van WPML worden geblokkeerd" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142 msgid "eval() availability from Suhosin" msgstr "eval() beschikbaarheid van Suhosin" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:143 msgid "Not available" msgstr "Niet beschikbaar" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:143 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146 msgid "The eval() PHP function must be enabled." msgstr "De eval() PHP-functie moet ingeschakeld zijn." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:182 msgid "Info" msgstr "Info" #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96 msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "Vertaling van %1$s? Gebruik de %2$s tabel voor eenvoudiger vertalen." #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131 msgid " %s translation" msgstr "%s vertaling" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183 msgid "WPML could not create a cache directory in %s" msgstr "WPML kon geen cachemap maken in %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186 msgid "WPML could not write in the cache directory: %s" msgstr "WPML kon niet schrijven in de cachemap: %s" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17 msgid "Localization options" msgstr "Localisatie-opties" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24 msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'" msgstr "Automatisch het .mo-bestand van het thema laden met behulp van “load_textdomain”" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29 msgid "Enter textdomain:" msgstr "Voer tekstdomein in:" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35 msgid "Scanning now, please don't close this page." msgstr "Bezig met scannen, sluit deze pagina niet af." #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36 msgid "Scanning Results" msgstr "Scanresultaten" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50 msgid "Failed to update the feedback." msgstr "Bijwerken van de feedback is mislukt." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75 msgid "Missing key \"%s\"." msgstr "Ontbrekende sleutel “%s”." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66 msgid "Translation Feedback" msgstr "Vertaalfeedback" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57 msgid "Translation rating" msgstr "Vertaalbeoordeling" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31 msgid "Unknown reviewer" msgstr "Onbekende beoordelaar" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56 msgid "Sent to translator" msgstr "Verzonden naar vertaler" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49 msgid "Translator replied" msgstr "Vertaler heeft geantwoord" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52 msgid "Replied" msgstr "Beantwoord" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59 msgid "Admin replied" msgstr "Admin heeft geantwoord" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63 msgid "Sent to translation service" msgstr "Verzonden naar vertaaldienst" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66 msgid "E-mail sent to translation service" msgstr "E-mail verzonden naar vertaaldienst" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69 msgid "Translation fixed" msgstr "Vertaling gecorrigeerd" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72 msgid "Approved" msgstr "Goedgekeurd" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107 msgid "Send to translator" msgstr "Verzenden naar vertaler" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101 msgid "Reply to translator" msgstr "Antwoorden aan vertaler" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117 msgid "Reply to admin" msgstr "Antwoorden aan admin" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112 msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually." msgstr "%1s kan niet automatisch feedback over de vertaling ontvangen. Log in op de website van %1s en meld deze problemen handmatig." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113 msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part." msgstr "Er is een e-mail verzonden naar %s om het probleem te melden. Controleer uw e-mail op feedback van hun kant." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114 msgid "Issue tracking in %s" msgstr "Probleemopvolging in %s" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85 msgid "Translator" msgstr "Vertaler" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204 msgid "Translation Service" msgstr "Vertaaldienst" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208 msgid "Could not send the report to %s." msgstr "Kon het rapport niet verzenden naar %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213 msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it." msgstr "Dit betekent dat %s nog niet op de hoogte is van het probleem in de vertaling en het niet kan oplossen." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218 msgid "Could not fetch the status from %s." msgstr "Kon de status niet ophalen van %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224 msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:" msgstr "Laten we het voor u laten werken. Neem contact op met %1sWPML support%2s en geef hen de volgende foutdetails:" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230 msgid "Show details" msgstr "Toon details" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248 msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active." msgstr "WPML kan niet communiceren met de externe vertaaldienst. Zorg ervoor dat WPML Translation Management actief is." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23 msgid "%d feedback was updated." msgid_plural "%d feedback were updated." msgstr[0] "%d feedback is bijgewerkt." msgstr[1] "%d feedback zijn bijgewerkt." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28 msgid "%d feedback was trashed." msgid_plural "%d feedback were trashed." msgstr[0] "%d feedback is naar de prullenbak verplaatst." msgstr[1] "%d feedback zijn naar de prullenbak verplaatst." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30 msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days." msgstr "De feedback in de prullenbak wordt na %d dagen permanent verwijderd." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34 msgid "%d feedback was restored." msgid_plural "%d feedback were restored." msgstr[0] "%d feedback is hersteld." msgstr[1] "%d feedback zijn hersteld." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36 msgid "%d feedback was permanently deleted." msgid_plural "%d feedback were permanently deleted." msgstr[0] "%d feedback is permanent verwijderd." msgstr[1] "%d feedback zijn permanent verwijderd." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31 msgid "Want to know if recent translations you received have problems?" msgstr "Wilt u weten of recente vertalingen die u hebt ontvangen problemen hebben?" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33 msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site." msgstr "U hebt verschillende vertaalopdrachten teruggekregen en deze verschijnen nu op uw site." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34 msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong." msgstr "WPML stelt u in staat om deze pagina's open te stellen voor feedback, zodat bezoekers u kunnen vertellen of ze iets verkeerds opmerken." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36 msgid "Enable Translation Feedback" msgstr "Vertaalfeedback inschakelen" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37 msgid "Learn more about translation feedback" msgstr "Meer informatie over vertaalfeedback" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152 msgid "local translator" msgstr "lokale vertaler" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154 msgid "Unknown remote translation service" msgstr "Onbekende externe vertaaldienst" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97 msgid "All" msgstr "Alle" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119 msgid "For \"%s\"" msgstr "Voor “%s”" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33 msgid "Average rating - %s" msgstr "Gemiddelde beoordeling - %s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110 msgid "Issues with translations" msgstr "Problemen met vertalingen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116 msgid "Feedback list navigation" msgstr "Navigatie feedbacklijst" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33 msgid "First page" msgstr "Eerste pagina" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34 msgid "Previous page" msgstr "Vorige pagina" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35 msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36 msgid "Last page" msgstr "Laatste pagina" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52 msgid "Current page" msgstr "Huidige pagina" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16 msgid "of" msgstr "van" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125 msgid "Select bulk action" msgstr "Selecteer bulkactie" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142 msgid "Bulk Actions" msgstr "Bulkacties" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94 msgid "Mark as fixed" msgstr "Markeren als opgelost" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130 msgid "Mark as new" msgstr "Markeren als nieuw" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131 msgid "Move to trash" msgstr "Naar prullenbak verplaatsen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137 msgid "No feedback found." msgstr "Geen feedback gevonden." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65 msgid "Restore" msgstr "Herstellen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66 msgid "Delete permanently" msgstr "Permanent verwijderen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50 msgid "Rating" msgstr "Beoordeling" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51 #: menu/network.php:77 #: menu/network.php:84 #: menu/support.php:16 msgid "Status" msgstr "Status" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52 msgid "Translated post" msgstr "Vertaald bericht" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53 msgid "Date" msgstr "Datum" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60 msgid "Select Validation" msgstr "Selecteer validatie" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62 msgid "Review" msgstr "Beoordelen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64 msgid "View post" msgstr "Bericht bekijken" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76 msgid "Translation:" msgstr "Vertaling:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73 msgid "Edit translation" msgstr "Vertaling bewerken" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78 msgid "Original post:" msgstr "Origineel bericht:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79 msgid "Rating:" msgstr "Beoordeling:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80 msgid "Feedback:" msgstr "Feedback:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81 msgid "Edit feedback" msgstr "Feedback bewerken" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83 msgid "Check for updates" msgstr "Controleren op updates" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84 msgid "Translated by:" msgstr "Vertaald door:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85 msgid "Corrected by:" msgstr "Gecorrigeerd door:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86 msgid "Reviewed by:" msgstr "Beoordeeld door:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87 msgid "Add a note to the translator" msgstr "Een opmerking toevoegen voor de vertaler" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88 msgid "Add a note to the administrator" msgstr "Een opmerking toevoegen voor de beheerder" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89 msgid "Communication:" msgstr "Communicatie:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90 msgid "Reply to translator:" msgstr "Antwoord aan vertaler:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91 msgid "Reply to admin:" msgstr "Antwoord aan beheerder:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95 msgid "No translator available for this language pair." msgstr "Geen vertaler beschikbaar voor dit talenpaar." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67 msgid "Translation Feedback button on front-end:" msgstr "Vertaalfeedback-knop op de frontend:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68 msgid "Icon style:" msgstr "Icoon stijl:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69 msgid "Show Translation Feedback module for these languages:" msgstr "Toon Vertaalfeedback-module voor deze talen:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70 msgid "Expiration date for Translation Feedback module:" msgstr "Vervaldatum voor Vertaalfeedback-module:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80 msgid "Enable Translation Feedback module" msgstr "Vertaalfeedback-module inschakelen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92 msgid "Show on the left side of the screen" msgstr "Tonen aan de linkerkant van het scherm" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97 msgid "Show on the right side of the screen" msgstr "Tonen aan de rechterkant van het scherm" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102 msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)" msgstr "Ik voeg het handmatig toe (%1$sinstructies%2$s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108 msgid "Do not show it" msgstr "Niet tonen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198 msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s" msgstr "Vraag om feedback over vertaalde inhoud die %1$s in de laatste %2$s %3$s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203 msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)" msgstr "Altijd om feedback vragen (geen tijdslimiet voor feedback)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222 msgid "published or updated" msgstr "gepubliceerd of bijgewerkt" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227 msgid "published" msgstr "gepubliceerd" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232 msgid "updated" msgstr "bijgewerkt" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271 msgid "day(s)" msgstr "dag(en)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276 msgid "week(s)" msgstr "week/weken" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281 msgid "month(s)" msgstr "maand(en)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69 msgid "Rate translation" msgstr "Beoordeel vertaling" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70 msgid "Thank you for your rating!" msgstr "Bedankt voor uw beoordeling!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71 msgid "Thank you for your rating and comment!" msgstr "Bedankt voor uw beoordeling en commentaar!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72 msgid "This page was translated from:" msgstr "Deze pagina is vertaald van:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73 msgid "Please rate this translation:" msgstr "Beoordeel alstublieft deze vertaling:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74 msgid "Your rating:" msgstr "Uw beoordeling:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75 msgid "It is perfect!" msgstr "Het is perfect!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76 msgid "It is OK" msgstr "Het is oké" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77 msgid "It could be improved" msgstr "Het kan verbeterd worden" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78 msgid "I can see a lot of language errors" msgstr "Ik zie veel taalfouten" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79 msgid "I can't understand anything" msgstr "Ik begrijp er niets van" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80 msgid "Change" msgstr "Wijzigen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81 msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:" msgstr "Geef alstublieft enkele voorbeelden van fouten en hoe u deze zou verbeteren:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82 msgid "Send" msgstr "Verzenden" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83 msgid "If you are a human, do not fill in this field." msgstr "Als u een mens bent, vul dit veld dan niet in." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167 msgid "Rate translation of this page" msgstr "Beoordeel de vertaling van deze pagina" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38 #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:135 msgid "Translation Priority" msgstr "Vertaalprioriteit" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40 msgid "Translation Priorities" msgstr "Vertaalprioriteiten" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42 msgid "All Translation Priorities" msgstr "Alle Vertaalprioriteiten" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43 msgid "Edit Translation Priority" msgstr "Bewerk Vertaalprioriteit" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44 msgid "Update Translation Priority" msgstr "Vertaalprioriteit bijwerken" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45 msgid "Add new Translation Priority" msgstr "Nieuwe Vertaalprioriteit toevoegen" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46 msgid "New Translation Priority Name" msgstr "Nieuwe Vertaalprioriteit Naam" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:76 msgid "Optional" msgstr "Optioneel" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:80 msgid "Required" msgstr "Vereist" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:84 msgid "Not needed" msgstr "Niet nodig" #: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46 msgid "User not found" msgstr "Gebruiker niet gevonden" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42 msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site." msgstr "U bent de Vertaalmanager voor %s. Deze rol stelt u in staat om alles te beheren wat met vertaling voor deze site te maken heeft." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43 msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup." msgstr "Voordat u kunt beginnen met het verzenden van inhoud voor vertaling, moet u een korte setup voltooien." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44 msgid "Set-up the translation" msgstr "Stel de vertaling in" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45 msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page." msgstr "* Onthoud dat uw inlognaam voor %1$s %2$s is. Als u hulp nodig heeft met uw wachtwoord, gebruik dan de wachtwoord reset op de inlogpagina." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46 msgid "At your service" msgstr "Tot uw dienst" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48 msgid "Administrator for %s" msgstr "Beheerder voor %s" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56 msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed" msgstr "U bent nu de Vertaalmanager voor %s - actie vereist" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47 msgid "The role was not found." msgstr "De rol is niet gevonden." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67 msgid "The user could not be created" msgstr "De gebruiker kon niet worden aangemaakt" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46 msgid "Fix WPML tables collation" msgstr "Repareer WPML-tabellen collatie" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48 msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables." msgstr "Repareert de collatie van WPML-tabellen om overeen te komen met de collatie van standaard WP-tabellen." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24 msgid "Invalid nonce." msgstr "Ongeldige nonce." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25 msgid "Some parameters are missing for this request." msgstr "Sommige parameters ontbreken voor dit verzoek." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40 msgid "Running now batch #%d" msgstr "Nu bezig met batch #%d" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47 msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"." msgstr "Voltooid: %1$d berichten zijn verwerkt voor “%2$s”." #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36 msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs" msgstr "Synchroniseer lokale taak-ID's met ATE-taken" #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44 msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process." msgstr "Synchroniseer lokale taak-ID's met hun ATE-tegenhangers. U zult een aantal keer een beheerderspagina moeten vernieuwen om het proces te voltooien." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9 msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting." msgstr "Deze instelling wordt beheerd door een wpml-config.xml bestand. Klik hier om te ontgrendelen en deze instelling te overschrijven." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89 msgid "Display mode for blog posts has changed" msgstr "Weergavemodus voor blogberichten is gewijzigd" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91 msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode." msgstr "Tot nu toe was uw site ingesteld om “alle blogberichten” weer te geven, zelfs als ze niet vertaald zijn. Die functie is nu vervangen door een betere en meer complete vertaalmodus." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93 msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?" msgstr "Welke blogberichten wilt u weergeven op de vertalingen van uw site?" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96 msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist" msgstr "Blogberichten uit de standaardtaal van de site, of vertalingen wanneer deze bestaan" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99 msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)" msgstr "Alleen vertaalde blogberichten (toon nooit berichten uit de standaardtaal in vertaalde talen)" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107 msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s." msgstr "Bedankt voor uw keuze. U kunt uw selectie altijd wijzigen in %sPost Types Vertaling setup%s." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:81 msgid "The upgrade is complete." msgstr "De upgrade is voltooid." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:86 msgid "%d items remaining..." msgstr "%d items resterend..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:155 msgid "WPML needs to upgrade the post's media information." msgstr "WPML moet de media-informatie van het bericht upgraden." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:157 msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue." msgstr "We konden het hele proces niet in één verzoek voltooien. Klik op de “Upgrade” knop om door te gaan." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160 msgid "Starting..." msgstr "Starten..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:187 msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "De volgende uitzondering is opgetreden tijdens het uitvoeren van de migratie, probeer het later opnieuw of neem contact op met de ondersteuning als het probleem aanhoudt." #: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76 msgid "Choose language:" msgstr "Kies taal:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:300 msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?" msgstr "Wilt u dat de WordPress-beheeromgeving in een andere taal is?" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:302 msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site." msgstr "WPML laat elke gebruiker de beheertaal kiezen, los van de taal waarin bezoekers de voorkant van de site zullen zien." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:308 msgid "Go to your %s to choose your admin language." msgstr "Ga naar uw %s om uw beheertaal te kiezen." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:309 msgid "profile" msgstr "profiel" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:321 msgid "WPML->Settings" msgstr "WPML->Instellingen" #. translators: %s link to WPML Settings page #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:323 msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s." msgstr "WPML zal een taalschakelaar opnemen op de WordPress-inlogpagina. Om dit te wijzigen, ga naar %s." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:326 msgid "Login Page:" msgstr "Inlogpagina:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:331 msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled." msgstr "Uw site heeft momenteel taalomschakeling voor de inlogpagina uitgeschakeld." #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s item" msgstr[1] "%s items" #: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108 msgid "Flag for %s" msgstr "Vlag voor %s" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2" msgid "re-save the site permalinks" msgstr "de site-permalinks opnieuw opslaan" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2" msgid "You may need to %s." msgstr "U moet mogelijk %s." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85 msgid "The URL of the HTML file is required" msgstr "De URL van het HTML-bestand is vereist" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94 msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed." msgstr "U probeert een externe URL te gebruiken: dit is niet toegestaan." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107 msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:" msgstr "Een poging om de URL te openen die als hoofdpagina is opgegeven, is mislukt met de volgende fout:" #: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18 msgid "-- Please select --" msgstr "-- Selecteer alstublieft --" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22 msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens." msgstr "U moet ten minste één extra taal configureren om toegang te krijgen tot de schermen “Thema- en plug-inlokalisatie” en “Mediavertaling”." #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35 msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s" msgstr "%1$s (huidige locale: %2$s) - voorgestelde locale(s): %3$s" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53 msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:" msgstr "WordPress kan niet automatisch vertalingen downloaden voor de volgende talen:" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 #: menu/languages.php:266 msgid "Edit Languages" msgstr "Talen bewerken" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68 msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above." msgstr "Om dit op te lossen, open “%s” en stel de “standaard locale” waarden in zoals hierboven weergegeven." #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77 msgid "All Languages" msgstr "Alle talen" #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82 msgid "Display on language:" msgstr "Weergeven in taal:" #. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21 msgid "WPML Site Languages section" msgstr "WPML Sitetalen sectie" #. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26 msgid "Language section" msgstr "Taalsectie" #. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section" #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31 msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.
To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile." msgstr "Met WPML geactiveerd kun je de talen van je site instellen via de %1$s.
Om de taal van je WordPress-beheer te wijzigen, ga je naar de %2$s in je gebruikersprofiel." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34 msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs." msgstr "WPML kon de configuratiebestanden die uw site nodig heeft niet laden." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41 msgid "Detailed error log" msgstr "Gedetailleerd foutenlogboek" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60 #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw proberen" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56 msgid "Remote XML Config Log" msgstr "Extern XML-configuratielogboek" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57 msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it." msgstr "WPML moet configuratiebestanden laden die aangeven hoe uw thema en de plugins die u gebruikt moeten worden vertaald. Als er een probleem is, gebruik dan de knop 'Opnieuw proberen'. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met WPML-ondersteuning, toon de foutdetails en wij zullen u helpen het op te lossen." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58 #: menu/languages.php:432 msgid "Details" msgstr "Details" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59 msgid "The remote XML Config Log is empty" msgstr "Het externe XML-configuratielogboek is leeg" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68 msgid "Clear log" msgstr "Logboek wissen" #: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43 msgid "This post is also available in: " msgstr "Dit bericht is ook beschikbaar in: " #: inc/functions-network.php:46 #: inc/functions-network.php:47 msgid "Network settings" msgstr "Netwerkinstellingen" #: inc/functions.php:210 msgid "Configure" msgstr "Configureren" #: inc/functions.php:305 msgid "delete it permanently" msgstr "permanent verwijderen" #: inc/functions.php:306 msgid "restore" msgstr "herstellen" #: inc/functions.php:441 msgid "Last Update Time could not be determined" msgstr "Laatste updatetijd kon niet worden bepaald" #: inc/functions.php:642 msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!" msgstr "WPML kan niet functioneren omdat het een uitgeschakelde PHP-extensie vereist!" #: inc/functions.php:644 msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the " msgstr "Om de veiligheid van uw website te waarborgen en te verbeteren, maakt WPML gebruik van de " #: inc/functions.php:646 msgid "" "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n" " used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: " msgstr "De filter-extensie is standaard ingeschakeld vanaf PHP 5.2.0. Vóór deze tijd werd een experimentele PECL-extensie\n gebruikt, maar het gebruik of updaten van de PECL-versie wordt niet langer aanbevolen. (bron: " #: inc/functions.php:656 msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host." msgstr "De filter-extensie is standaard ingeschakeld vanaf PHP 5.2, daarom moet deze door u of uw host zijn uitgeschakeld." #: inc/functions.php:657 msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:" msgstr "Om deze in te schakelen, moet u of uw host het php.ini-bestand van uw website openen en ofwel:" #: inc/functions.php:659 msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..." msgstr "Verwijder de “filter_var” string uit de “disable_functions” richtlijn of..." #: inc/functions.php:661 msgid "Add the following line:" msgstr "Voeg de volgende regel toe:" #: inc/functions.php:667 msgid "Your php.ini file is located at" msgstr "Uw php.ini-bestand bevindt zich op" #: inc/icl-admin-notifier.php:232 #: inc/icl-admin-notifier.php:284 #: inc/icl-admin-notifier.php:714 #: inc/icl-admin-notifier.php:774 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:237 #: menu/troubleshooting.php:378 #: menu/troubleshooting.php:389 #: menu/troubleshooting.php:416 #: menu/troubleshooting.php:437 #: menu/troubleshooting.php:466 #: menu/troubleshooting.php:527 #: menu/troubleshooting.php:530 #: menu/troubleshooting.php:557 #: menu/troubleshooting.php:568 #: menu/troubleshooting.php:580 #: menu/troubleshooting.php:592 #: menu/troubleshooting.php:615 #: sitepress.class.php:1306 msgid "Done" msgstr "Klaar" #: inc/icl-admin-notifier.php:675 msgid "Messages and notifications" msgstr "Berichten en meldingen" #: inc/icl-admin-notifier.php:681 msgid "Restore messages and notification" msgstr "Berichten en meldingen herstellen" #: inc/icl-admin-notifier.php:684 msgid "Apply to all users" msgstr "Toepassen op alle gebruikers" #: inc/icl-admin-notifier.php:687 msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications." msgstr "Herstel genegeerde en verborgen berichten en meldingen." #: inc/icl-admin-notifier.php:693 msgid "Remove all messages and notifications" msgstr "Alle berichten en meldingen verwijderen" #: inc/icl-admin-notifier.php:695 msgid "Remove all messages and notifications, for all users." msgstr "Verwijder alle berichten en meldingen voor alle gebruikers." #: inc/icl-admin-notifier.php:786 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164 msgid "Unauthorized" msgstr "Ongeautoriseerd" #: inc/import-xml.php:19 msgid "Select Language" msgstr "Selecteer taal" #: inc/not-compatible-plugins.php:19 msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:" msgstr "WPML kan niet worden geactiveerd samen met deze oudere plugins:" #: inc/not-compatible-plugins.php:25 msgid "WPML will be deactivated" msgstr "WPML zal worden gedeactiveerd" #: inc/not-compatible-plugins.php:45 msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:" msgstr "Deze plugins staan bekend om compatibiliteitsproblemen met WPML:" #: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364 #: inc/setup/wpml-installation.class.php:236 msgid "Uncategorized" msgstr "Ongecategoriseerd" #: inc/template-functions.php:41 msgid "WPML capabilities" msgstr "WPML-mogelijkheden" #: inc/template-functions.php:628 msgid "Translation preferences" msgstr "Vertaalvoorkeuren" #: inc/template-functions.php:651 msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file." msgstr "De vertaalvoorkeuren voor dit veld worden beheerd door een XML-taalconfiguratiebestand. Als u het handmatig wilt beheren, verwijder dan de invoer uit het configuratiebestand." #: inc/template-functions.php:655 msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module." msgstr "Om waarden voor vertalingen te synchroniseren, moet u de Translation Management-module van WPML inschakelen." #: inc/template-functions.php:659 msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set." msgstr "Fout: Er is iets mis met de veldwaarde. Vertaalvoorkeuren kunnen niet worden ingesteld." #: inc/template-functions.php:663 msgid "Choose what to do when translating content with this field:" msgstr "Kies wat u wilt doen bij het vertalen van inhoud met dit veld:" #: inc/template-functions.php:685 msgid "Copy from original to translation" msgstr "Kopiëren van origineel naar vertaling" #: inc/template-functions.php:759 msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post." msgstr "WPML zal dit veld kopiëren van %s wanneer u dit bericht opslaat." #: inc/template-functions.php:804 msgid "Missing post ID" msgstr "Ontbrekende post-ID" #. translators: Post id. #: inc/template-functions.php:810 msgid "No such post for ID = %d" msgstr "Geen bericht gevonden voor ID = %d" #: inc/template-functions.php:844 #: menu/edit-languages.php:231 #: menu/edit-languages.php:257 msgid "Translation" msgstr "Vertaling" #: inc/template-functions.php:872 msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s" msgstr "%1$s wordt vertaald via WPML. %2$sKlik hier om vertaalopties te wijzigen.%3$s" #: inc/template-functions.php:883 msgid "Slugs are currently not translated." msgstr "Slugs worden momenteel niet vertaald." #: inc/template-functions.php:885 msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations." msgstr "Slugs worden momenteel vertaald. Klik op de bovenstaande link om de vertalingen te bewerken." #: inc/template-functions.php:888 msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s" msgstr "Slug-vertaling is momenteel uitgeschakeld in WPML. %1$sKlik hier om in te schakelen.%2$s" #: inc/template-functions.php:893 msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s" msgstr "%1$s is niet vertaald. %2$sKlik hier om dit berichttype vertaalbaar te maken.%3$s" #: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:25 msgid "The original has been deleted!" msgstr "Het origineel is verwijderd!" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:335 msgid "No Batch" msgstr "Geen batch" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:606 msgid "Contact the translator" msgstr "Contact opnemen met de vertaler" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1185 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:396 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceren" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1188 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1194 msgid "In progress - needs retry" msgstr "In uitvoering - moet opnieuw worden geprobeerd" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1916 msgid "Translation entry not found for: %d" msgstr "Vertaalitem niet gevonden voor: %d" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2078 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2097 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26 msgid "translate" msgstr "vertalen" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2080 msgid "string not registered" msgstr "string niet geregistreerd" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2088 msgid "Multiple options" msgstr "Meerdere opties" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2100 msgid "some strings might be not registered" msgstr "sommige strings zijn mogelijk niet geregistreerd" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2325 msgid " - (needs update)" msgstr " - (moet worden bijgewerkt)" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2500 msgid "Preferences saved." msgstr "Voorkeuren opgeslagen." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2519 msgid "Translation requests cancelled." msgstr "Vertaalverzoeken geannuleerd." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2521 msgid "No Translation requests selected." msgstr "Geen vertaalverzoeken geselecteerd." #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95 msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )" msgstr "Authenticatie mislukt ( serviceId: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99 msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "Selecteren van vertaalservice mislukt ( serviceId: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103 msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "Selecteren van vertaalservice mislukt ( serviceId: %d )" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205 msgid "Processing translations..." msgstr "Vertalingen verwerken..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205 msgid "Finalizing upgrade..." msgstr "Upgrade afronden..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:244 msgid "Missing step" msgstr "Ontbrekende stap" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "Resume Upgrade Process" msgstr "Hervat upgradeproces" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "Run Upgrade Process" msgstr "Voer upgradeproces uit" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263 msgid "WPML requires database upgrade" msgstr "WPML vereist database-upgrade" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:264 msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases." msgstr "Dit duurt normaal gesproken een paar seconden, maar kan bij zeer grote databases tot enkele minuten duren." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:275 msgid "Starting the upgrade process..." msgstr "Het upgradeproces wordt gestart..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:298 msgid "Creating new tables..." msgstr "Nieuwe tabellen worden aangemaakt..." #: inc/upgrade.php:192 msgid "WPML notice: Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download 2.0.4, do the DB upgrade and then go to this version." msgstr "WPML-melding: Upgrades naar deze versie worden alleen ondersteund vanaf versies %1$s en hoger. Om te upgraden vanaf versie %2$s, download eerst 2.0.4, voer de DB-upgrade uit en ga dan naar deze versie." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:20 msgid "WP Menus Sync" msgstr "WP Menu's synchroniseren" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343 msgid "Translations:" msgstr "Vertalingen:" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351 msgid "edit translation" msgstr "vertaling bewerken" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359 msgid "add translation" msgstr "vertaling toevoegen" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375 msgid "Synchronize menus between languages." msgstr "Synchroniseer menu's tussen talen." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470 msgid "Translation of" msgstr "Vertaling van" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472 msgid "none" msgstr "geen" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789 msgid "not translated in current language" msgstr "niet vertaald in huidige taal" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460 msgid "Menu Option: auto_add" msgstr "Menu-optie: auto_add" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570 msgid "Menu(s) syncing complete." msgstr "Menu('s) synchronisatie voltooid." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 #: sitepress.class.php:1321 msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation." msgstr "Uw menu bevat aangepaste items die u moet vertalen met WPML's String Translation." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 #: sitepress.class.php:1322 msgid "1. Translate these strings: " msgstr "1. Vertaal deze strings: " #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 #: sitepress.class.php:1323 msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus." msgstr "2. Wanneer u klaar bent met vertalen, keer dan hier terug en voer de menusynchronisatie opnieuw uit. Dit zal de strings die u heeft vertaald gebruiken om de menu's bij te werken." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628 msgid "Translate menu strings and URLs for:" msgstr "Vertaal menustrings en URL's voor:" #: inc/wpml-post-comments.class.php:91 msgid "Remove comments that don't match the content's language" msgstr "Verwijder opmerkingen die niet overeenkomen met de taal van de inhoud" #: inc/wpml-post-comments.class.php:94 msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'." msgstr "Dit zal controleren op opmerkingen die een andere taal hebben dan de inhoud waartoe ze behoren. Indien gevonden, kunnen we deze opmerkingen voor u verwijderen. We noemen deze “weescommentaren”." #: inc/wpml-post-comments.class.php:98 msgid "Check for orphan comments" msgstr "Controleer op weescommentaren" #: inc/wpml-post-comments.class.php:103 msgid "Checking..." msgstr "Controleren..." #: inc/wpml-post-comments.class.php:107 msgid "Good news! Your site has no orphan comments." msgstr "Goed nieuws! Uw site heeft geen weescommentaren." #: inc/wpml-post-comments.class.php:112 msgid "%s orphan comments found." msgstr "%s weescommentaren gevonden." #: inc/wpml-post-comments.class.php:116 msgid "Clean orphan comments" msgstr "Weescommentaren opschonen" #: inc/wpml-post-comments.class.php:120 msgid "* The clean task may take several minutes to complete." msgstr "* Het opschonen kan enkele minuten duren." #: inc/wpml-post-comments.class.php:123 msgid "Deleted comments:" msgstr "Verwijderde opmerkingen:" #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162 msgid "Post not found" msgstr "Bericht niet gevonden" #: inc/wpml-private-actions.php:10 msgid "" "

Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.

\n" "\t\t\t

In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.

" msgstr "

Sommige taxonomietermen zijn niet gesynchroniseerd tussen talen. Dit betekent dat inhoud in sommige talen niet de juiste tags of categorieën zal hebben.

\n\t\t\t

Om de taxonomieën te synchroniseren, moet u elk van hen uit de volgende lijst doorlopen en op de knop “Taxonomiehiërarchie bijwerken” klikken.

" #: inc/wpml-private-actions.php:85 msgid "Valid" msgstr "Geldig" #: inc/wpml-private-actions.php:87 msgid "Not valid" msgstr "Niet geldig" #: menu/debug-information.php:29 msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included." msgstr "Deze informatie stelt ons ondersteuningsteam in staat om de versies van WordPress, plugins en thema op uw site te zien. Verstrek deze informatie indien gevraagd in ons ondersteuningsforum. Er zijn geen wachtwoorden of andere vertrouwelijke informatie inbegrepen." #: menu/edit-languages.php:105 msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions." msgstr "Upload-map kan niet worden aangemaakt. Controleer uw machtigingen." #: menu/edit-languages.php:108 msgid "Upload dir is not writable" msgstr "Upload-map is niet schrijfbaar" #: menu/edit-languages.php:142 msgctxt "Edit languages page: page title" msgid "Edit Languages" msgstr "Talen bewerken" #: menu/edit-languages.php:144 msgctxt "Edit languages page: sentence #1" msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language." msgstr "Met deze tabel kunt u talen voor uw site bewerken. Elke rij vertegenwoordigt een taal." #: menu/edit-languages.php:146 msgctxt "Edit languages page: sentence #2" msgid "For each language, you need to enter the following information:" msgstr "Voor elke taal moet u de volgende informatie invoeren:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1" msgid "Code:" msgstr "Code:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description" msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed." msgstr "een unieke waarde die de taal identificeert. Eenmaal ingevoerd kan de taalcode niet worden gewijzigd." #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2" msgid "Translations:" msgstr "Vertalingen:" #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description" msgid "the way the language name will be displayed in different languages." msgstr "de manier waarop de taalnaam in verschillende talen wordt weergegeven." #: menu/edit-languages.php:155 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3" msgid "Flag:" msgstr "Vlag:" #. translators: %s: link to flag documentation #: menu/edit-languages.php:162 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about using flags." msgstr "de vlag die naast de taal wordt weergegeven (optioneel). U kunt uw eigen vlag uploaden of een van WPML's ingebouwde vlagafbeeldingen gebruiken. Lees meer over het gebruik van vlaggen." #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4" msgid "Default locale:" msgstr "Standaard locale:" #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description" msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly." msgstr "Dit bepaalt de localewaarde voor deze taal. U moet de naam van het WordPress-localisatiebestand controleren om dit correct in te stellen." #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5" msgid "Encode URLs:" msgstr "URL's coderen:" #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description" msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)." msgstr "ja/nee, bepaalt of URL's in deze taal worden gecodeerd of ASCII-tekens gebruiken (laat “nee” staan als u niet zeker bent)." #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6" msgid "hreflang:" msgstr "hreflang:" #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description" msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase." msgstr "de code die Google verwacht voor deze taal. De hreflang moet ten minste de taalcode bevatten (meestal bestaande uit twee letters), of, als u het land/regio wilt specificeren, moet het dezelfde informatie zijn als de localenaam, maar in een iets ander formaat. Als de locale voor Canadees Frans fr_CA is, zou de bijbehorende hreflang fr-ca zijn. Gebruik in plaats van een underscore een streepje (-) en alle letters moeten kleine letters zijn." #: menu/edit-languages.php:183 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7" msgid "Language mapping:" msgstr "Taaltoewijzing:" #: menu/edit-languages.php:187 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description" msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about using automatic translation with custom languages." msgstr "Om automatische vertaling te gebruiken met een aangepaste of landspecifieke taal, moet u deze toewijzen aan een ondersteunde taal. Lees meer over het gebruik van automatische vertaling met aangepaste talen." #: menu/edit-languages.php:221 #: menu/edit-languages.php:247 msgid "Language name" msgstr "Taalnaam" #: menu/edit-languages.php:222 #: menu/edit-languages.php:248 msgid "Code" msgstr "Code" #: menu/edit-languages.php:229 #: menu/edit-languages.php:255 msgid "Translation (new)" msgstr "Vertaling (nieuw)" #: menu/edit-languages.php:234 #: menu/edit-languages.php:260 msgid "Default locale" msgstr "Standaardlocatie" #: menu/edit-languages.php:235 #: menu/edit-languages.php:261 msgid "Encode URLs" msgstr "URL's coderen" #: menu/edit-languages.php:236 #: menu/edit-languages.php:262 msgid "hreflang" msgstr "hreflang" #: menu/edit-languages.php:239 #: menu/edit-languages.php:265 msgid "Language mapping" msgstr "Taaltoewijzing" #: menu/edit-languages.php:287 msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code." msgstr "Let op: taalcodes kunnen niet worden gewijzigd na het toevoegen van talen. Zorg ervoor dat u de juiste code invoert." #: menu/edit-languages.php:288 msgid "Back to languages" msgstr "Terug naar talen" #: menu/edit-languages.php:292 msgid "Add Language" msgstr "Taal toevoegen" #: menu/edit-languages.php:438 msgid "Custom flag" msgstr "Aangepaste vlag" #: menu/edit-languages.php:453 msgid "(allowed: %s)" msgstr "(toegestaan: %s)" #: menu/edit-languages.php:471 #: menu/edit-languages.php:490 msgid "WPML flag" msgstr "WPML-vlag" #: menu/edit-languages.php:519 #: menu/support.php:40 msgid "No" msgstr "Nee" #: menu/edit-languages.php:528 #: menu/support.php:40 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: menu/edit-languages.php:560 #: menu/edit-languages.php:568 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: menu/edit-languages.php:564 msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!" msgstr "Weet u zeker dat u deze taal wilt verwijderen?%sALLE gegevens die met deze taal zijn geassocieerd, worden GEWIST!" #: menu/edit-languages.php:700 #: menu/edit-languages.php:1022 msgid "Please, enter valid data." msgstr "Voer alstublieft geldige gegevens in." #: menu/edit-languages.php:774 #: menu/edit-languages.php:907 #: menu/edit-languages.php:917 msgid "Error adding translation %1$s for %2$s." msgstr "Fout bij het toevoegen van vertaling %1$s voor %2$s." #: menu/edit-languages.php:821 msgid "Error uploading flag file." msgstr "Fout bij het uploaden van vlagbestand." #: menu/edit-languages.php:864 msgid "Adding language failed." msgstr "Toevoegen van taal is mislukt." #: menu/edit-languages.php:931 msgid "Error adding native name." msgstr "Fout bij het toevoegen van de oorspronkelijke naam." #: menu/edit-languages.php:939 msgid "Error adding flag." msgstr "Fout bij het toevoegen van vlag." #: menu/edit-languages.php:951 msgid "The Language code already exists." msgstr "De taalcode bestaat al." #: menu/edit-languages.php:952 msgid "The Language name already exists." msgstr "De taalnaam bestaat al." #: menu/edit-languages.php:953 msgid "The default locale already exists." msgstr "De standaard locale bestaat al." #: menu/edit-languages.php:954 msgid "The hreflang already exists." msgstr "De hreflang bestaat al." #: menu/edit-languages.php:998 msgid "Invalid character in language code." msgstr "Ongeldig teken in taalcode." #: menu/edit-languages.php:1011 msgid "Please, enter required data." msgstr "Voer alstublieft de vereiste gegevens in." #: menu/edit-languages.php:1089 msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it." msgstr "Fout: Dit is een ingebouwde taal. U kunt deze niet verwijderen." #: menu/edit-languages.php:1164 msgid "The language %s was deleted." msgstr "De taal %s is verwijderd." #: menu/edit-languages.php:1169 msgid "Error: Language not found." msgstr "Fout: Taal niet gevonden." #: menu/edit-languages.php:1193 msgid "File extension not allowed." msgstr "Bestandsextensie niet toegestaan." #: menu/languages.php:9 #: menu/languages.php:116 msgid "Setup WPML" msgstr "WPML instellen" #: menu/languages.php:11 msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled." msgstr "De WPML Multilingual CMS-plugin is momenteel niet ingeschakeld." #: menu/languages.php:15 msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin." msgstr "Ga naar de pagina %1$sPlugins%2$s en schakel de WPML Multilingual CMS-plugin in voordat u probeert de plugin te configureren." #: menu/languages.php:131 msgid "This screen contains the language settings for your site." msgstr "Dit scherm bevat de taalinstellingen voor uw site." #: menu/languages.php:136 #: menu/languages.php:166 msgid "Site Languages" msgstr "Site-talen" #: menu/languages.php:137 #: menu/languages.php:303 msgid "Language URL format" msgstr "Taal-URL-formaat" #: menu/languages.php:138 #: menu/languages.php:566 msgid "Admin language" msgstr "Beheerderstaal" #: menu/languages.php:139 #: menu/languages.php:622 msgid "Hide languages" msgstr "Talen verbergen" #: menu/languages.php:140 #: menu/languages.php:682 msgid "Make themes work multilingual" msgstr "Thema's meertalig laten werken" #: menu/languages.php:141 #: menu/languages.php:704 msgid "Browser language redirect" msgstr "Doorverwijzing op basis van browsertaal" #: menu/languages.php:143 msgid "Theme and plugins reporting" msgstr "Rapportage van thema en plugins" #: menu/languages.php:145 #: menu/languages.php:793 msgid "WPML love" msgstr "WPML-liefde" #: menu/languages.php:172 msgid "These languages are enabled for this site:" msgstr "Deze talen zijn ingeschakeld voor deze site:" #: menu/languages.php:218 msgid "Change default language" msgstr "Standaardtaal wijzigen" #: menu/languages.php:221 msgid "Add / Remove languages" msgstr "Talen toevoegen / verwijderen" #: menu/languages.php:306 msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in" msgstr "Kies hoe te bepalen in welke taal bezoekers de inhoud zien" #: menu/languages.php:318 msgid "Different languages in directories" msgstr "Verschillende talen in mappen" #: menu/languages.php:338 msgid "Use directory for default language" msgstr "Directory gebruiken voor standaardtaal" #: menu/languages.php:349 msgid "What to show for the root url:" msgstr "Wat te tonen voor de hoofdURL:" #: menu/languages.php:356 msgid "HTML file" msgstr "HTML-bestand" #: menu/languages.php:358 msgid "please enter path: absolute or relative to the WordPress installation folder" msgstr "voer het pad in: absoluut of relatief ten opzichte van de WordPress-installatiemap" #: menu/languages.php:364 msgid "Please select what to show for the root url." msgstr "Selecteer alstublieft wat er voor de hoofdURL moet worden getoond." #: menu/languages.php:378 msgid "A page" msgstr "Een pagina" #: menu/languages.php:380 msgid "Please save the settings first by clicking Save." msgstr "Sla de instellingen eerst op door op Opslaan te klikken." #: menu/languages.php:398 msgid "Edit root page." msgstr "Hoofdpagina bewerken." #: menu/languages.php:402 msgid "Create root page." msgstr "Hoofdpagina maken." #: menu/languages.php:414 msgid "Hide language switchers on the root page" msgstr "Taalschakelaars verbergen op de hoofdpagina" #: menu/languages.php:430 msgid "It looks like languages per directories will not function." msgstr "Het lijkt erop dat talen per directory niet zullen functioneren." #: menu/languages.php:437 msgid "This can be a result of either:" msgstr "Dit kan het resultaat zijn van:" #: menu/languages.php:440 msgid "Your server settings do not allow for languages in directories." msgstr "Uw serverinstellingen staan geen talen in directories toe." #: menu/languages.php:441 msgid "Learn more about the required server settings." msgstr "Lees meer over de vereiste serverinstellingen." #: menu/languages.php:443 msgid "URL rewriting is not enabled in your web server." msgstr "URL-herschrijven is niet ingeschakeld op uw webserver." #: menu/languages.php:444 msgid "The web server cannot write to the .htaccess file" msgstr "De webserver kan niet schrijven naar het .htaccess-bestand" #: menu/languages.php:446 msgid "How to fix" msgstr "Hoe te repareren" #: menu/languages.php:462 msgid "A different domain per language" msgstr "Een ander domein per taal" #: menu/languages.php:464 msgid "This option is not yet available for Multisite installs" msgstr "Deze optie is nog niet beschikbaar voor Multisite-installaties" #: menu/languages.php:467 msgid "Experimental" msgstr "Experimenteel" #: menu/languages.php:486 msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher" msgstr "Sessieargumenten doorgeven tussen domeinen via de taalschakelaar" #: menu/languages.php:492 msgid "Pass arguments via GET (the url)" msgstr "Argumenten doorgeven via GET (de url)" #: menu/languages.php:500 msgid "Pass arguments via POST" msgstr "Argumenten doorgeven via POST" #: menu/languages.php:508 msgid "Disable this feature" msgstr "Deze functie uitschakelen" #: menu/languages.php:517 msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm." msgstr "De gegevens worden gecodeerd met het %s algoritme." #: menu/languages.php:523 msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm." msgstr "Omdat encryptie niet wordt ondersteund op uw host, zullen de gegevens alleen een basale codering hebben met het base64-algoritme." #: menu/languages.php:526 msgid "Learn more about passing data between domains" msgstr "Meer informatie over het doorgeven van gegevens tussen domeinen" #: menu/languages.php:535 msgid "Language name added as a parameter" msgstr "Taalnaam toegevoegd als parameter" #: menu/languages.php:555 msgid "Default flag format" msgstr "Standaard vlagformaat" #: menu/languages.php:574 msgid "Default admin language: " msgstr "Standaard beheertaal: " #: menu/languages.php:577 msgid "Default language (currently %s)" msgstr "Standaardtaal (momenteel %s)" #: menu/languages.php:608 msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your profile page." msgstr "Elke gebruiker kan de beheertaal kiezen. U kunt uw taalvoorkeuren bewerken door uw profielpagina te bezoeken." #: menu/languages.php:625 msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress." msgstr "U kunt inhoud in specifieke talen volledig verbergen voor bezoekers en zoekmachines, maar deze zelf nog steeds bekijken. Dit maakt het mogelijk om vertalingen die in bewerking zijn te beoordelen." #: menu/languages.php:687 msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files." msgstr "Deze functie maakt thema's meertalig, zonder dat u hun PHP-bestanden hoeft te bewerken." #: menu/languages.php:691 msgid "Adjust IDs for multilingual functionality" msgstr "ID's aanpassen voor meertalige functionaliteit" #: menu/languages.php:707 msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language." msgstr "WPML kan bezoekers automatisch doorverwijzen op basis van de browsertaal." #: menu/languages.php:708 msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors." msgstr "Deze functie gebruikt Javascript. Zorg ervoor dat uw site geen JS-fouten heeft." #: menu/languages.php:714 msgid "Disable browser language redirect" msgstr "Browser taalomleiding uitschakelen" #: menu/languages.php:718 msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist" msgstr "Bezoekers alleen doorverwijzen op basis van browsertaal als er vertalingen bestaan" #: menu/languages.php:722 msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)" msgstr "Bezoekers altijd doorverwijzen op basis van browsertaal (doorverwijzen naar startpagina als vertalingen ontbreken)" #: menu/languages.php:730 msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)." msgstr "Onthoud de taalvoorkeur van bezoekers gedurende %s uur (voer 24 of meervouden daarvan in)." #: menu/languages.php:738 msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set." msgstr "Het lijkt erop dat uw browser niet toestaat dat cookies worden ingesteld." #: menu/languages.php:751 msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing" msgstr "Doorverwijzing op basis van browsertaal kan de indexering van uw site beïnvloeden" #: menu/languages.php:752 msgid "learn more" msgstr "meer informatie" #: menu/languages.php:778 msgid "Reporting to wpml.org" msgstr "Rapporteren aan wpml.org" #: menu/languages.php:800 msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - read more" msgstr "Vertel de wereld dat uw site meertalig draait met WPML (plaatst een bericht in de voettekst van uw site) - lees meer" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name. #: menu/menu-sync/menus-sync.php:26 msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages." msgstr "%1$sMenu-synchronisatie%2$s zal de menustructuur synchroniseren van de standaardtaal van %3$s naar de secundaire talen." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:55 msgid "Action" msgstr "Actie" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:65 msgid "Nothing to sync." msgstr "Niets te synchroniseren." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:91 msgid "Add menu translation: %s" msgstr "Menuvertaling toevoegen: %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:126 msgid "Apply changes" msgstr "Wijzigingen toepassen" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:127 msgid "Syncing menus %1 of %2" msgstr "Menu's synchroniseren %1 van %2" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:128 msgid "The selected menus have been synchonized." msgstr "De geselecteerde menu's zijn gesynchroniseerd." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:161 msgid "No menus found" msgstr "Geen menu's gevonden" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:185 msgid "Auto-generated title. Click to edit." msgstr "Automatisch gegenereerde titel. Klik om te bewerken." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:215 msgid "Sync" msgstr "Synchroniseren" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:233 msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more." msgstr "De menu's op deze pagina worden mogelijk niet gesynchroniseerd omdat het meer invoervariabelen vereist. Pas de %1$s instelling in uw php.ini of .htaccess bestanden aan naar %2$s of meer." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:243 msgid "Nothing Sync" msgstr "Niets synchroniseren" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:258 msgid "Item will be added" msgstr "Item wordt toegevoegd" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:262 msgid "Item will be removed" msgstr "Item wordt verwijderd" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:266 msgid "Item cannot be added (parent not translated)" msgstr "Item kan niet worden toegevoegd (bovenliggend element niet vertaald)" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:270 msgid "Item changed position" msgstr "Item heeft positie gewijzigd" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:274 msgid "Item will be copied" msgstr "Item wordt gekopieerd" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:278 msgid "Strings for menus will be updated" msgstr "Tekenreeksen voor menu's worden bijgewerkt" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:282 msgid "URLs for menus will be updated" msgstr "URL's voor menu's worden bijgewerkt" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:286 msgid "Menu Options will be updated" msgstr "Menu-opties worden bijgewerkt" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:291 msgid "Untranslated strings for menus" msgstr "Onvertaalde tekenreeksen voor menu's" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:297 msgid "Untranslated URLs for menus" msgstr "Onvertaalde URL's voor menu's" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14 msgid "Remove %s" msgstr "%s verwijderen" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15 msgid "Rename label to %s" msgstr "Label hernoemen naar %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16 msgid "Update URL to %s" msgstr "URL bijwerken naar %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17 msgid "Untranslated URL %s" msgstr "Onvertaalde URL %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18 msgid "Change menu order for %s" msgstr "Menuvolgorde wijzigen voor %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19 msgid "Add %s" msgstr "%s toevoegen" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20 msgid "Update %1$s menu option to %2$s" msgstr "%1$s menu-optie bijwerken naar %2$s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25 msgid "Untranslated string %s" msgstr "Onvertaalde tekenreeks %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35 msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen" msgstr "De geselecteerde strings kunnen nu worden vertaald met behulp van het %1$s String Translation %2$s scherm" #: menu/network.php:19 msgid "WPML has been reset for the selected site." msgstr "WPML is gereset voor de geselecteerde site." #: menu/network.php:22 msgid "WPML has been deactivated for the selected site." msgstr "WPML is gedeactiveerd voor de geselecteerde site." #: menu/network.php:25 msgid "WPML has been activated for the selected site." msgstr "WPML is geactiveerd voor de geselecteerde site." #: menu/network.php:41 msgid "WPML Network Setup" msgstr "WPML Netwerk Instellingen" #: menu/network.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: menu/network.php:76 #: menu/network.php:83 msgid "Site" msgstr "Site" #: menu/network.php:155 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: menu/network.php:156 msgid "Visit" msgstr "Bezoeken" #: menu/network.php:165 msgid "Inactive" msgstr "Inactief" #: menu/network.php:170 #: menu/support.php:17 msgid "Active" msgstr "Actief" #: menu/network.php:176 msgid "Deactivate" msgstr "Deactiveren" #: menu/network.php:188 msgid "You are about to reset WPML for this site: %s." msgstr "U staat op het punt WPML te resetten voor deze site: %s." #: menu/network.php:189 msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Alle vertaalgegevens gaan verloren als u de gegevens van WPML reset. Ze kunnen later niet worden hersteld." #: menu/network.php:191 #: menu/troubleshooting.php:858 msgid "Reset" msgstr "Resetten" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81 msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML." msgstr "Dit document is een duplicaat van %s en wordt onderhouden door WPML." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83 msgid "Translate independently" msgstr "Onafhankelijk vertalen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:97 msgid "Language of this %s" msgstr "Taal van deze %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:151 msgid "edit terms" msgstr "termen bewerken" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:190 msgid "Connect with translations" msgstr "Verbinden met vertalingen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209 msgid "Make %s the original language for this %s" msgstr "Maak %s de originele taal voor deze %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210 msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!" msgstr "Zorg ervoor dat u uw bericht opslaat, als u wijzigingen heeft aangebracht, voordat u doorgaat met deze actie!" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:212 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:234 msgid "Loading" msgstr "Laden" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:219 msgid "Type a post title" msgstr "Typ een berichttitel" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222 msgid "No posts found" msgstr "Geen berichten gevonden" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:226 msgid "Connect this post?" msgstr "Dit bericht verbinden?" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:228 msgid "Assign" msgstr "Toewijzen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:230 msgid "You are about to connect the current post with these following posts" msgstr "U staat op het punt het huidige bericht te verbinden met de volgende berichten" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:254 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:26 msgid "This is a translation of" msgstr "Dit is een vertaling van" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:364 msgid "Translate this Document" msgstr "Dit document vertalen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:415 msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s" msgstr "%sSchakel automatische vertaling in voor concepten%s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:431 #: sitepress.class.php:2428 msgid "Translations" msgstr "Vertalingen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432 #: sitepress.class.php:2433 msgid "hide" msgstr "verbergen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432 #: sitepress.class.php:2438 msgid "show" msgstr "tonen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:466 msgid "duplicate" msgstr "dupliceren" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:488 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:38 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:49 msgid "--None--" msgstr "--Geen--" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:532 msgid "Create duplicate" msgstr "Duplicaat maken" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:540 msgid "This post is already duplicated." msgstr "Dit bericht is al gedupliceerd." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:542 msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress." msgstr "Kan geen duplicaat maken. Er is een vertaling in uitvoering." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:565 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:762 msgid "Post without a title" msgstr "Bericht zonder titel" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:630 msgid "Media attachments" msgstr "Media-bijlagen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:643 msgid "Duplicate uploaded media to translations" msgstr "Geüploade media dupliceren naar vertalingen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:644 msgid "Duplicate featured image to translations" msgstr "Uitgelichte afbeelding dupliceren naar vertalingen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:646 msgid "Duplicate uploaded media from original" msgstr "Geüploade media dupliceren van origineel" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:647 msgid "Duplicate featured image from original" msgstr "Uitgelichte afbeelding dupliceren van origineel" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:670 msgid "Copy content from %s" msgstr "Inhoud kopiëren van %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:677 msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor." msgstr "Deze bewerking kopieert de inhoud van de oorspronkelijke taal naar deze vertaling. Het is bedoeld voor wanneer je wilt beginnen met de originele inhoud, maar wilt blijven vertalen in deze taal. Deze knop is alleen ingeschakeld als er geen inhoud in de editor staat." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:692 msgid "Overwrite with %s content." msgstr "Overschrijf met %s inhoud." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:697 msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content." msgstr "De huidige inhoud van deze %s zal permanent verloren gaan. WPML zal de %s inhoud kopiëren en de huidige inhoud vervangen." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:707 msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language." msgstr "Deze bewerking zal deze vertaling synchroniseren met de oorspronkelijke taal. Wanneer je het origineel bewerkt, zal deze vertaling onmiddellijk worden bijgewerkt. Het is bedoeld voor wanneer je wilt dat de inhoud in deze taal altijd hetzelfde is als de inhoud in de oorspronkelijke taal." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20 msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post." msgstr "WPML zal %s van %s kopiëren wanneer je dit bericht opslaat." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24 msgid "Never show this" msgstr "Toon dit nooit meer" #: menu/support.php:5 msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s." msgstr "Technische ondersteuning voor klanten is beschikbaar via %sWPML forums%s." #: menu/support.php:15 msgid "Plugin Name" msgstr "Plugin Naam" #: menu/support.php:34 msgid "Not installed" msgstr "Niet geïnstalleerd" #: menu/support.php:36 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" #: menu/support.php:43 #: sitepress.class.php:2461 msgid "n/a" msgstr "n.v.t" #: menu/support.php:57 msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page." msgstr "Voor geavanceerde toegang of om WPML volledig te verwijderen en alle taalinformatie te wissen, gebruik de %sprobleemoplossing%s pagina." #: menu/support.php:61 msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page." msgstr "Voor het ophalen van debug-informatie indien gevraagd door een ondersteuningsmedewerker, gebruik de %sdebug-informatie%s pagina." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11 msgid "Show" msgstr "Toon" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12 msgid "untranslated" msgstr "onvertaald" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13 msgid "all" msgstr "alles" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14 msgid "in" msgstr "in" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15 msgid "to" msgstr "naar" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17 #: menu/_custom_types_translation.php:172 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18 msgid "any language" msgstr "elke taal" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20 msgid "Update Taxonomy Hierarchy" msgstr "Taxonomie Hiërarchie Bijwerken" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22 msgid "select parent" msgstr "selecteer ouder" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23 msgid "Select the taxonomy to translate: " msgstr "Selecteer de taxonomie om te vertalen: " #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24 msgid "%1$s Translation" msgstr "%1$s Vertaling" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25 msgid "Hierarchy Synchronization" msgstr "Hiërarchie Synchronisatie" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27 msgid "Copy to all languages" msgstr "Kopieer naar alle talen" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29 msgid "Overwrite existing translations" msgstr "Bestaande vertalingen overschrijven" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30 msgid "Will be removed" msgstr "Zal worden verwijderd" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31 msgid "Will be added" msgstr "Zal worden toegevoegd" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32 msgid "Legend:" msgstr "Legenda:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33 msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language." msgstr "Synchroniseer taxonomie hiërarchie volgens: %1$s taal." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34 msgid "Target Language" msgstr "Doeltaal" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35 msgid "Term translation" msgstr "Term vertaling" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36 msgid "Original term" msgstr "Originele term" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37 msgid "Label translation" msgstr "Label vertaling" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38 msgid "Copy from original" msgstr "Kopieer van origineel" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39 msgid "Original:" msgstr "Origineel:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40 msgid "Translation to:" msgstr "Vertaling naar:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41 msgid "Name" msgstr "Naam" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46 msgid "Singular" msgstr "Enkelvoud" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47 msgid "Plural" msgstr "Meervoud" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48 msgid "Change language" msgstr "Wijzig taal" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50 msgid "loading" msgstr "laden" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53 msgid "Go to previous page" msgstr "Ga naar vorige pagina" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54 msgid "Go to the next page" msgstr "Ga naar de volgende pagina" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55 msgid "Go to the first page" msgstr "Ga naar de eerste pagina" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56 msgid "Go to the last page" msgstr "Ga naar de laatste pagina" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57 msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized." msgstr "De taxonomie hiërarchie is nu gesynchroniseerd." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58 msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized." msgstr "De taxonomie hiërarchie is al gesynchroniseerd." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59 msgid "No %1$s found." msgstr "Geen %1$s gevonden." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60 msgid "items" msgstr "items" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61 msgid "item" msgstr "item" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62 msgid "Translation of %1$s" msgstr "Vertaling van %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63 msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug" msgstr "Vertalingen van taxonomie %1$s labels en slug" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64 msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin." msgstr "Om taxonomie labels en slug te vertalen heb je de %s plugin nodig." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65 msgid "Loading ..." msgstr "Laden ..." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66 msgid "%1$s terms (in original language)" msgstr "%1$s termen (in originele taal)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72 msgid "Add translation" msgstr "Voeg vertaling toe" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74 msgid "Original language" msgstr "Originele taal" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75 msgid "This term has additional meta fields:" msgstr "Deze term heeft aanvullende metavelden:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:220 msgid "Wrong nonce" msgstr "Onjuiste nonce" #. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy. #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133 msgid "Adding translation for: %s." msgstr "Vertaling toevoegen voor: %s." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:2 msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML" msgstr "Compatibiliteit van thema en plugins met WPML" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:4 msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis." msgstr "Configuratie voor compatibiliteit tussen je actieve plugins en thema wordt dagelijks automatisch bijgewerkt." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "Last checked on %s" msgstr "Laatst gecontroleerd op %s" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:8 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: menu/troubleshooting.php:352 msgid "WPML Settings" msgstr "WPML Instellingen" #: menu/troubleshooting.php:353 msgid "WPML settings" msgstr "WPML instellingen" #: menu/troubleshooting.php:501 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "translation jobs updated" msgstr "vertaalopdrachten bijgewerkt" #: menu/troubleshooting.php:504 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done." msgstr "Gedeeltelijk voltooid." #: menu/troubleshooting.php:505 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "There might be more content to fix: please repeat the process." msgstr "Er kan meer inhoud zijn om te repareren: herhaal alstublieft het proces." #: menu/troubleshooting.php:507 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done" msgstr "Gedeeltelijk voltooid" #: menu/troubleshooting.php:623 msgid "Advanced settings" msgstr "Geavanceerde instellingen" #: menu/troubleshooting.php:629 msgid "Disable cache for language switcher templates" msgstr "Cache voor taalschakelaar sjablonen uitschakelen" #: menu/troubleshooting.php:631 msgid "Enable cache for language switcher templates" msgstr "Cache voor taalschakelaar sjablonen inschakelen" #: menu/troubleshooting.php:647 msgid "Your Automatic Translation account id is" msgstr "Je Automatische Vertaling account-id is" #: menu/troubleshooting.php:657 msgid "Clean up" msgstr "Opschonen" #: menu/troubleshooting.php:659 msgid "Please make backup of your database before using this." msgstr "Maak een back-up van je database voordat je dit gebruikt." #: menu/troubleshooting.php:665 msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed." msgstr "Deze bewerking zal de taaltabellen van WPML resetten en opnieuw installeren. Eventuele aangepaste talen die je hebt toegevoegd, worden verwijderd." #: menu/troubleshooting.php:666 #: sitepress.class.php:831 msgid "Clear language information and repopulate languages" msgstr "Taalinformatie wissen en talen opnieuw vullen" #: menu/troubleshooting.php:667 msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages." msgstr "Deze bewerking zal de taaltabel van WPML verwijderen en opnieuw aanmaken. Je moet dit gebruiken als je WPML net hebt geïnstalleerd en je geen volledige lijst van beschikbare talen ziet." #: menu/troubleshooting.php:681 msgid "Synchronize posts taxonomies" msgstr "Synchroniseer post taxonomieën" #: menu/troubleshooting.php:682 msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation." msgstr "Dit zal dezelfde taxonomietermen als de bron toewijzen aan elke postvertaling." #: menu/troubleshooting.php:685 msgid "Clear the cache in WPML" msgstr "Wis de cache in WPML" #: menu/troubleshooting.php:686 msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher." msgstr "Dit kan problemen oplossen zoals ontbrekende talen in de taalschakelaar." #: menu/troubleshooting.php:689 msgid "Remove ghost entries from the translation tables" msgstr "Verwijder spookitems uit de vertaaltabellen" #: menu/troubleshooting.php:690 msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors." msgstr "Verwijdert items uit de WPML-tabellen die niet goed zijn gekoppeld. Reinigt de tabel van items die zijn overgebleven na upgrades, bugfixes of onbepaalde factoren." #: menu/troubleshooting.php:693 msgid "Fix element_type collation" msgstr "Repareer element_type collatie" #: menu/troubleshooting.php:694 msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column." msgstr "Repareert de collatie van de element_type kolom in icl_translations voor het geval deze instelling is gewijzigd voor je berichten.post_type kolom." #: menu/troubleshooting.php:703 msgid "Assign translation status to duplicated content" msgstr "Wijs vertaalstatus toe aan gedupliceerde inhoud" #: menu/troubleshooting.php:704 msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated." msgstr "Stelt de vertaalstatus in op DUPLICATE in de icl_translation_status tabel, voor berichten die als gedupliceerd zijn gemarkeerd." #: menu/troubleshooting.php:708 msgid "Set language information" msgstr "Stel taalinformatie in" #: menu/troubleshooting.php:709 msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information." msgstr "Voegt taalinformatie toe aan berichten en taxonomieën die deze informatie missen." #: menu/troubleshooting.php:714 msgid "Reset languages" msgstr "Talen resetten" #: menu/troubleshooting.php:715 msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost." msgstr "WPML zal alle taalinformatie resetten naar de standaardwaarden. Alle talen die u heeft toegevoegd of bewerkt, gaan verloren." #: menu/troubleshooting.php:718 msgid "Fix terms count" msgstr "Termenaantal corrigeren" #: menu/troubleshooting.php:719 msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents." msgstr "Corrigeer het aantal termen in geval er iets is misgegaan met vertaalde inhoud." #: menu/troubleshooting.php:722 msgid "Fix post type assignment for translations" msgstr "Berichttypetoewijzing voor vertalingen herstellen" #: menu/troubleshooting.php:723 msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong." msgstr "Corrigeer de berichttypetoewijzing voor vertalingen van aangepaste berichttypen in geval er iets is misgegaan." #: menu/troubleshooting.php:728 msgid "Remove debug logs of String Translation cache" msgstr "Debug logs van String Translation cache verwijderen" #: menu/troubleshooting.php:729 msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice." msgstr "Verwijdert ongeldige rijen opgeslagen in optie en verbergt admin-melding." #: menu/troubleshooting.php:735 msgid "Translatable custom posts linking" msgstr "Vertaalbare aangepaste berichten koppelen" #: menu/troubleshooting.php:736 msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) " msgstr "Maakt het mogelijk bestaande vertalingen te koppelen na het wijzigen van de definitie (naam) van aangepaste berichten" #: menu/troubleshooting.php:760 #: menu/troubleshooting.php:816 msgid "linked to: " msgstr "gekoppeld aan: " #: menu/troubleshooting.php:765 #: menu/troubleshooting.php:821 msgid "--select--" msgstr "--selecteer--" #: menu/troubleshooting.php:777 msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Opmerking: als u de aangepaste berichtdeclaratie heeft bewerkt, moet u mogelijk WPML opnieuw configureren om het als vertaalbaar te markeren." #: menu/troubleshooting.php:784 msgid "Translatable taxonomies linking" msgstr "Vertaalbare taxonomieën koppelen" #: menu/troubleshooting.php:785 msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) " msgstr "Maakt het mogelijk om bestaande vertalingen te koppelen na het wijzigen van de definitie (naam) van aangepaste taxonomieën" #: menu/troubleshooting.php:834 msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Opmerking: als u de aangepaste taxonomie-declaratie hebt bewerkt, moet u WPML mogelijk opnieuw configureren om deze als vertaalbaar te markeren." #: menu/troubleshooting.php:863 msgid "This function is available through the Network Admin section." msgstr "Deze functie is beschikbaar via het Network Admin-gedeelte." #: menu/troubleshooting.php:871 msgid "Go to WPML Network settings." msgstr "Ga naar WPML-netwerkinstellingen." #: menu/troubleshooting.php:872 msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated." msgstr "Opmerking: WPML moet geactiveerd zijn op de primaire site of moet netwerkbreed geactiveerd zijn." #: menu/troubleshooting.php:874 msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings." msgstr "U bent niet gemachtigd om de WPML-netwerkinstellingen te beheren." #: menu/troubleshooting.php:881 msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!" msgstr "Weet u zeker dat u alle vertaal- en taalgegevens wilt resetten? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!" #: menu/troubleshooting.php:887 msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type." msgstr "De “Reset”-actie zal de WPML-plugin deactiveren nadat de WPML-tabellen (tabellen met het “icl_”-voorvoegsel) uit de database zijn verwijderd. De actie zal GEEN inhoud (berichten, taxonomietermen, enz.) verwijderen. Het beïnvloedt alleen de vertaal- en taalinformatie die WPML aan elk inhoudstype koppelt." #: menu/troubleshooting.php:893 msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Let op: alle vertalingen die u naar externe vertaaldiensten hebt gestuurd, gaan verloren als u de gegevens van WPML reset. Ze kunnen later niet worden hersteld." #: menu/troubleshooting.php:896 msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor." msgstr "Als u de Geavanceerde Vertaal Editor gebruikt, verliest u de vertalingen die in uitvoering zijn, evenals het bestaande vertaalgeheugen en de woordenlijst. U verliest ook toegang tot aankopen, facturen en geschiedenis gerelateerd aan uw werk met de Geavanceerde Vertaal Editor." #: menu/troubleshooting.php:902 msgid "I am about to reset all translation and language data." msgstr "Ik sta op het punt om alle vertaal- en taalgegevens te resetten." #: menu/troubleshooting.php:904 msgid "Reset and deactivate WPML" msgstr "Reset en deactiveer WPML" #: menu/upgrade_notice.php:4 msgid "This version of WPML includes major updates and improvements." msgstr "Deze versie van WPML bevat belangrijke updates en verbeteringen." #: menu/upgrade_notice.php:5 msgid "WPML 3.2 release notes" msgstr "WPML 3.2 release-opmerkingen" #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3614 msgid "Stop showing this message" msgstr "Stop met het tonen van dit bericht" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216 #: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12 msgid "All languages" msgstr "Alle talen" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244 msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile." msgstr "Deze taalselector bepaalt welke inhoud wordt weergegeven. U kunt items in een specifieke taal of in alle talen kiezen. Om de taal van de WordPress Admin-interface te wijzigen, gaat u naar uw profiel." #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251 msgid "Showing content in:" msgstr "Inhoud tonen in:" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271 msgid "Show content in:" msgstr "Toon inhoud in:" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:218 msgid "Update %s translation" msgstr "Update %s vertaling" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:220 msgid "Edit the %s translation" msgstr "Bewerk de %s vertaling" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:258 msgid "Add translation to %s" msgstr "Voeg vertaling toe aan %s" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:469 msgid "Translation Jobs" msgstr "Vertaaltaken" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176 msgid "Side-by-side editing" msgstr "Side-by-side bewerken" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177 msgid "Unique designs for translations" msgstr "Unieke ontwerpen voor vertalingen" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178 msgid "Glossary Support" msgstr "Ondersteuning voor woordenlijsten" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179 msgid "Automatic Translation" msgstr "Automatische vertaling" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180 msgid "Use your free automatic translation quota" msgstr "Gebruik uw gratis automatische vertaalquotum" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181 msgid "Spell Checker" msgstr "Spellingcontrole" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182 msgid "Safe HTML editing" msgstr "Veilig HTML bewerken" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:183 msgid "Translation Memory" msgstr "Vertaalgeheugen" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206 msgid "Recommended" msgstr "Aanbevolen" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:207 msgid "Advanced Translation Editor" msgstr "Geavanceerde Vertaaleditor" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210 msgid "Legacy" msgstr "Verouderd" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:211 msgid "Classic Translation Editor" msgstr "Klassieke Vertaaleditor" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:223 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:229 msgid "Includes " msgstr "Bevat " #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:271 msgid "Use also for old translations created with the classic editor" msgstr "Gebruik ook voor oude vertalingen gemaakt met de klassieke editor" #. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:294 msgid "Translation Editor FAQ" msgstr "Vertaaleditor FAQ" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:302 msgid "Can I have completely different designs for translations?" msgstr "Kan ik compleet verschillende ontwerpen hebben voor vertalingen?" #. translators: %s links #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:307 msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s." msgstr "Ja, met WPML kun je %1$scompleet verschillende ontwerpen voor vertalingen%2$s gebruiken." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:313 msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?" msgstr "Kan ik mijn gratis automatische vertaalquotum gebruiken met de Klassieke Vertaaleditor?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:316 msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it." msgstr "Nee. Automatische vertaling is alleen beschikbaar via WPML's Geavanceerde Vertaaleditor, dus u kunt uw gratis quotum alleen daarmee gebruiken." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:321 msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?" msgstr "Wanneer moet ik WPML's Klassieke Vertaaleditor gebruiken?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:324 msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history." msgstr "We onderhouden WPML's Klassieke Vertaaleditor als onderdeel van WPML voor achterwaartse compatibiliteit. U zou deze alleen moeten gebruiken als u bent begonnen met de Klassieke Editor en bezorgd bent over het verliezen van de vertaalgeschiedenis." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:362 msgid "When you receive completed translations" msgstr "Wanneer u voltooide vertalingen ontvangt" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:376 msgid "Publish the translated post when original is also published (default)" msgstr "Publiceer het vertaalde bericht wanneer het origineel ook gepubliceerd is (standaard)" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:393 msgid "Save the translated post as a draft" msgstr "Sla het vertaalde bericht op als concept" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:399 msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received." msgstr "Kies of vertalingen moeten worden gepubliceerd wanneer ze worden ontvangen. Opmerking: Als Publiceren is geselecteerd, wordt de vertaling alleen gepubliceerd als het originele document gepubliceerd is wanneer de vertaling wordt ontvangen." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:409 msgid "When you publish the original post" msgstr "Wanneer u het originele bericht publiceert" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:422 msgid "Publish the post translations" msgstr "Publiceer de berichtvertalingen" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:436 msgid "Do not publish the post translations" msgstr "Publiceer de berichtvertalingen niet" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:507 msgid "Translated taxonomies" msgstr "Vertaalde taxonomieën" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:518 msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor" msgstr "Toon geen vertaalde taxonomieën in Translation Editor" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17 msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes." msgstr "In deze versie van WPML kunt u uw taxonomietermen dezelfde naam geven in meerdere talen. U moet %d taxonomietermen op uw website bijwerken, zodat ze dezelfde naam weergeven zonder taalaanduidingen." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48 msgid "Remove language suffixes from taxonomy names." msgstr "Verwijder taalaanduidingen uit taxonomienamen." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Old Name" msgstr "Oude naam" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Updated Name" msgstr "Bijgewerkte naam" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Affected Taxonomies" msgstr "Beïnvloede taxonomieën" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67 msgid "Update term names" msgstr "Termnamen bijwerken" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68 msgid "All term names updated" msgstr "Alle termnamen bijgewerkt" #: menu/_custom_types_translation.php:23 msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected." msgstr "U heeft uw synchronisatievoorkeuren voor deze %1$s niet ingesteld: %2$s. Standaardwaarde was geselecteerd." #: menu/_custom_types_translation.php:72 msgid "Post Types Translation" msgstr "Vertaling van berichttypes" #: menu/_custom_types_translation.php:89 msgid "Post types" msgstr "Berichttypes" #: menu/_custom_types_translation.php:155 msgid "Taxonomies Translation" msgstr "Vertaling van taxonomieën" #: menu/_login_translation_options.php:7 msgid "Login and registration pages" msgstr "Inlog- en registratiepagina's" #: menu/_login_translation_options.php:22 msgid "Allow translating the login and registration pages" msgstr "Sta het vertalen van de inlog- en registratiepagina's toe" #: menu/_login_translation_options.php:33 msgid "Show Language Switcher on login and registration pages" msgstr "Toon taalselector op inlog- en registratiepagina's" #: menu/_login_translation_options.php:40 msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx." msgstr "Mogelijk moet u uw serverinstellingen aanpassen als uw site nginx gebruikt." #: menu/_login_translation_options.php:46 msgid "nginx guide" msgstr "nginx-gids" #. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text #: menu/_login_translation_options.php:50 msgid " See our %s to learn more." msgstr " Bekijk onze %s voor meer informatie." #: menu/_posts_sync_options.php:7 msgid "Posts and pages synchronization" msgstr "Synchronisatie van berichten en pagina's" #: menu/_posts_sync_options.php:18 msgid "Synchronize page order for translations" msgstr "Synchroniseer paginaordening voor vertalingen" #: menu/_posts_sync_options.php:22 msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language" msgstr "Stel pagina-ouder voor vertaling in volgens de pagina-ouder van de originele taal" #: menu/_posts_sync_options.php:26 msgid "Synchronize page template" msgstr "Synchroniseer paginasjabloon" #: menu/_posts_sync_options.php:30 msgid "Synchronize comment status" msgstr "Synchroniseer commentaarstatus" #: menu/_posts_sync_options.php:34 msgid "Synchronize ping status" msgstr "Synchroniseer ping-status" #: menu/_posts_sync_options.php:38 msgid "Synchronize sticky flag" msgstr "Synchroniseer sticky vlag" #: menu/_posts_sync_options.php:42 msgid "Synchronize password for password protected posts" msgstr "Synchroniseer wachtwoord voor wachtwoordbeveiligde berichten" #: menu/_posts_sync_options.php:46 msgid "Synchronize private flag" msgstr "Synchroniseer privé vlag" #: menu/_posts_sync_options.php:50 msgid "Synchronize posts format" msgstr "Synchroniseer berichtformaat" #: menu/_posts_sync_options.php:57 msgid "When deleting a post, delete translations as well" msgstr "Bij het verwijderen van een bericht, verwijder ook de vertalingen" #: menu/_posts_sync_options.php:61 msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well" msgstr "Bij het verwijderen van een taxonomie (categorie, tag of aangepast), verwijder ook de vertalingen" #: menu/_posts_sync_options.php:68 msgid "Copy taxonomy to translations" msgstr "Kopieer taxonomie naar vertalingen" #: menu/_posts_sync_options.php:72 msgid "Copy publishing date to translations" msgstr "Kopieer publicatiedatum naar vertalingen" #: menu/_posts_sync_options.php:80 msgid "Synchronize comments on duplicate content" msgstr "Synchroniseer opmerkingen op dubbele inhoud" #: menu/_posts_sync_options.php:85 msgid "Page builders options" msgstr "Opties voor paginabouwers" #: menu/_posts_sync_options.php:88 msgid "Send to translation the content of raw HTML cells" msgstr "Stuur de inhoud van ruwe HTML-cellen naar vertaling" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118 msgid "%s integration" msgstr "%s integratie" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:120 msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display." msgstr "U gebruikt een caching-plugin. Wanneer u strings vertaalt, moet de cache worden gewist om de vertaling weer te geven." #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:125 msgid "Automatically clear the cache when strings are translated" msgstr "Wis de cache automatisch wanneer strings worden vertaald" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:128 msgid "I will clear the cache manually after translating strings" msgstr "Ik zal de cache handmatig wissen na het vertalen van strings" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:131 msgid "Clear cache now" msgstr "Wis cache nu" #: sitepress.class.php:820 msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed." msgstr "WPML mist enkele records in de talentabellen en kan niet volledig functioneren totdat dit probleem is opgelost." #: sitepress.class.php:826 msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem." msgstr "Ga naar de %1$s pagina en klik op “%2$s” om dit probleem op te lossen." #: sitepress.class.php:838 msgid "This warning will disappear once this issue is fixed." msgstr "Deze waarschuwing verdwijnt zodra dit probleem is opgelost." #: sitepress.class.php:1258 msgid "You are about to change the language of {post_name}." msgstr "U staat op het punt de taal van {post_name} te wijzigen." #: sitepress.class.php:1259 msgid "All categories and tags will be translated if possible." msgstr "Alle categorieën en tags zullen indien mogelijk worden vertaald." #: sitepress.class.php:1260 msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:" msgstr "De volgende termen hebben geen vertaling in de gekozen taal en zullen worden losgekoppeld van dit bericht:" #: sitepress.class.php:1261 msgid "Loading Language Data for {post_name}" msgstr "Taalgegevens laden voor {post_name}" #: sitepress.class.php:1262 msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page." msgstr "Zorg ervoor dat u alle wijzigingen hebt opgeslagen. We moeten de pagina opnieuw laden." #: sitepress.class.php:1263 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Wilt u doorgaan?" #: sitepress.class.php:1265 msgid "(No title for this post yet)" msgstr "(Nog geen titel voor dit bericht)" #: sitepress.class.php:1282 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: sitepress.class.php:1302 msgid "Post type and source language assignment have been fixed for " msgstr "Posttype en brontaaltoewijzing zijn hersteld voor " #: sitepress.class.php:1303 msgid " elements" msgstr " elementen" #: sitepress.class.php:1304 msgid "No errors were found in the assignment of post types." msgstr "Er zijn geen fouten gevonden in de toewijzing van posttypes." #: sitepress.class.php:1305 msgid "Language suffixes were removed from the selected terms." msgstr "Taalsuffixen zijn verwijderd van de geselecteerde termen." #: sitepress.class.php:1413 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "Meertalige inhoud instellen" #: sitepress.class.php:2159 msgid "Custom taxonomies" msgstr "Aangepaste taxonomieën" #: sitepress.class.php:2174 msgid "Do nothing" msgstr "Niets doen" #: sitepress.class.php:2194 msgid "Hide system fields" msgstr "Verberg systeemvelden" #: sitepress.class.php:2194 msgid "Show system fields" msgstr "Toon systeemvelden" #: sitepress.class.php:2207 msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types." msgstr "Opmerking: Aangepaste taxonomieën en aangepaste velden worden gedeeld tussen verschillende posttypes." #: sitepress.class.php:2215 msgid "Nothing to configure." msgstr "Niets te configureren." #: sitepress.class.php:2357 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Hoofdpagina (geen bovenliggend element)" #: sitepress.class.php:2418 msgid "add" msgstr "toevoegen" #: sitepress.class.php:3570 msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser." msgstr "WPML-beheerschermen vereisen JavaScript om weer te geven. JavaScript is momenteel uitgeschakeld in uw browser." #: sitepress.class.php:3605 msgid "You need to configure WPML before you can start translating." msgstr "U moet WPML configureren voordat u kunt beginnen met vertalen." #: sitepress.class.php:3609 msgid "Configure WPML" msgstr "WPML configureren" #: sitepress.class.php:3611 msgid "Getting started guide" msgstr "Handleiding om te beginnen" #: sitepress.class.php:3628 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part" msgid "Multilingual WordPress" msgstr "Meertalig WordPress" #: sitepress.class.php:3629 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part" msgid "with WPML" msgstr "met WPML" #: sitepress.class.php:3723 msgid "Invalid language code" msgstr "Ongeldige taalcode"